Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録

「Peak」を含む日記RSS

はてなキーワード:Peakとは

2025-10-02

YouTubeの音量問題

もーさー何年も投稿していて、登録者結構いるのに致命的なミスする投稿者多過ぎる

YouTube動画投稿してたら知ってるよね、音量の基準

ラウドネス値が-14 LUFS基準なのは有名だよね

なんで動画出来上がってレンダリングするまえに調べないのかな

しかはいってないならTruePeakが-2 dまで上げるよね

動画アップロードした後に動画の詳細統計情報volume/normalizedで確認するよね

そこで-16とか-24とかだったら、一旦上げた動画を削除して音量調節後にまた再アップするだろ

なんで音小さいまま公開するんだよ、おまえの動画だけ音小さくて聞こえねえよ

Permalink |記事への反応(0) | 21:15

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-30

学者ときに考えたウェブサービス

メモを整理していたら過去考えていたアイデアを見つけた。

プログラミング初心者ときに何を作るか考えたときに出たもの

『(仮名)PagePeak - 本の勢い共有サイト

『やりたいこと』

Kindleで本を読むと行に「〇〇人がハイライトしました」と表示が出てくる。

これを全ての本で見たい。

Kindleだと人気かつ多くの人がハイライトした本でしか表示が出ないが、1人しかハイライトしていない部分もきっと意味があるはず。

メモ

電子書籍はページ数が特定できないが、行数は同じなので行数で指定してもらう?

本の要約サービスがいくつかあるが、結局原著を読まないと理解できない。

難しい古典でも「勢いがあるのは120ページか……」とわかればそこまでを目標に読める。

ネタバレ防止になる。

感想を書くのが面倒でも、ページだけ記録すれば感想の代わりになる。


難点

データ管理よくわからない。

・たぶん儲からない。

荒らし対処よくわからない。

そもそも他人が注目した文章が気になる人がいるのか?

そもそも本を読む人っているのか?

現在AIサイト自体は作れるかもしれないけど、管理とかがめんどいからな……。

Permalink |記事への反応(0) | 15:09

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-03-10

女性SSWハイプ・サイクル

anond:20250310152348

黎明期SSWの引き金、Singer Song WriterTrigger

女子SSWハイプ・サイクルの最初の段階は、「SSWの引き金」または路上ライブキモおじファン獲得)から始まる。ちょっと可愛い子が駅前ギターを持って歌ってることが報道され、関心が高まる

流行期(過剰期待の頂、Peak of InflatedExpectations

次の段階では、世間の注目が大きくなり、キモおじは淘汰され若いカップルが集まる。若いカップルの過度の興奮と非現実的な期待が生じることが多い。成功事例が出ることもあるが、多くは失敗に終わる。

幻滅期(幻滅のくぼ地、Trough of Disillusionment)

女子SSWは過度な期待に応えられず急速に関心が失われ、かつ居心地が悪くなったキモおじファンも離れることで「幻滅のくぼ地」に入る。そしてメディアはその話題を取り上げなくなる。

回復期(キモおじの坂、Slope of Kimo-Oji)

メディアでその女子SSWが取り上げられなくなった一方、いくつかの女性SSW若いカップルが離れたことでキモおじファンが戻ってきて、その才能と美貌を(キモおじファンだけに)理解されるようになる。

安定期(キモおじの星、Star of Kimo-Oji)

キモおじに受け入れられるようになると、女性SSWは「キモおじの星」に到達する。その女性SSWは徐々に安定し、第2世代第3世代へと進化する。その星の寿命は、キモおじが新しい女性SSWを見つけて離れてすぐ終わる、ニッチ市場形成レジェンドっぽくなる、など様々である

Permalink |記事への反応(2) | 15:54

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-01-13

ハリウッド9.11同時多発テロを境に変節したと思っている

anond:20250112122222

興行収入の話で、ハリウッドの大きな節目は9.11だったと思っていて、ちょっと確認してみた。
当時の印象だと、事件の直後は様々な映画の公開が延期されたりキャンセルされたりして、その後数年は戦争アクション物に偏重し、結果としてハリウッド映画定番ジャンル一角だったラブロマンスコメディ映画が激減していったというイメージ
かにも大作指向のような業界動向や様々な社会情勢も影響していたとは思うけど、やはり9.11が一つのターニングポイントだったと思う。日本での洋画ヒットが減っていった遠因のひとつもこのあたりにあるのではないか?

