New International VersionThen David said to God, “I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”
New Living TranslationThen David said to God, “I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt for doing this foolish thing.”
English Standard VersionAnd David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of your servant, for I have acted very foolishly.”
Berean Standard BibleThen David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now I beg You to take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly.”
King James BibleAnd David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
New King James VersionSo David said to God, “I have sinned greatly, because I have done this thing; but now, I pray, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”
New American Standard BibleDavid said to God, “I have sinned greatly, by doing this thing. But now, please overlook Your servant’s guilt, for I have behaved very foolishly.”
NASB 1995David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”
NASB 1977And David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Thy servant, for I have done very foolishly.”
Legacy Standard BibleThen David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your slave, for I have acted very foolishly.”
Amplified BibleThen David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the wickedness
and guilt of Your servant, for I have acted very foolishly.”
Christian Standard BibleDavid said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”
Holman Christian Standard BibleDavid said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away Your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”
American Standard VersionAnd David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Contemporary English VersionDavid prayed, "I am your servant. But what I did was stupid and terribly wrong. Please forgive me."
English Revised VersionAnd David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
GOD'S WORD® TranslationDavid said to God, "I have committed a terrible sin by doing this thing. Forgive me because I have acted very foolishly."
Good News TranslationDavid said to God, "I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly."
International Standard VersionDavid responded to God, "I sinned greatly by behaving this way. But now I am asking you, please remove the guilt of your servant, since I have acted very foolishly."
NET BibleDavid said to God, "I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly."
New Heart English BibleDavid said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly."
Webster's Bible TranslationAnd David said to God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now I beg You to take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly.”
World English BibleDavid said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”
Literal Translations
Literal Standard Versionand David says to God, “I have sinned exceedingly in that I have done this thing; and now, please cause the iniquity of Your servant to pass away, for I have acted very foolishly.”
Young's Literal Translation and David saith unto God, 'I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.'
Smith's Literal TranslationAnd David will say to God, I sinned greatly that I did this word: and now cause to pass away now the iniquity of thy servant, for I acted very foolishly.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd David said to God: I have sinned exceedingly in doing this: I beseech thee take away the iniquity of thy servant, for I have done foolishly.
Catholic Public Domain VersionAnd David said to God: “I have sinned exceedingly in doing this. I beg you take away the iniquity of your servant. For I have acted unwisely.”
New American BibleThen David said to God, “I have sinned greatly in doing this thing. Take away your servant’s guilt, for I have acted very foolishly.”
New Revised Standard VersionDavid said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray you, take away the guilt of your servant; for I have done very foolishly.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd David said to the LORD, I have sinned greatly in that I have done this thing; but now, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said to LORD JEHOVAH: “I have sinned greatly in the thing that I have done in this response! Also now, take away the sins of your Servant, for I have acted very perversely!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And David said unto God: 'I have sinned greatly, in that I have done this thing; but now, put away, I beseech Thee, the iniquity of Thy servant; for I have done very foolishly.'
Brenton Septuagint TranslationAnd David said to God, I have sinned exceedingly, in that I have done this thing: and now, I pray thee, remove the sin of thy servant; for I have been exceedingly foolish.
Additional Translations ...