地理的に非常に近い事などが影響し、 日本と中国大陸は古代より密接な関係が続いてきました。中国大陸より伝わった漢字は現代でも社会に不可欠であり、 派生して生まれたひらがなやカタカナもまた、 日常生活において欠かせないものであります。 一方で近代では、アジアで最も早く近代化に成功した日本から、中国大陸へと知識や技術が伝播した例が多く、 特に日本で作られた、社会や科学などに関する非常に多くの言葉が、中国語に取り入れられていきました。 以下は翻訳元で紹介されていた例のごく一部 否决、服用、改変、概念、共産主義、会社、規則、国際、 絶対、教授、教育、解剖、経済、景気、精神、理念、領土、 民法、民主、目標、目的、偶然、平面、気体、前提、強制、 駆逐艦、人格、商法、社会、時間、時事、白夜、版画、 半径、半旗、飽和、保険、保障、背景、必要、編制、変圧器、 標本、標高、評決、表象、舶来品、博士、博物、

中国版ツイッター・微博(ウェイボー)上でこのほど、「日本人には通じない日本語」の数々が紹介され、多くのネットユーザーの関心を集めた。 微博で42万人のフォロワーを持つアカウント名・七個柚子多少銭さんは18日、「微博の日本語は、みんな自分で勉強したもの。どれか通じないものはありますか?」としたうえで、「日本語」が書かれた9枚の画像を掲載した。 画像に書かれている「日本語」は、「自分は萌萌だの感じがする」、「最後に真相を知ってるの我眼泪が掉下来しました」、「母上はもう我の日本語学習を担心しない」、「私も酔った」など。”掉下来”は「落ちる」の意味、”担心”は「心配する」の意味だ。それさえ分かればなんとなく通じそうだが、日本語としてはめちゃくちゃだ。そして、漢字はすべて中国大陸で用いられている簡体字で書かれている。 このツイートを見た微博ユーザーの多くが関心を持ったようで、2万回を超えるリツ
ピンズラー方式(Pimsleur Method)による中国語(Mandarin)学習のフェーズ4を終えた。結局120日間、毎日、一日一時間平均だとして120時間、中国語を勉強した。英語を通して中国語を聞いては答えるというプロセスの繰り返し。120日間。うぉー、やった!という感じ。自分でもここまでできると思わなかった。うぉー! 今回は、フェーズ1(30日)でくじけるだろうなと思っていたし、フェーズ2(60日)あたりですでにきつかった。フェーズ3(90日)を終えたあたりで、もはやここまでだろうと思っていたが、フェーズ4も終えることができた。 実際のところ、フェーズ4に入ると、内容は難しいのに、学習は少し易しくなった印象があった。実際には易しくなっていない。逆に中国語の発音の速度は速くなっている。ついて行けるのは、無意識で中国語の響きがわかってきた部分が大きいのだろう。人間の学習って無意識で進行

字面だけ追っていても絶対に理解できない中国共産党用語。今回は「不倫」と「不適切な関係」、「腐った生活」と「道徳腐敗」「ただれた生活」の出世魚的関係について。北海道産本ブリ / Dakiny ■共産党幹部が「不倫」で失脚?! 今、中国のネットで話題になっているのは「不倫」(中国語で通奸)という共産党用語。中国輸出信用保険公司元副総経理の戴春寧さんが「巨額の収賄」「利益供与」「不倫」として党籍剥奪の処分を受けたのです。で、「不倫も罪なの?」とちょっとした話題に。 これに対し、中国共産党中央紀律委員会ウェブサイトは「一つの流行語から分かる、党紀は国法より厳しい」という記事を出しています。不倫は刑法違反ではないが、中国共産党紀律処分条例150条に違反している、共産党員は一般大衆とは違い、法律より厳しい党紀を守らなければならないのだ!とどや顔で解説しています。 わかったようなわからんような解説です
1リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く