以下のリストはChatGPT調べ。

以下のリストは、主にBox OfficeMojo 等のデータ(全米興行収入・未調整値)をもとにした、

アメリカ北米国内での年間興行収入ランキングトップ20

を「1995年2004年」の10年分まとめたものです。金額は概算の百万ドル($M)表記です。

当時の再上映や、ごく短期間の拡大公開による微調整で順位前後する場合もあるため、参考値としてご覧ください。

1995年

  1. トイ・ストーリー (ToyStory) – $191.8M
  2. バットマン フォーエヴァー (Batman Forever) – $184.0M
  3. アポロ13 (Apollo 13) – $172.1M
  4. ポカホンタス (Pocahontas) – $141.6M
  5. エース・ベンチュラ2 (Ace Ventura: WhenNature Calls) –$108.4M
  6. 007ゴールデンアイ (GoldenEye) –$106.4M
  7. ジュマンジ (Jumanji) –$100.5M
  8. キャスパー (Casper) –$100.3M
  9. セブン (Se7en) –$100.1M
  10. ダイ・ハード3 (Die Hard with a Vengeance) –$100.0M
  11. クリムゾン・タイド (Crimson Tide) – $91.4M
  12. ウォーターワールド (Waterworld) – $88.2M
  13. デンジャラスマインド卒業の日まで (Dangerous Minds) – $84.9M
  14. あなたが寝てる間に… (WhileYou Were Sleeping) – $81.1M
  15. コンゴ (Congo) – $81.0M
  16. 花嫁のパパ2 (Father of theBride Part II) – $76.6M
  17. ブレイブハート (Braveheart) – $75.6M
  18. ゲット・ショーティ (Get Shorty) – $72.1M
  19. ヒート (Heat) – $67.4M
  20. ため息つかせて (Waiting to Exhale) – $67.0M

1996年

  1. インデペンデンス・デイ (Independence Day) – $306.2M
  2. ツイスター (Twister) – $241.7M
  3. ミッション:インポッシブル (Mission: Impossible) – $180.9M
  4. ザ・エージェント (Jerry Maguire) – $153.9M
  5. 乱闘(ランソム) (Ransom) – $136.5M
  6. 101 (ワン・オー・ワン) (101 Dalmatians,実写版) – $136.2M
  7. ザ・ロック (TheRock) – $134.1M
  8. ナッティプロフェッサー (The Nutty Professor) – $128.8M
  9. バードケージ (The Birdcage) – $124.1M
  10. 評決のとき (ATime to Kill) –$108.7M
  11. ファースト・ワイヴズ・クラブ (The First WivesClub) –$105.5M
  12. フェノミナン (Phenomenon) –$104.6M
  13. イレイザー (Eraser) –$101.2M
  14. ノートルダムの鐘 (The Hunchback of Notre Dame) –$100.1M
  15. マイケル (Michael) – $95.3M
  16. スター・トレックファーストコンタクト (Star Trek: First Contact) – $92.0M
  17. イングリッシュ・ペイシェント (TheEnglish Patient) – $78.7M
  18. ブロークン・アロー (BrokenArrow) – $70.7M
  19. ビーバスバットヘッド Do America (Beavis andButt-Head Do America) – $63.1M
  20. ケーブルガイ (The CableGuy) – $60.2M

