Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてなブックマークアプリ

サクサク読めて、
アプリ限定の機能も多数!

アプリで開く

はてなブックマーク

タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

ITと翻訳に関するuuchanのブックマーク (1)

  • IT分野の翻訳は難しい? その2 ~翻訳会社との格闘編~:"さとなお"の『人生たまにはバケーション』:オルタナティブ・ブログ

    年末から悶々と悩んでいた、「翻訳の問題」。 実はまだ解決していません。 翻訳チームのマネージャーから、"一度、委託先の翻訳者とレビュー担当者と、テレカンファレンスで直接話してみませんか?"と提案があり、早速実施してみたのですが、こちらの指摘する部分に対して、いちいちネガティブなレスポンスが返ってくるので、愕然・・・。 その後も、こちらが修正依頼をした翻訳物の各パートをエクセル化したものの、フィードバックが来たのですが、レビュー担当のコメント欄ににはずらっと全て「Agree with translator」。 それじゃレビュー担当者なんて要らないから、その分翻訳費用安くしてよ!(翻訳費用には翻訳者の報酬とレビュー費用が合算されている)と言いたくなるような反応でした。 あまりに頭に来たので、翻訳会社名を晒してやろうかと思ったりもしたのですが、あまりに大人げないので、何が問題なのだろうかとじっく

    IT分野の翻訳は難しい? その2 ~翻訳会社との格闘編~:"さとなお"の『人生たまにはバケーション』:オルタナティブ・ブログ
    • 残りのブックマークを読み込んでいます1

    お知らせ

    公式Twitter

    • @HatenaBookmark

      リリース、障害情報などのサービスのお知らせ

    • @hatebu

      最新の人気エントリーの配信

    処理を実行中です

    キーボードショートカット一覧

    j次のブックマーク

    k前のブックマーク

    lあとで読む

    eコメント一覧を開く

    oページを開く

    はてなブックマーク

    公式Twitter

    はてなのサービス

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう
    Copyright © 2005-2025Hatena. All Rights Reserved.
    設定を変更しましたx

    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp