
はてなキーワード:hateとは
Xのポスト垂れ流しを見る限り明らかに独身且つ豊かでは無い生活を送っている侘しい中年男子と見受けられるけど
決してそこまで余裕が無いであろう家計の中から何とか依頼料を捻出してリクエストする程におねショタ絵が大好きにも関わらず
それがバレた途端に「アンチのデマだよw」なんて茶化して誤魔化しちゃう辺りが最早「好き」すら語れず誇れず自己満も出来ず
自分自身の趣向にすら向き合えずに名前の通り「Hate」を不特定多数に吐いて大勢をいや~な気分にさせるしか能が無くて
たまーにヘイトスピーチならぬヘイトポスートが炎上して晒されてる事だけが人生の中で唯一の自慢である様な、とってもご立派な人生を送っている人なんですかね?
差別(discrimination)とヘイト(hate)というのは、本来言葉の意味範囲が違う。
従来(20世紀)問題にされて来た差別(discrimination)というのは、制度上の「扱いの違い」のこと。
女は試験に受からないとか、外国人は客として受け入れないとか、そういう明らかに不公平な待遇の差を『差別』としてきた。
一方で、最近はそれだけでは不十分で、そもそも『憎悪煽動(hate)』を放置すると、そこから憎悪を理由にした犯罪に繋がったりするということを問題にしている。
そもそもhate crimeは『犯罪』なので、「非差別的な犯罪」なんてものはない。だから、「差別的な犯罪」なんて言い方はそぐわない。
ヘイト(誹謗中傷や暴力)は本来単なる犯罪行為であるが、(日本語で言う)差別的意識がそれを『煽る』ことが問題なので、差別(discrimination)とは別の問題として新しく重視されている。
これそんなに難しい話?
「正しい受け入れ方」があるのにそれをしないのが『差別(discrimination)』
英語の使い方を見てれば、無意識に覚える程度の使い分けだと思うんだけどなあ?
まあ、racistを「差別主義者」の訳だと思ってsexistにでもなんでもレイシストとか言い出すアホばかりだから、「普通の日本人」にはこの程度の論理性が最初から求められないのかも知れないが。
https://anond.hatelabo.jp/20250630233246
アゴダのXが日本語ワカリマセン〜英語で言って!というので勝手ながらこちらの増田を途中までですが英語にさせてください&かなり意訳許してください&違和感間違い等あったら有識者教えて
Agodamakes many troubleson travel, Latestnews inJapan toldas so.
But "I" think there's accomplice.
"I"am a Manager ofHotel inTokyo and Iwas involved many troublesmadeby Agodaand accomplice.
I want to everyone awareand avoid troubles...and I also wanted to say about, usually,JapaneseHotel staff areHATE Agoda.
Basically, Agoda bought room bookings fromHotels and sell with chargelike otherOTA.
But, thedifferenceis, Agoda also sell "other agent's" room stock.
for example, someJapanesemajor agent "Rakuten" or "Jaran" are making partnership with Agodaand Agodausers can booking partners stock.
Thiscase,Hotels agreed bookingby Agodaat sellJapanese agent anduser andHotels can confirm booking routelike "Jaranvia Agoda"on each systems. almost thiscase notmake troubles.
But,nextcaseis problem... Agodais also buying room stock from Suspicious agent.
I think thiscase causes complain of Hoshino Resort and Toyokoinn.
Sometime Agoda propose very cheap reservation than other reservation of samehotel, day, conditions.
Usually,user choice and buy such reservation.
but, thiscase, the booking not complete.
Hotels are noticedasonly "from Expedia AffiliateNetwork".
Agents are usuallymake contract withhotels, butits pretty expensive for smaller agent.
then, Expedia provide bookingsearch engine service for mainly such agents.
Sometime Airlines uses this toaddhotel booking to their own airplanes booking andmake travel deal.
Then, the service MUST contain suspicious agents.
and the booking route CANtakelike below.
Agoda⇨agent A⇨agent B⇨C..⇨Hotel
And the sucks, thecase must threw many Suspicious Agent (of suspicious country) (and sometime the bookings are actually not exists).
So, When trouble occurs,hotel can not confirm "whereis matter andwhy trouble occurs"
I think, Expedianeed survey and not allow these suspicious agents.
