| غسان حمدان | |
|---|---|
| معلومات شخصية | |
| الميلاد | سنة1973 (العمر 52–53 سنة) بغداد |
| مواطنة | |
| الحياة العملية | |
| المدرسة الأم | جامعة طهران |
| المهنة | مترجم أدبي [لغات أخرى]،وشاعر،وكاتب |
| اللغات | العربية،والفارسية |
| تعديل مصدري -تعديل | |
غسان سليم عبد الأمير حمدان (1973) مترجم أدبي وشاعر عراقي. ولد فيبغداد ونشأ في إيران ودرس بها علم الاجتماع فيجامعة طهران. انتقل إلى سوريا في 1999. وعمل هناك لفترة من الوقت كمحرّر في الصحافة ثم في دار للنشر. وهناك بدأ مسيرته الأدبية بترجمة الشعر الفارسي إلى العربية، ثم ترجم روايات إيرانيّة واهتم أيضًا بالأدب الأفغاني الفارسي. عمل مترجمًا في فرع الإذاعة الجمهوريّة الإسلاميّة في إيران في سوريا. درّس اللغة الفارسيّة وعمل في مركز اللغات الأجنبية في دمشق. ترجم أكثر من ألف فيلم ومسلسل تلفزيوني. وبعد الثورة السورية في 2011، رحل إلى العراق، وسكن بغداد. إلى جانب الترجمة، يعمل كاتبًا ومنتجًا تلفزيونيًا وباحثاً في الشؤون الإيرانية.[1][2]
من مجموعاته الشعرية بالفارسية:[3]
ترجم من الفارسية إلى العربية وبالعكس، منها:[3]
ومن العربية إلى الفارسية[3]