New International VersionSaul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
New Living TranslationSo Saul died because he was unfaithful to the LORD. He failed to obey the LORD’s command, and he even consulted a medium
English Standard VersionSo Saul died for his breach of faith. He broke faith with the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance.
Berean Standard BibleSo Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
King James BibleSo Saul died for his transgression which he committed against the LORD,
even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking
counsel of
one that had a familiar spirit, to inquire
of it;
New King James VersionSo Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the LORD, because he did not keep the word of the LORD, and also because he consulted a medium for guidance.
New American Standard BibleSo Saul died for his unfaithfulness which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked
counsel of a medium, making inquiry
of her,
NASB 1995So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,
NASB 1977So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry
of it,
Legacy Standard BibleThus Saul died for his unfaithfulness, which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry
of it,
Amplified BibleSo Saul died for his trespass which he committed against the LORD, for his failure to keep the word of the LORD; and also because he consulted a medium [regarding a spirit of the dead], to inquire
of her,
Christian Standard BibleSaul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
Holman Christian Standard BibleSaul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
American Standard VersionSo Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
Contemporary English VersionSaul died because he was unfaithful and disobeyed the LORD. He even asked advice from a woman who talked to spirits of the dead,
English Revised VersionSo Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
GOD'S WORD® TranslationSo Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information [from a dead person].
Good News TranslationSaul died because he was unfaithful to the LORD. He disobeyed the LORD's commands; he tried to find guidance by consulting the spirits of the dead
International Standard VersionSo Saul died for his transgressions; that is, he acted unfaithfully to the LORD by transgressing the message from the LORD (which he did not keep), by consulting a medium for advice,
NET BibleSo Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD's instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
New Heart English BibleSo Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD, which he did not keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire thereby,
Webster's Bible TranslationSo Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
World English BibleSo Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Saul dies because of his trespass that he trespassed against YHWH, against the word of YHWH that he did not keep, and also for asking to inquire of a familiar spirit;
Young's Literal Translation And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, --
Smith's Literal TranslationAnd Saul will die in his transgression which he transgressed against Jehovah, against the word of Jehovah, which he watched not, and also for asking to a sorcerer to seek out;
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleSo Saul died for his iniquities, because he transgressed the commandment of the Lord, which he had commanded, and kept it not: and moreover consulted also a witch,
Catholic Public Domain VersionThus did Saul die for his iniquities, because he betrayed the commandment of the Lord which he had instructed, and did not keep it. And moreover, he even consulted a woman diviner;
New American BibleThus Saul died because of his treason against the LORD in disobeying his word, and also because he had sought counsel from a ghost,
New Revised Standard VersionSo Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the LORD in that he did not keep the command of the LORD; moreover, he had consulted a medium, seeking guidance,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo Saul died because of the transgression which he committed against the LORD, and because of the command of the LORD, which he kept not,
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul died because he lied to LORD JEHOVAH, and he did not keep the thing that he commanded him.
OT Translations
JPS Tanakh 1917So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, because of the word of the LORD, which he kept not; and also for that he asked counsel of a ghost, to inquire thereby,
Brenton Septuagint TranslationSo Saul died for his transgressions, wherein he transgressed against God, against the word of the Lord, forasmuch as he kept
it not, because Saul enquired of a wizard to seek
counsel, and Samuel the prophet answered him:
Additional Translations ...