New International VersionThen Saul and all his men assembled and went to the battle. They found the Philistines in total confusion, striking each other with their swords.
New Living TranslationThen Saul and all his men rushed out to the battle and found the Philistines killing each other. There was terrible confusion everywhere.
English Standard VersionThen Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle. And behold, every Philistine’s sword was against his fellow, and there was very great confusion.
Berean Standard BibleThen Saul and all his troops assembled and marched to the battle, and they found the Philistines in total confusion, with each man wielding the sword against his neighbor.
King James BibleAnd Saul and all the people that
were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow,
and there was a very great discomfiture.
New King James VersionThen Saul and all the people who
were with him assembled, and they went to the battle; and indeed every man’s sword was against his neighbor,
and there was very great confusion.
New American Standard BibleThen Saul and all the people who
were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow
Philistine, and there was very great confusion.
NASB 1995Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow, and there was very great confusion.
NASB 1977Then Saul and all the people who
were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow,
and there was very great confusion.
Legacy Standard BibleThen Saul and all the people who
were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow,
and there was very great confusion.
Amplified BibleThen Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and behold, every [Philistine] man’s sword was against his companion, in wild confusion.
Christian Standard BibleSaul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there the Philistines were, fighting against each other in great confusion!
Holman Christian Standard BibleSaul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there, the Philistines were fighting against each other in great confusion!
American Standard VersionAnd Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
Contemporary English VersionSaul quickly called his army together, then led them to the Philistine camp. By this time the Philistines were so confused that they were killing each other.
English Revised VersionAnd Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
GOD'S WORD® TranslationSaul and all the troops with him assembled and went into battle. They found Philistine soldiers killing their fellow soldiers in wild confusion.
Good News TranslationThen he and his men marched into battle against the Philistines, who were fighting each other in complete confusion.
International Standard VersionThen Saul and all the people who were with him assembled and went into battle. Now the swords of all the Philistines were against each other, and there was very great confusion.
NET BibleSaul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords.
New Heart English BibleSaul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle: and look, every man's sword was against his fellow: a very great confusion.
Webster's Bible TranslationAnd Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen Saul and all his troops assembled and marched to the battle, and they found the Philistines in total confusion, with each man wielding the sword against his neighbor.
World English BibleSaul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle; and behold, they were all striking each other with their swords in very great confusion.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Saul is called, and all the people who [are] with him, and they come to the battle, and behold, the sword of each has been against his neighbor—a very great destruction.
Young's Literal Translation And Saul is called, and all the people who are with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour -- a very great destruction.
Smith's Literal TranslationAnd Saul will be convoked and all the people which were with him, and they will go even to the battle: and behold, the sword of a man will be against his neighbor, a very great confusion.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThen Saul and all the people that were with him, shouted together, and they came to the place of the fight: and behold every man's sword was turned upon his neighbour, and there was a very great slaughter.
Catholic Public Domain VersionThen Saul, and all the people who were with him, cried out together, and they went to the place of the conflict. And behold, each one’s sword had been turned against his neighbor, and there was a very great slaughter.
New American BibleAnd Saul and all his men rallied and rushed into the fight, where the Philistines, wholly confused, were thrusting swords at one another.
New Revised Standard VersionThen Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and every sword was against the other, so that there was very great confusion.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen Saul and all the people who were with him shouted together, and they came to the battle; and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great confusion.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul cried out and all the people that were with him, and they came unto the battle, and behold, the sword of a man was there against his fellow man, a very great confusion
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle; and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
Brenton Septuagint TranslationAnd Saul went up and all the people that were with him, and they come to the battle: and, behold,
every man's sword was against his neighbour, a very great confusion.
Additional Translations ...