New International VersionFor I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
New Living TranslationThis time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
English Standard VersionFor I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Berean Standard BibleFor I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Berean Literal BibleFor I do not want to see you now in passing; for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permits.
King James BibleFor I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
New King James VersionFor I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
New American Standard BibleFor I do not want to see you now
just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
NASB 1995For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
NASB 1977For I do not wish to see you now
just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Legacy Standard BibleFor I do not wish to see you now
just in passing, for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Amplified BibleFor I do not wish to see you right now
just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits.
Christian Standard BibleI don’t want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
Holman Christian Standard BibleI don’t want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
American Standard VersionFor I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
Contemporary English VersionIf the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit.
English Revised VersionFor I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
GOD'S WORD® TranslationRight now all I could do is visit you briefly, but if the Lord lets me, I hope to spend some time with you.
Good News TranslationI want to see you more than just briefly in passing; I hope to spend quite a long time with you, if the Lord allows.
International Standard VersionI do not want to visit with you now just in passing, because I hope to spend a longer time with you if the Lord permits.
NET BibleFor I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
New Heart English BibleFor I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Webster's Bible TranslationFor I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
Weymouth New TestamentFor I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
World English BibleFor I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Literal Translations
Literal Standard Versionfor I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the LORD may permit;
Berean Literal BibleFor I do not want to see you now in passing; for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permits.
Young's Literal Translation for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
Smith's Literal TranslationFor I will not see you now in coming forward; but I hope to remain some time with you, if the Lord permit.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.
Catholic Public Domain VersionFor I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.
New American BibleFor I do not wish to see you now just in passing, but I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
New Revised Standard VersionI do not want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor I do not want to see you now just as a wayfarer; because I trust to tarry for a time with you, if my LORD permit me.
Aramaic Bible in Plain EnglishI do not wish to see you now as I pass by the way, for I hope to tarry for a time with you, if my Lord allows me,
NT Translations
Anderson New TestamentFor I do not wish to see you now in passing; for I hope to spend some time with you, if the Lord permit.
Godbey New TestamentFor I do not wish merely to see you in my journey; for I hope to spend some time with you, if the Lord may permit.
Haweis New TestamentFor I will not see you now in passing, but I hope to remain some considerable time with you if the Lord permit.
Mace New Testamentfor I do not design to see you in my passage thither, yet I hope to spend some time with you, if the Lord permit.
Weymouth New TestamentFor I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
Worrell New TestamentFor I do not wish to see you now in passing; for I hope to remain sometime with you, if the Lord permit.
Worsley New TestamentFor I do not intend to see you now in
my way, as I hope to stay some time with you, if the Lord permit.
Additional Translations ...