1997年

  1. タイタニック (Titanic) – $600.7M
  2. メン・イン・ブラック (Men in Black) – $250.7M
  3. ロスト・ワールド/ジュラシック・パーク (TheLost World: Jurassic Park) – $229.1M
  4. ライアーライアー (LiarLiar) – $181.4M
  5. エアフォース・ワン (Air ForceOne) – $172.9M
  6. 恋愛小説家 (As GoodasItGets) – $148.5M
  7. グッド・ウィルハンティング (GoodWill Hunting) – $138.4M
  8. スター・ウォーズ特別篇 (Star Warsre-release) – $138.3M
  9. ベスト・フレンズ・ウェディング (MyBest Friend’sWedding) – $127.1M
  10. 007トゥモロー・ネバー・ダイ (Tomorrow Never Dies) – $125.3M
  11. フェイス/オフ (Face/Off) – $112.3M
  12. バットマン &ロビン (Batman &Robin) –$107.3M
  13. ジャングルジョージ (George of the Jungle) –$105.3M
  14. スクリーム2 (Scream 2) –$101.4M
  15. コン・エアー (ConAir) –$101.1M
  16. コンタクト (Contact) –$100.9M
  17. ヘラクレス (Hercules) – $99.1M
  18. ラバー (Flubber) – $92.9M
  19. ダンテズ・ピーク (Dante’sPeak) – $67.1M
  20. アナコンダ (Anaconda) – $65.9M

1998年

  1. プライベート・ライアン (Saving Private Ryan) – $216.5M
  2. アルマゲドン (Armageddon) – $201.6M
  3. メリーに首ったけ (There’sSomething About Mary) – $176.5M
  4. バグズ・ライフ (ABug’sLife) – $162.8M
  5. ウォーターボーイ (The Waterboy) – $161.5M
  6. ドクタードリトル (Dr. Dolittle) – $144.1M
  7. ラッシュアワー (Rush Hour) – $141.2M
  8. ディープ・インパクト (Deep Impact) – $140.5M
  9. GODZILLA – $136.3M
  10. パッチアダムス (PatchAdams) – $135.0M
  11. リーサル・ウェポン4 (Lethal Weapon 4) – $130.4M
  12. ムーラン (Mulan) – $120.6M
  13. ユー・ガット・メール (You’veGot Mail) – $115.8M
  14. エネミー・オブ・アメリカ (Enemy of theState) – $111.5M
  15. プリンス・オブ・エジプト (ThePrince ofEgypt) –$101.4M
  16. 恋におちたシェイクスピア (Shakespeare inLove) –$100.3M
  17. マスク・オブ・ゾロ (TheMask of Zorro) – $94.0M
  18. ステップ・マム (Stepmom) – $91.0M
  19. アンツ (Antz) – $90.8M
  20. X-ファイル (TheX-Files) – $83.9M

1999年

  1. スター・ウォーズエピソード1ファントム・メナス – $474.5M
  2. シックス・センス (The SixthSense) – $293.5M
  3. トイ・ストーリー2 (ToyStory 2) – $245.9M
  4. オースティン・パワーズ:デラックス (AustinPowers: TheSpyWho Shagged Me) – $206.0M
  5. マトリックス (The Matrix) – $171.4M
  6. ターザン (Tarzan) – $171.1M
  7. ビッグ・ダディ (Big Daddy) – $163.5M
  8. ハムナプトラ/失われた砂漠の都 (The Mummy) – $155.4M
  9. プリティ・ブライド (RunawayBride) – $152.2M
  10. ブレア・ウィッチ・プロジェクト (The BlairWitch Project) – $140.5M
  11. スチュアート・リトル (StuartLittle) – $140.0M
  12. グリーンマイル (TheGreen Mile) – $136.8M
  13. アメリカン・ビューティー (American Beauty) – $130.1M
  14. 007ワールド・イズ・ノット・イナフ (The WorldIs Not Enough) – $126.9M
  15. ダブル・ジョパディー (Double Jeopardy) – $116.7M
  16. ノッティングヒルの恋人 (Notting Hill) – $116.1M
  17. ワイルド・ワイルド・ウエスト (Wild Wild West) – $113.8M
  18. アナライズ・ミー (Analyze This) –$106.8M
  19. アメリカン・パイ (American Pie) –$102.6M
  20. スリーピー・ホロウ (SleepyHollow) –$101.1M

