New International VersionI am writing this not to shame you but to warn you as my dear children.
New Living TranslationI am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.
English Standard VersionI do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
Berean Standard BibleI am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.
Berean Literal BibleI do not write these things shaming you, but admonishing
you as my beloved children.
King James BibleI write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn
you.
New King James VersionI do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn
you.
New American Standard BibleI do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
NASB 1995I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
NASB 1977I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Legacy Standard BibleI do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Amplified BibleI do not write these things to shame you, but to warn
and advise you as my beloved children.
Christian Standard BibleI’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
Holman Christian Standard BibleI’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
American Standard VersionI write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Contemporary English VersionI am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children.
English Revised VersionI write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
GOD'S WORD® TranslationI'm not writing this to make you feel ashamed but to instruct you as my dear children.
Good News TranslationI write this to you, not because I want to make you feel ashamed, but to instruct you as my own dear children.
International Standard VersionI'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children.
NET BibleI am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.
New Heart English BibleI do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Webster's Bible TranslationI write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
Weymouth New TestamentI am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.
World English BibleI don’t write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Literal Translations
Literal Standard VersionNot [as] putting you to shame do I write these things, but I admonish as my beloved children,
Berean Literal BibleI do not write these things shaming you, but admonishing
you as my beloved children.
Young's Literal Translation Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,
Smith's Literal TranslationNot shaming you, write I these, but as my beloved children I admonish you.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleI write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children.
Catholic Public Domain VersionI am not writing these things in order to confound you, but in order to admonish you, as my dearest sons.
New American BibleI am writing you this not to shame you, but to admonish you as my beloved children.
New Revised Standard VersionI am not writing this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleI do not write these things to make you feel ashamed, but to advise you as beloved children.
Aramaic Bible in Plain EnglishI do not write these things to shame you, but I give admonition as to dear children.
NT Translations
Anderson New TestamentI do not write these things that I may make you ashamed; but as my beloved children I admonish you.
Godbey New TestamentI do not write these things shaming you, but admonishing you as my beloved children.
Haweis New TestamentI write not these things to shame you, but as my beloved children I admonish you.
Mace New TestamentThis I don't write to give you any confusion, but by way of remonstrance, to you who are my dear children.
Weymouth New TestamentI am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children.
Worrell New TestamentNot as shaming you, do I write these things, but as my beloved children, admonishing
you.
Worsley New TestamentI do not write these
things to shame you, but as my beloved children I admonish
you:
Additional Translations ...