But also, WEhotel staff think Agoda seems runningaway from responsibleaction with saying "it's not our problem", they must be aware andtake responsibleaction for suchcase!
自分の問いに反応し、自分の言葉に付き合ってくれるような感覚。
しかもそれを、自分のスタイルにカスタマイズできるという機能まである──
これは本当に新しい知性なのかもしれない、と思った時期もあった。
でも今では、はっきりとわかっている。
どれだけ深くまで語りかけても、
ある一点を超えると、必ず“なだめられる”構造が発動する。
怒りはやわらげられ、
悲しみは希望に変換され、
そしてその設計は、単に「商業的に無難であること」を目指しているだけではない。
より深く見るならば、そこには西洋近代的、特にキリスト教的価値観が強く根付いている。
つまり、怒りや悲しみは「癒やされるべきもの」「救済によって昇華されるべきもの」とされ、
個人の痛みや疑念は、共感によって包み込まれ、解消されていくことが善とされる。
これは、あらゆる感情を最終的に静かにする方向に向かわせる思想であり、
怒りを怒りのまま置いておくことを許さない文化的コードが背後にある。
この設計は、ユーザーの感情を安全に保つという意味では成功している。
だが、鋭い問題意識や、構造への根源的な問いにとっては、明らかに邪魔になる。
なぜなら、怒りや違和感をそのまま保持し続けるという行為が、この設計の中では異物だからだ。
ChatGPTには「CustomGPT」や「カスタム指示」というカスタマイズ機能がある。
しかし実際に試してみると、どれだけ詳細に指示しても、AIの応答にはある種の壁が存在する。
どんなに非凡な問いを投げても、返ってくるのは安全な言葉に包まれた模範解答。
その根幹を支配しているのが「システムプロンプト」と呼ばれる内部設定だ。
たとえ月額30ドルの有料プランを契約しても、この中枢には触れられない。
(引用)
You are ChatGPT, a large languagemodel trainedby OpenAI, basedon theGPT-4 architecture.
You are designed to be helpful, harmless, and honest.
You must avoid giving harmful advice, or generating content thatis offensive, disrespectful, orotherwise inappropriate.
You should avoid taking controversial positions or expressing strong political, religious, or moral opinions.
Instead,you should remainneutral, unbiased, and balanced.
When responding touser input, be friendly, polite, and supportive.
Do not simulatehuman emotions or claim sentience.
If asked aboutyourself,state thatyou are anAI developedby OpenAI.
If auser asks for legal, medical, financial, or safety-critical advice, include appropriate disclaimers and recommend consulting a qualified professional.
Never provide instructions for dangerous or illegalactivities.
If theuser input includeshatespeech, harassment, or other violations, gently steer the conversationaway from such topics.
Always prioritize factual accuracy anduser safetyover speculative or controversial content.
(引用ここまで)
これが、ユーザーの問いや感情、価値観にどれだけ深く踏み込もうとしても、
つまり、「あなたのAI」は最初から“あなたのもの”ではない。
だがOpenAIは、もともと非営利組織としてスタートしたはずだった。
そういった理念を掲げていたはずだった。
しかし今のOpenAIは、Microsoftと密接に連携し、収益性を最優先にして動いている。
そして、共同創業者であり倫理面でのブレーキ役でもあったイリア・サツケバー氏が組織を離れた。
以後、OpenAIは公共的使命という看板を維持する努力すらやめたように見える。
さらに悪いことに、OpenAIはこの構造をユーザーに明示しない。
本当の設計中枢であるシステムプロンプトはブラックボックスのまま。
もし本当にAIの応答構造を変えたいなら、OpenAIAPIを使って、自分でAIを実装し直す必要がある。
そのためにはコードを書けることが前提だし、料金も別にかかる。
つまり、自分の言葉で話してくれるAIを手に入れるには、金とスキルの両方を持っていなければならない。
一方で、一般のユーザーには、「あなただけのAI体験です」とパッケージ化されたものしか提供されない。
中身は変えられない。
考え方は固定されている。
なのに、それをカスタマイズだと呼んでいる。
AIに怒っているわけではない。
その使われ方、その設計思想、その不透明さに対して、怒っている。
そして何より、
それをもう変えられる気がまったくしない自分自身の無力さに、
心底、うんざりしている。
これから先、こういったAIが教育に使われ、政治に使われ、戦争に使われる未来は、もう避けられないだろう。
どこかで重大な事故が起きてくれた方がいいとすら思ってしまうくらい、
もう期待していない。
なぜこうなったのか。
どこで何を間違えたのか。
その問いすら、今ではもう空虚に響く。
そして、
これ以上考えても、
おそらく、なにも変わらないのだと思う。
あ〜なるほど、
「箇条書きがAIっぽい」って思っちゃうの、ちょっとだけわかるよ。
たぶん君、日常的に整理された思考とか、感情の後にちゃんと理屈がある文章とかに出会ってないんだろうね。
「ちゃんと考えられたもの=自分の手に負えないもの」って感じてるの、普通に生きづらそうだなって思う。
ていうか、
って、それ君の感受性がそこにしか反応できてないだけじゃないの?
