送信元表記が送信者IDのケース SMSのメッセージを受信した際に表示される送信元には、電話番号の代わりに任意の英数字も表記できる。この英数字の送信元表記を「送信者ID(Sender ID)」という。JC3の図では 通信事業者A が送信者IDに当たる。 なお送信者IDの利用可否は受信側の通信事業者の対応状況によって異なる。Twilioの販売パートナーであるKWCの説明によると、日本国内ではNTT DOCOMOとSoftBankが送信者IDに対応し、KDDIは対応していないとのこと²。私はKDDIの回線を所有していないため、受信側がKDDIの電話番号を使用している場合の挙動は検証できていない。 まずはiOSの公式メッセージアプリに届いていたAmazonからのメッセージのスレッドで偽装を試みる。送信者IDはAmazon となっているため、TwilioでSMSを送信する際のFromの値に Ama
MacでiPhone上で行われている通信の内容を調べたい。HTTPのときはWiresharkで見られるけれどSSLのときはCharlesでもできるらしいけど、ちょっとだけ使うには少し高めなのでmitmproxyを使います。mitmproxy - SSL interceptionに書いてあるSSLでの使い方をそのままやるだけでできます。 インストールwget http://mitmproxy.org/download/mitmproxy-0.6.tar.gz | tar xf cd mitmproxy-0.6sudopython setup.py installcurl http://excess.org/urwid/urwid-1.0.1.tar.gz | tar xf -sudopython setup.py installOSX 10.7だと問題なくインストールできたけど1
こんにちは。インフラストラクチャー部セキュリティグループの星 (@kani_b) です。クックパッドでは主に "セキュリティ" か "AWS" というタグのつきそうな業務全般を担当しています。 ここ数年、クックパッドではいわゆるネイティブアプリの開発が非常に盛んです。 私達インフラストラクチャー部はネイティブアプリの直接の開発者ではありませんが、開発が円滑に進むように色々なレイヤでそのお手伝いをしています。PC 向けサービス開発と比較して、スマートフォン向け、特にネイティブアプリにおいては、何かトラブルがあった際に どこで何が起きているか、そのデバッグを行うことが若干難しいと感じています。 今回はいわゆる jailbreak や root 化をせず、ネットワークのレイヤからデバッグを行う方法についていくつかご紹介します。 HTTP プロキシによるキャプチャ まずは HTTP プロキシ

iOS用のアプリは通常、開発アカウントを取得し、Macを使って開発します。 開発アカウントを取得するほどではないが、iOSデバイス上で何かやりたい処理がある、という人はいるでしょう。 あるいは、プログラム好きな人なら率先してiOSデバイス上でプログラミングをしたいと思うのではないでしょうか。 そうしたニーズに存分にこたえることができる、iOSデバイス上で動作する統合開発環境がPythonista 3です。 2016年9月21日に開催されたPyCon JP 2016で @equal_001 さんがPythonistaについて発表されていたのでご紹介。Python支持者のことをPythonistaといいますが、アプリ名はそこから取ったんでしょうね。 正真正銘のPythonが内蔵されていて、ローカルで動きます。 [参考] Kazuhiro AbeさんはTwitterを使っています: 「インタプ

\閉鎖予定のサイトも売れるかも?/ アクセスがないサイトもコンテンツ価値で売れる場合も… ドメインの有効期限を更新してサイト売却にトライしてみましょう
みんなのIoT/みんなのPythonの著者。二子玉近く160平米の庭付き一戸建てに嫁/息子/娘/わんこと暮らしてます。月間1000万PV/150万UUのWebサービス運営中。 免責事項 プライバシーポリシーPython MathはiPhoneやiPadで使えるPython。以前PyPadという有料のiOS用Pythonアプリを紹介したけど,今回紹介するPython Mathは無料で利用できるのが特徴。利用できるモジュールは制限されているが,Python 2.7の機能をフルに搭載したPythonの実行環境。 MathPythonという名前からもわかる通り,数値計算に特化した作りを目指している。PyPadと違って,iPhoneでもちゃんと入力コンソールが表示されることからも,目指している方向性がわかる。メールやiTunes,Dropboxを使ってPythonのスクリプトファイルを共有できる
電子書籍、使ってますか? こんにちはみなさん、今回からCalibre(カリバー)の連載をさせてもらいます。西村です。 ところで、日本でも電子書籍が話題になっていますが、皆さん使っていますか? そうですよね、日本の電子書籍、ちょっと手を出しづらいですよね。フォーマットは乱立していて、しかもどれも互換性が無いので、どのデバイスを買えばいいのかわからないし、PCで読むにしても、ストアは中途半端な量しかないので、自分の読みたい本は見つからないし…。 かたやアメリカでは、Amazonの売り上げの中で紙の本より電子書籍の方が多くなった、なんて話を聞きますが、だいぶ日本の状況とは温度差があるようですね。 かく言うぼくも、どういう経緯で電子書籍やCalibreにはまってしまったかと言うと、ひょんなことから国際版のAmazonKindleを買ってしまったことから始まったのです。と言うのも、あるSF小説(
もう10月だった 2025-10-13 [Mon] 20:09 でもファイル変えない。面倒くさいから。 今日は超ひさびすりに新宿のキノクニ屋へ行き、2時間ぐらい本をあさっていた。 そして何も買わなかった…。なんて迷惑な客da! しかし、べつにケチっていたわけではないのである (いや、ケチっていたか)。同僚のための本を探しに行ったのだが、結論: ろくな本がなかった。 こういうことがあると、やっぱりIT本はもう書きたくないなあ、と思ってしまう。 具体形になにがダメかっていうと… 字体や行間が見づらくて読んでられない本。 著者はほんとにこの「やっつけ組版」に目を通したんか、と言いたくなる。 洋書を訳したもの。 訳者がまともなときもあるが、半数以上は日本語が不自然で、 これまた読んでいられない代物 (だいぶつ)。 やたらとスクリーンショットやソースコードを散りばめた本。 スクリーンショットは最悪。
1リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く