New International VersionDogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds will feed on those who die in the country.”
New Living TranslationThe members of Baasha’s family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures.”
English Standard VersionAnyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens shall eat.”
Berean Standard BibleAnyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.”
King James BibleHim that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
New King James VersionThe dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields.”
New American Standard BibleAnyone belonging to Baasha who dies in the city, the dogs will eat; and anyone belonging to him who dies in the field, the birds of the sky will eat.”
NASB 1995“Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat.”
NASB 1977“Anyone of Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat.”
Legacy Standard BibleAnyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat.”
Amplified BibleThe dogs will eat anyone belonging to Baasha who dies in the city, and the birds of the sky will eat anyone belonging to him who dies in the field.”
Christian Standard BibleAnyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds will eat.”
Holman Christian Standard BibleAnyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds of the sky will eat.”
American Standard VersionHim that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat.
Contemporary English VersionDogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.
English Revised VersionHim that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.
GOD'S WORD® TranslationDogs will eat anyone from Baasha's [family] who dies in the city. Birds will eat anyone from his [family] who dies in the country."
Good News TranslationAny members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures."
International Standard VersionAnyone from Baasha's household who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat."
NET BibleDogs will eat the members of Baasha's family who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country."
New Heart English BibleThe dogs will eat Baasha's descendants who die in the city; and he who dies of his in the field the birds of the sky will eat."
Webster's Bible TranslationHim that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.”
World English BibleThe dogs will eat Baasha’s descendants who die in the city; and he who dies of his in the field, the birds of the sky will eat.”
Literal Translations
Literal Standard Versionthe dogs eat him who dies of Baasha in a city, and [the] bird of the heavens eats him who dies of his in a field.”
Young's Literal Translation him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.'
Smith's Literal TranslationHim dying to Baasha in the city shall the dogs eat; and him dying to him in the field, shall the birds of the heavens eat.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHim that dieth of Baasa in the city, the dogs shall eat: and him that dieth of his in the country, the fowls of the air shall devour.
Catholic Public Domain VersionWhoever will have died of Baasha in the city, the dogs will consume him. And whoever will have died of him in the countryside, the birds of the air will consume him.”
New American BibleOne of Baasha’s line who dies in the city, dogs will devour; One who dies in the field, the birds of the sky will devour.
New Revised Standard VersionAnyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat; and anyone of his who dies in the field the birds of the air shall eat.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleHim that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dies in the fields shall the fowls of the air eat.
Peshitta Holy Bible TranslatedWhoever will die of Baasha in the city, dogs will eat, and whoever belonging to him will die in the wilderness, the bird of the sky will eat.’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Him that dieth of Baasa in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.'
Brenton Septuagint TranslationHim the dies of Baasa in the city the dogs shall devour, and him that dies of his in the field the birds of the sky shall devour.
Additional Translations ...