
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ここにツイート内容が記載されますhttps://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください
Twitterで共有ONにすると、次回以降このダイアログを飛ばしてTwitterに遷移します
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

O'Reilly Radar でSF 作家チャールズ・ストロスの WhatAmazon's ebook strategy means を知ったときは...O'Reilly Radar でSF 作家チャールズ・ストロスの WhatAmazon's ebook strategy means を知ったときは、次回更新時に取り上げようとぼんやり考えていたら、森田尚さんがさくっと「Amazonのebook戦略の意味」として訳している。ワオ! ワタシもTwitter ですぐに紹介したし、ぼちぼちブックマークもついているが、(賛否あるだろうが)もっと読まれてよい文章だと思うぞ。個人的には(本題からずれるが)「リバタリアンが「破壊的」変化や「イノベーション」について話していたら、それはたいてい、「長期的な副作用がどんなものであれ手っ取り早く稼ぐ機会」のことを指している」のくだりに笑った。 ワタシがおっと思ったのは、ちょうど少し前に次の Make のために訳したコリィ・ドクトロウの文章が、ストロスの当時の新刊『Rule 34』を取り上げる文章だったから

