Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてなブックマークアプリ

サクサク読めて、
アプリ限定の機能も多数!

アプリで開く

はてなブックマーク

  • はてなブックマーク
  • 政治と経済
  • 書いたな、俺の前で、外国地名の日本語表記の話題を!
  • Twitterでシェア
  • Facebookでシェア

気に入った記事をブックマーク

  • 気に入った記事を保存できます
    保存した記事の一覧は、はてなブックマークで確認・編集ができます
  • 記事を読んだ感想やメモを書き残せます
  • 非公開でブックマークすることもできます
適切な情報に変更

エントリーの編集

loading...

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。

タイトルガイドライン

このページのオーナーなので以下のアクションを実行できます

タイトル、本文などの情報を
再取得することができます
コメントを非表示にできますコメント表示の設定

ブックマークしました

ここにツイート内容が記載されますhttps://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください

Twitterで共有

ONにすると、次回以降このダイアログを飛ばしてTwitterに遷移します

598usersがブックマークコメント200

    ガイドラインをご確認の上、良識あるコメントにご協力ください

    0/0
    入力したタグを追加

    現在プライベートモードです設定を変更する

    おすすめタグタグについて

      よく使うタグ

        書いたな、俺の前で、外国地名の日本語表記の話題を!

        ガイドラインをご確認の上、良識あるコメントにご協力ください

        0/0
        入力したタグを追加

        現在プライベートモードです設定を変更する

        おすすめタグタグについて

          よく使うタグ

            はてなブックマーク

            はてなブックマークで
            関心をシェアしよう

            みんなの興味と感想が集まることで
            新しい発見や、深堀りがもっと楽しく

            ユーザー登録

            アカウントをお持ちの方はログインページ

            記事へのコメント200

            • 注目コメント
            • 新着コメント
            Knoa
            わき道それるけどYouTubeの英語チャンネルで中国の歴史上の国名が出てくるたびに「あああああああああ漢字で書けえええええええええ」ってなるわな。

              その他
              mmddkk
              英語(せいぜい西欧語)しか考慮していない人が多いよね……。外国映画の邦題も訳すな、という人がいたり。「საქართველოは、Україна侵攻後のРоссияに対する経済制裁には参加していません」

              その他
              vlxst1224
              「発想自体は有意義だが詰めが甘い提案」に対してちゃんと有識者が補完してくれる匿名ダイアリーという形容矛盾を抱えたこの界隈、実は現代インターネットでもっとも成熟したコミュニティなのではと錯覚しそうになる

              その他
              kazuhix
              相互主義ってなんだよ。中国は国内でも地方で読みが全然違うんで「漢字さえ合ってるのなら読み方は自由、もちろん漢字を使ってる日本でも」ってのが本当。

                その他
                yam_123
                詳しい。自然言語だと単純なルールで統一は出来ないね。日本もjapan以外にjaponやイルボン、ヤポン、Rìběnとか翻訳見てみると国名でも統一されてない。

                  その他
                  aceraceae
                  こういう増田は好きだ。そういう意味では人名なんかもそうだけど Czerny なんかはチェルニーのほうが近いのになんかより外国語っぽかくてカッコいいからかツェルニーって表記のほうが広まってて一周回っちゃってる感。

                  その他
                  usomegane
                  中国の人名は現地読みを採用してくれとサッカー見てると思う。漢字の日本的音読みだと全部似たような名前に聞こえてしまう。

                    その他
                    good2nd
                    ドイツ人と英語で話してて英語のcologneが思い出せず日本語読みの「ケルン」が全く伝わらずドイツ語の発音もわからず詰んだ思い出/韓国人名も昔は日本語読みしてたので、他の読みも今後変わるかもね

                    その他
                    halca-kaukana
                    BBCラジオを聴いていると非英語圏の人名をわざわざ英語読みしていてそのまま現地語読みすればいいのに…と思うことがよくある。

                    その他
                    cider_kondo
                    元増田と比べると大分まともだ(いや比べるのも失礼だろう/「スイス」は独立の中心になったシュヴィーツ州のことでヘルウェティカは地方名(地域名)なので、オランダ(ホラント州)とネーデルラント的だ(本当は違うけど

                      その他
                      richardblack
                      知らんことばかりじゃ

                        その他
                        tokinaka
                        表音文字で書くと国によって読み変わっちゃう問題がある以上、バラけるのはしょうがない。世界共通1ルールにするなら英語表記で現地読みに近くするのが良いのかなぁNippon

                          その他
                          Ayrtonism
                          すごい情報量。何割残るか分からんが読めてよかった。/ほぼ現地語読みを尊重してるのに「ドナウ川」だけ語源で語るのはブレでは。現地語読み>>慣習読み≒英語読み≒語源くらいのウエイトでよいような。