2000年

  1. グリンチ (How the Grinch StoleChristmas) – $260.0M
  2. キャスト・アウェイ (CastAway) – $233.6M
  3. M:I-2 (Mission: Impossible II) – $215.4M
  4. グラディエーター (Gladiator) – $187.7M
  5. ハート・オブ・ウーマン (What Women Want) – $182.8M
  6. パーフェクト ストーム (The Perfect Storm) – $182.6M
  7. ミート・ザ・ペアレンツ (Meet the Parents) – $166.2M
  8. X-メン (X-Men) – $157.3M
  9. 最終絶叫計画 (Scary Movie) – $157.0M
  10. ホワット・ライズ・ビニース (What Lies Beneath) – $155.4M
  11. ダイナソー (Dinosaur) – $137.7M
  12. グリーン・デスティニー (CrouchingTiger, HiddenDragon) – $128.1M
  13. エリン・ブロコビッチ (ErinBrockovich) – $125.6M
  14. チャーリーズ・エンジェル (Charlie’sAngels) – $125.3M
  15. ナッティプロフェッサー2 (Nutty Professor II: The Klumps) – $123.3M
  16. ビッグママハウス (Big Momma’sHouse) – $117.6M
  17. リメンバー・ザ・タイタンズ (Remember theTitans) – $115.6M
  18. パトリオット (The Patriot) – $113.3M
  19. デンジャラス・ビューティー (Miss Congeniality) –$106.8M
  20. 60セカンズ (Gone in 60 Seconds) –$101.6M

2001年9.11同時多発テロ発生

  1. ハリー・ポッターと賢者の石 (Harry Potter and the Sorcerer’s Stone) – $317.6M
  2. ロード・オブ・ザ・リング旅の仲間 (The Lord of the Rings: The Fellowship of theRing) – $315.5M
  3. シュレック (Shrek) – $267.6M
  4. モンスターズ・インク (Monsters, Inc.) – $255.9M
  5. ラッシュアワー2 (Rush Hour 2) – $226.2M
  6. ハムナプトラ2/黄金のピラミッド (The Mummy Returns) – $202.0M
  7. パール・ハーバー (Pearl Harbor) – $198.5M
  8. オーシャンズ11 (Ocean’sEleven) – $183.4M
  9. ジュラシック・パークIII (Jurassic Park III) – $181.2M
  10. PLANET OF THE APES/猿の惑星 (Planet of the Apes) – $180.0M
  11. ビューティフル・マインド (A Beautiful Mind) – $170.7M
  12. ハンニバル (Hannibal) – $165.1M
  13. アメリカン・パイ2 (American Pie 2) – $145.1M
  14. ワイルド・スピード (The Fast and the Furious) – $144.5M
  15. トゥームレイダー (Lara Croft:Tomb Raider) – $131.1M
  16. ドクタードリトル2 (Dr. Dolittle 2) – $112.9M
  17. スパイキッズ (SpyKids) – $112.7M
  18. ブラックホーク・ダウン (BlackHawk Down) –$108.6M
  19. プリンセスダイアリー (ThePrincess Diaries) –$108.2M
  20. バニラ・スカイ (VanillaSky) –$100.6M

2002年

  1. スパイダーマン (Spider-Man) – $403.7M
  2. ロード・オブ・ザ・リング二つの塔 (The Lord of the Rings: TheTwo Towers) – $342.6M
  3. スター・ウォーズエピソード2クローンの攻撃 – $310.7M
  4. ハリー・ポッターと秘密の部屋 (Harry Potter and the Chamber of Secrets) – $261.9M
  5. マイ・ビッグ・ファット・ウェディング (MyBigFat GreekWedding) – $241.4M
  6. サイン (Signs) – $227.9M
  7. オースティン・パワーズ ゴールドメンバー (AustinPowers in Goldmember) – $213.3M
  8. メン・イン・ブラック2 (Men in Black II) – $190.4M
  9. アイス・エイジ (IceAge) – $176.4M
  10. シカゴ (Chicago) – $170.7M
  11. キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン (Catch Me If You Can) – $164.6M
  12. 007ダイ・アナザー・デイ (Die Another Day) – $160.9M
  13. スクービー・ドゥー (Scooby-Doo) – $153.3M
  14. リロ・アンド・スティッチ (Lilo & Stitch) – $145.8M
  15. トリプルX (xXx) – $142.1M
  16. サンタクロースリターンズクリスマス危機一髪 (TheSanta Clause 2) – $139.2M
  17. マイノリティ・リポート (Minority Report) – $132.1M
  18. ザ・リング (TheRing) – $129.1M
  19. スウィートホームアラバマ (SweetHome Alabama) – $127.2M
  20. Mr.ディーズ (Mr. Deeds) – $126.3M