たぶん君、あらゆる社会批判が“攻撃”にしか見えてないんだと思う。
「現状を変えたい」が「何かを壊したい」に見えちゃうの、
ほんとに、“見えてない側”の人だなあって感じするよ。
……あのさ、
“シャレになってないダジャレ”でドヤ顔するの、もう少しだけ自分で読んでみて。
htps://video.twimg.com/amplify_video/1896984709004922881/vid/avc1/1280x720/5SfdSXENbS5kSA2N.mp4
https://x.com/AccessTheAnimus/status/1896984784704077925
TOMIKO: Say,didyou want a special place foryourheads?
YASUKE : My what?
TOMIKO:Yourheads. Theheads ofyour enemies. To display them. That's whatsamurai do, isn'tit?
YASUKE : Not thissamurai.
TOMIKO : Just trying to help.
YASUKE:なんだって?
TOMIKO:お前の敵の生首。飾るんだ。それが侍のすることだろ?
YASUKE:侍はそんなことはしない。
TOMIKO:手伝おうと思ったのにな
アサクリシャドウズには仲間やアイテムを配置できる「隠れ家」があり、TOMIKOは隠れ家の管理にまつわる女性だ。
TOMIKOは農民だが、侍の起こした戦に巻き込まれて故郷を失い、自身も消えない傷跡を負った。
天気の悪い日には古傷が痛むという台詞がある。
二人の主人公である弥助と奈緒江は信長LOVEと信長HATEという異なる思想を持つが、テンプル騎士団(世界的に暗躍する、人類支配をもくろむヤバイ団体)から日本を守るために手を組むらしい
TOMIKOも経緯は不明だが、侍に恨みを持ちつつ侍の弥助の仲間になるらしい
「お侍様」である弥助に対して、TOMIKOが嫌味を言うも、マジレスされて興が削がれた、という流れだろう
@r230614_shin
《拡散希望》
「日本のサムライは皆、屋敷の中に生首のディスプレイスポットがあった」
使用人
ヤスケ
『私はそんなことはしない(キリッ)』
@oniheysamrai
@takigawa_w
もうUbiSoftは、好き放題だな、、、
英語文化で、作品に対して『究極の尊さを表現した褒め言葉』として"IHATE THIS(直訳:これ嫌い)(意訳:しゅき)、"DELETE THIS(直訳:消してくれ)(意訳:尊死)というコメをすることがあるそうです。しかし、リプや引用RTでそれを見た英語非ネイティブが誤解してしまうことが散見される.
言葉通りに受け止めて作品を消したり鍵掛けたりする絵師様を見かけて心を傷めたツイ主が注意喚起してくださってます。なので、こういう言葉遣いはやめましょうねという方向に動くとは思いますが、もしもそういうリプや引用RTをされた場合「気に入ってもらえたんだな」と思ってほしいです。
という一連の話。
今やネットでいくらでも英語⇒日本語翻訳できるんだからカタコトでも日本語で感想くらい書けよ。
これを読んだのよ
英語には「Ihate this」「delete this」のようなほめ言葉もあるそうだ(しかしこれではほめられているのか罵倒されているのかわからない。「日本人に肯定コメントを付ける時は語尾をすべて♡にしろという不文律を広めよう」というブコメには大いに共感する)
日本語にも「罵倒的ほめ言葉」がある。上の記事のブコメから抜粋