ポール・ノーブルのドイツ語レッスンをいっきにやったあと、まあ、ドイツ語という言語がどういうものかはだいたいわかった。英語を元にドイツ語を構成するコツみたいのもわかった。だが、語彙力がなさすぎるうえ、耳がドイツ語に慣れていない。これでは言語を学んだ部類に入らないなということで、ピンズラー方式でドイツ語をやりなおして、10日。どうか。 いや簡単。なにより、発音が楽。中国語を学んだあとのせいかもしれないけど、聞き取りに不可能な音はない。またナチュラルな発話にしても英語のように不自然な潰れ方はしない。米語とか日本語とかナチュラルな速度で発話すると発音がかなり変わる。 次に、正書法が楽。中国語とか日本語とか、もうありえないレベルの正書法はもっていないし、フランス語みたいに奇っ怪な正書法もない。 語彙も基礎レベルだと、英語とほとんど同じ。こんなに同じだったとはびっくりな感じ。 そして文法も楽。中国語の

ドイツ語の辞書紹介ドイツ語を学び始めた皆さんから教員へ、「どんな辞書を購入したら良いでしょうか」という質問がよくなされます。ドイツ語の辞書には、初級向け、中級向け、上級向け、一般向け等様々な使用者を想定したものが出版されていますが、自分の学習目的にあった各自にとって使い易いものを選ぶことが重要です。 以下に皆さんが書店や大学の購買部で目にする機会の多い辞書の中から、いくつかのものについて紹介しますので購入のさいの参考にして下さい。現在出版されている辞書の中で特に「悪い」評判のものはありませんので、自分のレベルや学習目的にあったグループの辞書の中から、何か2,3語ターゲットを絞って実際の記述を読み比べ、どの辞書が一番自分にとって最も引きやすいものなのかという点から選んで下さい。もちろん教員にアドバイスを求めてみても良いでしょう。 新正書法ドイツでは、 1998 年に新正書
1リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く