2003年

  1. ロード・オブ・ザ・リング王の帰還 (The Lord of the Rings: The Return of theKing) – $377.8M
  2. ファインディング・ニモ (Finding Nemo) – $339.7M
  3. パイレーツ・オブ・カリビアン/呪われた海賊たち (Pirates of the Caribbean: The Curse of the BlackPearl) – $305.4M
  4. マトリックス リローデッド (The Matrix Reloaded) – $281.6M
  5. ブルース・オールマイティ (Bruce Almighty) – $242.8M
  6. X-MEN2 (X2:X-Men United) – $214.9M
  7. エルフサンタの国からやってきた〜 (Elf) – $173.4M
  8. ターミネーター3 (Terminator 3:Rise of the Machines) – $150.4M
  9. マトリックス レボリューションズ (The Matrix Revolutions) – $139.3M
  10. チープ・バイ・ザ・ダズン (Cheaperby the Dozen) – $138.6M
  11. バッドボーイズ2バッド (Bad Boys II) – $138.6M (ほぼ同額)
  12. エンガー・マネージメント (AngerManagement) – $135.6M
  13. 女神継承? (Bringing Downthe House) – $132.7M
  14. ハルク (Hulk) – $132.2M
  15. ワイルド・スピードX2 (2 Fast 2 Furious) – $127.2M
  16. シービスケット (Seabiscuit) – $120.2M
  17. S.W.A.T. – $116.9M
  18. ラスト サムライ (The Last Samurai) – $111.1M
  19. フォーチュン・クッキー (FreakyFriday) – $110.2M
  20. 最終絶叫計画3 (Scary Movie 3) –$109.0M

2004年

  1. シュレック2 (Shrek 2) – $441.2M
  2. スパイダーマン2 (Spider-Man 2) – $373.6M
  3. パッション (ThePassion of the Christ) – $370.8M
  4. ミート・ザ・ペアレンツ2 (Meet the Fockers) – $279.3M
  5. Mr.インクレディブル (The Incredibles) – $261.4M
  6. ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 (Harry Potter and the Prisoner ofAzkaban) – $249.5M
  7. ポーラー・エクスプレス (ThePolarExpress) – $187.9M
  8. デイ・アフター・トゥモロー (TheDay After Tomorrow) – $186.7M
  9. ボーン・スプレマシー (The Bourne Supremacy) – $176.2M
  10. ナショナル・トレジャー (NationalTreasure) – $173.0M
  11. シャーク・テイル (Shark Tale) – $160.8M
  12. アイ,ロボット (I, Robot) – $144.8M
  13. トロイ (Troy) – $133.3M
  14. 50回目のファースト・キス (50 First Dates) – $120.9M
  15. ヴァン・ヘルシング (Van Helsing) – $120.2M
  16. 華氏911 (Fahrenheit 9/11) – $119.2M
  17. レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語 (Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events) – $118.6M
  18. ドッジボール (DodgeBall: ATrue UnderdogStory) – $114.3M
  19. ヴィレッジ (The Village) – $114.2M
  20. コラテラル (Collateral) –$101.0M

参考・補足

いずれも北米アメリカカナダ)での累計興行収入 を概算で示しています

順位金額は、後年の再上映や細かな集計の修正によって若干入れ替わることがあります

上記あくまで「製作年」ではなく「北米公開年」を基準とし、その年に公開された作品の最終的な国内興行収入をもとにしたランキングです(年をまたいで興収を伸ばした作品も含みます)。

Permalink |記事への反応(1) | 00:32

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-01-08

尾道訪問

11月尾道にいったらあまりに良かったので、あまり間を置かず、年始にまた行ってきた

港湾駐車場

四国から行ってるので、旅はしまなみ海道を渡るところから始まる 旅っつうか、片道一時間なので全然旅ではないんだけど、しかし、精神的には旅みたいなもんですよ なんせ良いところだ