                            その他
                            b4takashi
                            オケのチラシ作るのに、なるべく現地語で書きたい!と思うけど限度あるよねえ

                              その他
                              tick2tack
                              勉強になる。韓国語と中国語の扱いの違いとかしらなかった。英語圏がなんでも英語読みするという話も、なるほど~

                                その他
                                quick_past
                                ロシア語のвをwに置き換えるからあかんのや。かな文字、日本語発音の欠陥。英語はまあ、、、ノルマン・コンクエスト?タイ語だと母音を伴わない末子音は変化するので、英語はたいていおかしくなる

                                  その他
                                  ryotarox
                                  おもしろい/余談だけど、我々の使ってるOSやサービスが英語圏の発祥で、UIのラベルは英語がベースになってるために、言語感覚が英語寄りに汚染されてるのかも。言語切り替えのラベルの国名表記とか。しらんけど。

                                  その他
                                  fhvbwx
                                  まずは二ホンかニッポンかどっちかに統一しよう

                                    その他
                                    nlogn
                                    “英語中心主義が悪いのであって英語自体が悪いわけじゃない、という精神でいきましょう。” これにつきる。

                                      その他
                                      yoshi-na
                                      これもまた増田の真骨頂

                                        その他
                                        honma200
                                        “Ελλάδα” かっこいい

                                          その他
                                          Hamukoro
                                          日本がジャパンなのほんと謎

                                            その他
                                            okishima_k
                                            ウクライナはスペイン語とポルトガル語では「ウクラニア」と呼ばれている。ラジオニュース聞いてわかった。

                                            その他
                                            m_yanagisawa
                                            この増田の指摘の通りだと思う。英語表現を判断基準にする元記事の方がよろしくないのではと思う。

                                              その他
                                              u-li
                                              “変えたほうがいい国名はまさに「ジョージア」だわw 既に日本語で定着した複数の固有名詞(アメリカの州、コーヒー)とバッティングしてややこしいことこの上ない”

                                                その他
                                                fukurow57
                                                知見が凄い。読んでて楽しい。いっぱい追記して欲しい。/中国とはお互い現地読み、とのことだがアクナイのキャラ名は中国語読みで日本に来るので慣れない。重岳さんをチョンユエではなくじゅうがくと呼びたい。

                                                その他
                                                khtokage
                                                面白いなー、勉強になります!

                                                  その他
                                                  worpe
                                                  何者?言語学者さん?? すごい!!

                                                    その他
                                                    hevohevo
                                                    面白いうんちくずっと読んでいたい。逆に日本語地名の外国語表記についても何か語ってくれよ。個人的には川とか山の名前の英語表記がぐだぐだで何とかならんのかと思うことある。

                                                      その他
                                                      fidajapanissa
                                                      こういう考え方に大賛成。一点だけ意見が違うのは中国語の読み。向こうがどう読もうと日本語読みやめたい。これだけは英語読みの方が現地語に近いと思うし、日本語話者にとってそう難しくもないよね、たぶん。

                                                        その他
                                                        dad5341
                                                        シュメルが「すめらみこと」みたいな謎の俗説になって「高天原はバビロニアにあった」とか広まりそうになったから、学者先生(中原先生)が「シュメール!シュメールってのばすことにします!」って切り替えた話すき

                                                          その他
                                                          Kazero
                                                          我が国でも中国語は中国読みの方が良かったかもなあ。海外の博物館行って中国の展示物見ても「シャオダイナスティにおけるマォツェンイー」(テキトー)みたいな解説で全然わからん(連中はわかるのか?)

                                                            その他
                                                            wideangle
                                                            中国とか台湾の地名は割にゴッチャだよなあ、古い読み、今の読みで。タイペイだかタイホクだかも決まっとらん、わかるからいいけど。

                                                              その他
                                                              atsushieno
                                                              Linuxは「英語で」開発されているからリナックスで何も問題ない。フィンランド語で発音する必要は全然ない。

                                                                その他
                                                                memorabilia
                                                                こっちではツッコミなかったけど、元増田のイスラエルの読み方はどっから来たんだ?と思った。ヘブライ語でも「イスラエル」と聞こえる音で読むぞ

                                                                  その他
                                                                  kotobuki_84
                                                                  とても勉強になった。/例のMVに「自分らを名誉白人だと思ってるイエローモンキーw」的な揶揄がまあまああったけど、こうやって無邪気に英語読みがグローバルスタンダードと思い込んでるのも大して変わらん話よね。

                                                                    その他
                                                                    kura-2
                                                                    めっちゃ詳しい。こういう人に「素人質問で恐縮ですが」ってやつやってほしい。関係ないけどベルリンいったとき駅名「フリードリヒシュトラーセ」ってカッコいいと思った。なんか読みたくなる

