↑Journal of the Tanzania Society: Dar Es Salaam; City, Port and Region:
Всем известно, что Дар-эс-Салам в переводе означает «гавань мира», название города происходит от персидско-арабскогоBandar-ul-Salaam (суахилиSwahili Bandari ya Salama). … Однако, точное значение названия может оспариваться лингвистами и историками. Как утверждают первые,Dar не могло произойти отBandar, так как в этом слове ударение падает на первый слог. Кроме того, архивные данные, относящиеся к первым годах существования города, говорят, что Дар-эс-Салам означает "Дом мира (или спасения). Примерно также объяснил название один из туристов, посетивший город в 1880-х годах, который говорил, что название гораздо ранее было неправильно истолковано, а также указал, что название города на языке суахили Дари Салама было дано ему основателем Маджидом ибн Саидом, султаном Занзибара. Вряд ли наименование могло произойти полностью от этого слова, вряд ли город назван так, как и дворец султана или новый город, или почему Маджид сравнивал Дар-эс-Салам с раем, и наверное мы это никогда не узнаем. Также о происхождении названия читайте в следующем выпуске.
Оригинал текст(инг.)
Dar es Salaam is popularly believed to mean "the Harbour (or Haven) of Peace" - from the Persian-Arabic Bandar-ul-Salaam (Swahili Bandari ya Salama) ... However, this derivation of the name can be challenged on both linguistic and historical grounds. In the first place, it is not likely that Bandar, with the accent on the first syllable would have been contracted into Dar. Moreover, contemporary records of the City's early years - the late 1860s - rendered the name simply as Dar Salaam, meaning "The House (or Abode) of Peace (or Salvation). This more likely derivation was supported by a visitor in the 1880s, who noted how the name had already been misconstrued, and who also indicated that the Swahili form Dari Salama was that originally chosen by the City's founder, Seyyid Majid, Sulta of Zanzibar. Whether this was entirely correct, whether the name was meant to refer to the Sultan's palace specifically or to the new town in general, and how closely Majid was really likening Dar es Salaam to Paradise, we shall probably never know. Nor is the matter worth pursuing further." (further references to earlier TNR publications 3 and 19, from 1937 and 1945)
↑11,011,1[leksika.com.ua/19950218/ure/dar-es-salam Дар-ес-Салам (укр.)] // [leksika.com.ua/ure/ Украинская советская энциклопедия] / Бажан Микола Платонович. —К..
↑Dar es Salaam // The Columbia Encyclopedia / Lagassé, Paul. — 6th. — Columbia University Press, 2000. — 3156 p.(инг.)
↑Дар-эс-Салам // Большая советская энциклопедия / Шмидт О. Ю.. — 1-е изд.. —М.: Советская энциклопедия, 1930. — Т. XX: Гурьевка-Дейки. — С. 493. — 877 с.
↑Дар-эс-Салам // Большая советская энциклопедия / Введенский Б. А.. — 2-е изд.. —М.: Большая советская энциклопедия, 1952. — Т. XIII: Гроза-Демос. — С. 390. — 669 с. —300 000 экз.