New International VersionAnd you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this?
New Living TranslationYou are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame. And you should remove this man from your fellowship.
English Standard VersionAnd you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
Berean Standard BibleAnd you are proud! Shouldn’t you rather have been stricken with grief and have removed from your fellowship the man who did this?
Berean Literal BibleAnd you are puffed up, and have not rather mourned, so that the
one having done this deed might be taken out of your midst!
King James BibleAnd ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
New King James VersionAnd you are puffed up, and have not rather mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you.
New American Standard BibleYou have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
NASB 1995You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
NASB 1977And you have become arrogant, and have not mourned instead, in order that the one who had done this deed might be removed from your midst.
Legacy Standard BibleAnd you have become puffed up and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
Amplified BibleAnd you are proud
and arrogant! You should have mourned in shame so that the man who has done this [disgraceful] thing would be removed from your fellowship!
Christian Standard BibleAnd you are arrogant! Shouldn’t you be filled with grief and remove from your congregation the one who did this?
Holman Christian Standard BibleAnd you are inflated with pride, instead of filled with grief so that he who has committed this act might be removed from your congregation.
American Standard VersionAnd ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
Contemporary English VersionYou are proud, when you ought to feel bad enough to chase away anyone who acts like this.
English Revised VersionAnd ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
GOD'S WORD® TranslationYou're being arrogant when you should have been more upset about this. If you had been upset, the man who did this would have been removed from among you.
Good News TranslationHow, then, can you be proud? On the contrary, you should be filled with sadness, and the man who has done such a thing should be expelled from your fellowship.
International Standard VersionAnd you are being arrogant instead of being filled with grief and seeing to it that the man who did this is removed from among you.
NET BibleAnd you are proud! Shouldn't you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
New Heart English BibleYou are puffed up, and did not rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.
Webster's Bible TranslationAnd ye are puffed up, and have not rather mourned, that he who hath done this deed might be taken away from among you.
Weymouth New TestamentAnd you, instead of mourning and removing from among you the man who has done this deed of shame, are filled with self-complacency!
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd you are proud! Shouldn’t you rather have been stricken with grief and have removed from your fellowship the man who did this?
World English BibleYou are arrogant, and didn’t mourn instead, that he who had done this deed might be removed from among you.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd you are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,
Berean Literal BibleAnd you are puffed up, and have not rather mourned, so that the
one having done this deed might be taken out of your midst!
Young's Literal Translation and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,
Smith's Literal TranslationAnd ye were puffed up, and have not rather mourned, that he having done this work might be taken away from the midst of you.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd you are puffed up; and have not rather mourned, that he might be taken away from among you, that hath done this deed.
Catholic Public Domain VersionAnd yet you are inflated, and you have not instead been grieved, so that he who has done this thing would be taken away from your midst.
New American BibleAnd you are inflated with pride. Should you not rather have been sorrowful? The one who did this deed should be expelled from your midst.
New Revised Standard VersionAnd you are arrogant! Should you not rather have mourned, so that he who has done this would have been removed from among you?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd you are inflated and have not rather sat in mourning, that whoever has committed this crime would be taken out from your midst.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd you are puffed up, and have not rather mourned, that he that has done this deed might be taken from among you.
Godbey New TestamentAnd have you been inflated, and have not rather mourned, that the one having done this work may be taken from your midst?
Haweis New TestamentAnd ye are puffed up, though ought ye not rather to be grieved? that he who hath done this deed might be plucked from the midst of you.
Mace New Testamentthis you have made a matter of levity, instead of being concern'd in discarding him that has done such an action.
Weymouth New TestamentAnd you, instead of mourning and removing from among you the man who has done this deed of shame, are filled with self-complacency!
Worrell New TestamentAnd ye have become puffed up, and did not rather mourn, that he who did this deed might be taken away from you.
Worsley New TestamentAnd are ye puffed up, and have not rather grieved? that he who hath committed this fact might be expelled from among you?
Additional Translations ...