しまなみ海道渡りきったら車を港湾駐車場に停める 港湾駐車場はおそらく尾道でも屈指のでかさの公営駐車場で、屋上(2階)から尾道水道が見えるのがうれしい

まあ尾道水道は尾道にいればガンガン目に入るんだけど、スタート地点からもう見えてる!っていうのはひとつ大事な要素だと思う

駅前

尾道観光に来たのだからラーメンを食べずに帰るわけにはいかないので、港湾駐車場から歩いてラーメン屋の多い方向に向かう その方向には駅がある

駅前にはまさに広場という感じの広場があり、カッコいいでかいロータリーがあり、尾道水道の前は一面ウッドデッキで、ベンチなんかも結構設置されていて、とにかくイイ 適切に運営されている観光地だと感じる 気概を感じる

駅前あたりからは千光寺という有名寺社のある山がみえ

山の頂上には、細長い、特徴的な形の展望台(PEAK)がある

前に来たときロープウェイでその山に登って展望から尾道を一望したため、俺は逆に下界からPEAKをハッキリと認識することができた

おそらく、PEAKにいる人間にとって下界はすべて「景色」でしかなく、そこから逆に覗き返されているとはつゆほども思っていまいと思う

だが俺は見ている 実際、見ていた 

見ているぞPEAK、と言う

彼女がそれを聞き、PEAK好きやねえ、と言う

(俺はPEAKが好きなのか?)

本通り商店街ラーメン

ついたのが丁度昼どきで、年始休みなので、文字どおり全てのラーメン屋に行列ができていた

行列があるってことはあそこにラーメン屋があるんだな、という推測すら成り立った

行列のないラーメン屋はないかなあ、などと言いながら、本通り商店街とよばれるアーケードを歩く

本通り商店街はかなり栄えていて、普段シャッターの降りた店がほとんどない 今回は三が日だったのでさすがにそれなりにシャッターを見たが、そのほとんどに年始挨拶文やちょっとした正月飾りが貼られていて、かえって賀正の素敵な雰囲気が醸し出されていた

そして行列のないラーメン屋はなかった

それならば、ということで、逆に人気店に行くことにする どこに行ってもそう変わらなそうだから

前回行った人気店(まるぼし)の横の人気店(牛ちゃん)に向かった

店の近くにチーズケーキ屋があって、彼女が寄ろうという 寄ってチーズケーキをふたきれ買った

前回行ったまるぼし側の行列っぷりは常軌を逸していて、おそらく一時間以上待つことになるだろう長さだった ややビビりながら、牛ちゃんの列に並んだ まるぼしサイドの列に比べればかわいらしい行列だが、30分は待ちそうだ 尾道ラーメン、恐ろしい

その行列に並んだところで、彼女チーズケーキを食べようと言う メシを食う前にチーズケーキを?と一瞬思うが、並びながら食べるつもりで買ったんよ、と言う姿がかわいい

並びながら食べることにする おそらく皿の上でナイフフォークなんかを使って上品に食べられることが想定された、上質なチーズケーキだった 素手で空中で食った 美味

そして実際30分くらい並んで、ラーメンにありつく

うまかった

尾道ラーメン、食べた瞬間の爆発力みたいなものはそこまでないが、しみじみとうまいというか、ずっとうまい感じがする 飽きにくい

ちゃん尾道ラーメンは、焼肉屋でもあるという店の特徴を反映してか、脂の甘みを強く感じた

卓上のかつお節を加えるとまた風味が変わってうまい

宿へ

駅前さくらホテルに泊まるのは前回に続いて二回目なので、勝手知ったるものだ 残念ながら前回に続いて低層階だったが、全室シービューで、低層であることでかえって近くに尾道水道が見えた ということにしておこう

宿を出て山に登ろうかとも思ったが、前回登ったからまあいいか、ということで、部屋でくつろぐことにする

晩飯

前に行ってよかった居酒屋にまた行く というか、この店が年始にもやっていることがわかったか尾道に来た、という因果ですらあった

出汁と酢をフィーチャーした豆皿料理の店、というのがコンセプトで、そのコンセプトから期待されるもの完璧に満たしてくれる店だ

出汁や酢の効いたいい感じにシブい料理ちょっとずつ出てきて、日本酒なんかを飲んだりして、いい気分になる しかし純和食というわけではなく、チキン南蛮とか魚のフライなんかもあって、適度にカジュアル

