| Faláu en | Colonia y la so contorna, en |
| Falantes | 250 000 |
| Puestu | Nun ta ente los 100 primeros(Ethnologue 1996) |
| Familia | Indoeuropea |
| Alfabetu | Alfabetu llatín |
| Estatus oficial | |
| Oficial en | Nengún país |
| Reguláu por | Nun ta reguláu |
| Códigos | |
| ISO 639-1 | non |
| ISO 639-2 | gem |
| ISO 639-3 | ksh |
Variedaes llingüístiques de Renania. En verde, les llingüesripuarias (a les que pertenez elkölsch). | |
Elkölsch oalemán rexonal de Colonia ye un pequeñu grupu dedialeutos o variantes del grupuripuario delalemán central. Elkölsch falar enColonia y la so contorna, neloeste d'Alemaña.
En Colonia falar viviegamente unes 250 000 persones, aproximao un cuartu de la población. La mayoría de los falantes son billingües colalemán. Ye entendíu nuna estensa rexón habitada por unos 10 millones de persones.
Ta estrechamente rellacionáu colos dialeutos delfráncicu moselano (moselfränkisch) y presenta un númberu de préstamos d'esti postreru. Tamién presenta un ciertu grau de parentescu collimburgués, anque s'estrema pola so entonación.
Dempués de cinco sieglos de dominación romana, a mediaos del sieglu V los francos apoderar de la ciudá. Arriendes de esto, elllatín, oficial, foi desbancado pol antiguu fráncicu-xermánicu. Pero nun ye hasta los tiempos de laDinastía Otoniana cuando s'empezar a formar l'idioma propiu de la ciudá, elkölsch, documentáu a partir de los sieglos XII y XIII como llingua de documentos alministrativos y eclesiásticos, y más tarde emplegada polos ciudadanos más eminentes. Los fundamentos de la llingua son l'altu alemán antiguu y l'altu alemán mediu, según el baxu fráncicu, especialmente na variedá ripuaria, presente nos amplios territorios qu'arrodiaben la ciudá.
Dende principios del sieglu XIX, elkölsch utilizábase cada vez más tantu na poesía como la prosa, y hasta anguaño la concepción d'esta llingua arriquezse de cutio gracies a les publicaciones en kölsch y sobre elkölsch.
A diferencia d'otros dialeutos de los países de fala alemana, en nengún momentu'lkölsch tuvo en víes d'estinción grave. Al igual que'ldialeutu berlinés, el kölsch establecióse con firmeza como dialeutu de la ciudá ya inda hai munchos habitantes de Colonia que la apoderen. La implicación de los sos falantes fai que la llingua nun caya nel olvidu. En Colonia'l folclor ta bien presente, sobremanera mientres elCarnaval. Amás, la ciudá cunta con teatros y una amplia escena de grupos de música qu'utilicen elkölsch. Tamién hai un númberu considerable de poetes populares y una ufierta cultural abondosa y marcadamente a favor delkölsch.
Tou esto, ente otres coses, motivó la creación d'una institución, laAkademie för uns kölsche Sproch(Academia pola nuesa llinguakölsch), que tien como oxetivu la proteición y el caltenimientu delkölsch.
Suel citase a Willi Ostermann como exemplu de poeta local que, coles sos odes, cantares y poemes sobre la so ciudá natal, dexó un ricu legáu dialeutal. La familia Millowitsch siguió la so xera y los escritores nesti dialeutu tamién incentivaron elkölsch como llingua escrita.
Gracies al Antroxu, na zona de Colonia desenvolvióse de manera autónoma un repertoriu de cantares populares enkölsch. Nesti sentíu cabo destacar dellos grupos de música como, por casu, "Bläck Fööss", "Höhner", "Räuber" o "Paveier". Cantares como por casu el "Viva Colonia" de los "Höhner" tienen ésitu inclusive más allá de les fronteres de la ciudá. Coles mesmes, laBüttenrede, los monólogos humorísticos d'Antroxu, tamién enkölsch, estableciéronse como representación artística popular.
Colonia foi siempres un centru de comerciu suprarregional ente les rexones delRin y, poro, un llugar de camín y d'intercambiu con otros pueblos. Mercaderes, taberneros y ciudadanos de Colonia precisaben de cutiu d'un tipu de comunicación que nun fuera necesariamente comprensible per tol mundu. Esto foi de gran ayuda sobremanera mientres el dominiu francés y prusianu.
EnRenania hai una gran riqueza de variedaes dialeutales y llingües locales, pero cada vez hai menos falantes que crecieren col dialeutu del so pueblu como llingua familiar. Los habitantes de mediana edá de cutiu emigraron y asina treslladaron el so dialeutu, cosa que pasó, por casu, colkölsch. Por eso, siquier dende la década de 1960, elkölsch empezó a tener influencia en grandes estensiones de la contorna de Colonia, arriendes de una constante despoblación de la ciudá.