                                                                      その他
                                                                      kakaku01
                                                                      ドイツに流れるドナウ川は語源がどうあれドイツ語読みのドナウ川と呼ぶ方が正しいのではないかと思いながら黄河(ホワンホー)を恥ずかしげもなくこうがと読む俺であった。

                                                                        その他
                                                                        hazardprofile
                                                                        ピンインは中国語のラテン文字表記であって英語ではないので bei3jing1 ≒ 「ペイチン」 他の表記法では Peking とか PeiChing とか 英語「ベイジン」は英語の都合 愛媛をehimeだからイーハイムと読んでるようなもん

                                                                          その他
                                                                          ht_s
                                                                          トルコもテュルキエが近いので全然ターキーじゃない。

                                                                            その他

                                                                            注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

                                                                            リンクを埋め込む

                                                                            以下のコードをコピーしてサイトに埋め込むことができます

                                                                            プレビュー
                                                                            アプリのスクリーンショット
                                                                            いまの話題をアプリでチェック!
                                                                            • バナー広告なし
                                                                            • ミュート機能あり
                                                                            • ダークモード搭載
                                                                            アプリをダウンロード

                                                                            関連記事

                                                                              usersに達しました!

                                                                              さんが1番目にブックマークした記事「書いたな、俺の前...」が注目されています。

                                                                              気持ちをシェアしよう

                                                                              ツイートする

                                                                              書いたな、俺の前で、外国地名の日本語表記の話題を!

                                                                              anond:20180309230912 元増田よ。英語の国名はあくまで「英語読み」に過ぎないのであって、日語読みが...anond:20180309230912 元増田よ。英語の国名はあくまで「英語読み」に過ぎないのであって、日語読みが現地語に寄せてるものまで英語でジャッジしようとするのはどうよ。ウクライナ → ウクレインウクライナ語ではУкраїнаと綴って「ウクライーナ」と読むので日語読みは現地語に忠実です。何でもかんでも英語読みを基準にすんのやめろ。っていうか英語ならユークレインだろ。 スイス → スウィツァーランド スイスには4つの公用語があるけど、そのうちフランス語ではSuisseと呼ぶので日語の「スイス」はむしろ現地語に近いぞ(4つの公用語のうち1つに基づく呼び方を採用しているのは中立的ではないのでは? という異論はあってよい。ちなみにスイスでは4言語で国名を併記するけど、切手とかで4言語を併記するスペースがないときにはラテン語の「ヘルウェティア」を使う。日もヘルベチアって呼ぶべきな

                                                                              ブックマークしたユーザー

                                                                              • hotB2025/07/01hotB
                                                                              • richardblack2024/08/13richardblack
                                                                              • MrBushido2024/07/28MrBushido
                                                                              • littleumbrellas2024/07/16littleumbrellas
                                                                              • techtech05212024/07/04techtech0521
                                                                              • sorachino2024/07/02sorachino
                                                                              • madooka2024/06/25madooka
                                                                              • tokinaka2024/06/24tokinaka
                                                                              • ShigeakiYazaki2024/06/22ShigeakiYazaki
                                                                              • kirakiranamevictim2024/06/20kirakiranamevictim
                                                                              • tasukuchan2024/06/19tasukuchan
                                                                              • Ayrtonism2024/06/19Ayrtonism
                                                                              • b4takashi2024/06/19b4takashi
                                                                              • yogasa2024/06/19yogasa
                                                                              • tick2tack2024/06/19tick2tack
                                                                              • fukakoh2024/06/19fukakoh
                                                                              • onk2024/06/19onk
                                                                              • quick_past2024/06/19quick_past
                                                                              すべてのユーザーの
                                                                              詳細を表示します

                                                                              ブックマークしたすべてのユーザー

                                                                              同じサイトの新着

                                                                              同じサイトの新着をもっと読む

                                                                              いま人気の記事

                                                                              いま人気の記事をもっと読む

                                                                              いま人気の記事 - 政治と経済

                                                                              いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

                                                                              新着記事 - 政治と経済

                                                                              新着記事 - 政治と経済をもっと読む

                                                                              同時期にブックマークされた記事

                                                                              いま人気の記事 - 企業メディア

                                                                              企業メディアをもっと読む

                                                                              はてなブックマーク

                                                                              公式Twitter

                                                                              はてなのサービス

                                                                              • App Storeからダウンロード
                                                                              • Google Playで手に入れよう
                                                                              Copyright © 2005-2025Hatena. All Rights Reserved.
                                                                              設定を変更しましたx

                                                                              [8]ページ先頭

                                                                              ©2009-2025 Movatter.jp