また出汁サワーという謎のサワーがあり、これはサワー出汁昆布煮干しが入っているというイロモノっぽいものなんだが、なぜか妙にうまい

しかもこう、探し出す必要のないうまさというか、「よく味わったら実はうまい」とかじゃなくて、ひと口目からストレートにあっこれうめえ!ってなる

食い物もお通しから全て安定して美味しい

わりといいお値段がするが、いい店だ……

夜の尾道

日が落ちて静まった本通りを通って、ホテルに帰る

メチャクチャ寒い 本当に寒かった

酒に酔った彼女ゆっくり歩くので、背中を押して歩くスピードを上げてもらう 人間を押して移動させるのは、ミニゲームみたいでちょっと面白い

ホテルの前の海岸通り街路樹イルミネーションが飾られていて、しか結構気合が入っているというか、単色なんだけど密度が高かった

でも超寒いからすぐ帰った そして寝た

朝の尾道

揚げたてのがんもどきをメインにした朝食を出している小さい店があるということで、心惹かれたので行った

7時半からやっているが、ついたのは8時 全然早朝ではない時間

でも気分は早朝だった 冬の朝に早起きして、ちょっといい感じの朝食を食べに出るという気分だった

店はかなり良かった

店内ではストーブの上で鍋に入ったおでんが温められていて、雰囲気が非常によろしかった

揚げたてのがんもどきうまい 通常のがんもどきとはまったく別で、食感としてはもうクリームコロッケとかの方が近いくらいに柔らかく、いい味だった

店主さんの前に置かれたケースに揚げる前のがんもどきタネが大量に入っていて、食事を終えてそのケースをふと見ると、大量のタネがすべてだんご状に丸められていて、その感じもよかった

帰り道、尾道駅の裏手を歩いていると、具体的な内容は忘れてしまったが、地元学校放送部によって録音された、「自転車には鍵をかけよう」とか、「ヘルメットを被ろう」とか、そういう内容の録音が聞こえてきた

結局そういうのがいちばんグッとくるんだよな

踏切が開くのを待っていたら、近くにネコがいたので、観光地だから人慣れしているだろうと思って近づいたら、迷惑そうな顔をして逃げていった

結局そういうのがいちばんグッとくるんだよな

パン屋航路

朝の本通り商店街は多くの店がまだ開いてなかったが、パン屋航路はやっていた

尾道にゆかりがあるらしい(読んだことない)小説暗夜行路から名前をとっているらしいと聞いて、かなり好感度が上がった店だ

店内はかなり狭いが、並べられたパンはかなり多く、キッシュフォカッチャベーグルクロワッサンと、各カテゴリ取り揃えられていた

いくつか買って帰る いい感じのパン屋で買ったいいパンを所持していることは、精神にいい影響を与える

向島

ホテルをチェックアウトして、向島に行く

尾道水道を挟んだ向かいにあるのが向島だ 直線距離だと200メートルもなさそうな感じで、すごく近い

渡し船が何航路かあるというので、一番近い乗り場に行く 時刻表なんかは無くて、10分くらいの間隔で運行しているらしい

運賃はなんと60円 本当に60円で、なんやかんやオプションで結局320円くらいになったりもしなかった

なんせ近いので、船は3分くらいで向島に着く

向島に行ったのは、フォカッチャの店があったか

パッファーフィッシュフグロゴにしているその店はパッファーといい、本場イタリアっぽいフォカッチャや本場イタリアっぽいケーキを売っていた かなりイタリアっぽい空間だった向島、やるなと思った

(フォカッチャは家に帰ってから食べたが、リベイク

してオリーブオイルをつけて食べることで真髄が発揮され、抜群にうまかった)

