New International VersionWe work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
New Living TranslationWe work wearily with our own hands to earn our living. We bless those who curse us. We are patient with those who abuse us.
English Standard Versionand we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
Berean Standard BibleWe work hard with our own hands. When we are vilified, we bless; when we are persecuted, we endure it;
Berean Literal Bibleand we toil, working with
our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
King James BibleAnd labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
New King James VersionAnd we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
New American Standard Bibleand we labor, working with our own hands; when we are verbally abused, we bless; when we are persecuted, we endure
it;
NASB 1995and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;
NASB 1977and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;
Legacy Standard Bibleand we labor, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;
Amplified BibleWe work [for our living], working
hard with our own hands. When we are reviled
and verbally abused, we bless. When we are persecuted, we take it patiently
and endure.
Christian Standard Biblewe labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure it;
Holman Christian Standard Biblewe labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure it;
American Standard Versionand we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
Contemporary English VersionWe work hard with our own hands, and when people abuse us, we wish them well. When we suffer, we are patient.
English Revised Versionand we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
GOD'S WORD® TranslationWe wear ourselves out doing physical labor. When people verbally abuse us, we bless them. When people persecute us, we endure it.
Good News Translationwe wear ourselves out with hard work. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure;
International Standard VersionWe wear ourselves out from working with our own hands. When insulted, we bless. When persecuted, we endure.
NET BibleWe do hard work, toiling with our own hands. When we are verbally abused, we respond with a blessing, when persecuted, we endure,
New Heart English BibleWe toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
Webster's Bible TranslationAnd labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
Weymouth New TestamentHomes we have none. Wearily we toil, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we bear it patiently;
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWe work hard with our own hands. When we are vilified, we bless; when we are persecuted, we endure it;
World English BibleWe toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
Literal Translations
Literal Standard Versionand labor, working with [our] own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
Berean Literal Bibleand we toil, working with
our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
Young's Literal Translation and labour, working with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer;
Smith's Literal TranslationAnd we are wearied, working with our own hands: being reviled, we praise; being driven out, we hold up.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd we labour, working with our own hands: we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it.
Catholic Public Domain VersionAnd we labor, working with our own hands. We are slandered, and so we bless. We suffer and endure persecution.
New American Bibleand we toil, working with our own hands. When ridiculed, we bless; when persecuted, we endure;
New Revised Standard Versionand we grow weary from the work of our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd labor, working with our own hands: being cursed we bless, being persecuted, we endure it;
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd we toil as we labor with our hands. They dishonor us and we bless; they persecute us and we endure.
NT Translations
Anderson New Testamentand labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
Godbey New Testamentand we toil working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure it;
Haweis New Testamentand work hard, labouring with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
Mace New Testamentwe are fatigu'd by our manual toil: when reviled, we pray: when persecuted, we don't repine:
Weymouth New TestamentHomes we have none. Wearily we toil, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we bear it patiently;
Worrell New Testamentand we toil, laboring with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
Worsley New Testamentand we labour working with our own hands. When
we are reviled, we bless: when persecuted, we bear
it: when defamed, we intreat.
Additional Translations ...