パッファーのあるあたりは、道がひらけていて、店が並んでいて、何というか妙に「駅前」っぽい

駅はないんだけだ、雰囲気が完全に駅前なんだよな

駅がないと分かっていても駅をつい探してしまう 駅がないことが直感的に受け入れられず、ちょっと不安になる そんな場所だった

あと、近くに「悶舌飯店 MONSITER HUNTEN」という中華料理屋があって、全体として、やるなあ向島!と思った

向島スーパー

フレスタというスーパーが近くにあったので、寄ってみた

「ぶちうま」というポップが目を惹いた 

広島みやげの菓子の袋に「ぶちうまいけぇ」と書いてあるのを見て、ハイハイ、どうせこれは観光客向けの接待方言なんでしょう、こんな分かりやすもんじゃねえですよね方言は!なんて思っていたが、もしかしてマジで言うのか?「ぶちうま」って……

惣菜パンが充実しており近所にあれば通うだろうスーパーだった

帰る

向島からまた渡し船に乗り、尾道に戻って、昼飯を食って帰った 駐車場の向かいにあったイタリアン、ポルタ・ディ・マーレなんてカッコいい名前のところで、ここもサラッとレベルの高いメシが食える感じで大変よかった ランチセットが1400円くらいなんだけど、食後のデザートアールグレイ風味のパンナコッタが紅茶とともに出てきて、味も非常にいい感じで、パンナコッタと紅茶のセットって喫茶店で食ったらかなり安くても600円くらいはするよな、と思うと、じゃあガチイタリアンのカルパッチョサラダ+本格パスタで800円程度ってことなのか?ということになり、メチャクチャ安かった気がしてくる

イタ飯を食い、満足したところでひきあげることにする

パン屋パン、フォカッチェリアのフォカッチャプリン屋のプリン土産が大量にあるので、寂しさよりも楽しみの方が勝つ 総合的に見て、かなりいい体験だった

さら尾道、また来る日まで!

たぶん今年中にもう一回くらい行くんじゃないか

いいですよ尾道

前に行った山方面もかなりよかったし、ゲストハウス旅人文化みたいな部分も素敵だと思う

メチャクチャいいと思う

Permalink |記事への反応(1) | 23:10

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2024-06-05

anond:20240605171600

24hourpeakは23000人やからまだまだ中堅くらいのプレイヤー数は維持しとるで

Permalink |記事への反応(0) | 17:19

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2024-05-14

Flowers

Should weonlyappreciateflowersat theirpeak?

And themoon whenit's full?

Nay, to yearn for themoon through therain, or fail to noticeSpring passing forbeing sealed indoors arouse even deeper feelings.

Budding boughs just before theyburst intoblossom and gardensstream with wiltedflowers areby farmore worthy of notice.

花は盛りに、月は隈なきをのみ見るものかは。

雨に向かひて月を恋ひ、垂れ籠めて春の行方知らぬも、なほあはれに情け深し。

きぬべきほどの梢、散りしをれたる庭などこそ、見どころ多けれ。


In the preface of poems,it's sometimes written, though I wentflower viewing thesakuraflowers had already fallen.

Or, Iwas unable togoflower viewing.

歌の詞書にも「花見にまかれけるに、早く散り過ぎにければ」とも「障ることありてまからで」なども書けるは「花を見て」と言へるに劣れることかは。花の散り、月の傾くを慕ふならひはさることなれど、


However, those poems are not inferior to the ones written while lookingat thesakura trees in fallboom.

ことにかたくななる人ぞ「この枝かの枝、散りにけり。今は見どころなし」などと言ふめる。


Kenko Yoshida

Permalink |記事への反応(0) | 00:29

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2024-03-19

Couldyou check my sentence?

Couldyou check my sentence? Grammar and単数形複数形 and soon. Rewrite please.

I think career planningis not essential for a successful worklife especially forwoman. I wouldlike to show example inJapan.

InJapan usuallywoman starts their carrier after graduated from the university. Isaw statistics shows thatwoman’s salary starts from 1 to 3 millionyen in the biggening. Thepeak of the salarywill be around theage of 25as 5 to 6 millionyen. After thatitwilldrop harshly to 100 million to 0yen.Why we have thishugedrop?

The reasonis thatmost ofJapanesewoman retire after theirmarriage called “Hanayome Taisha” and some of themwill be housewives, that means no longer tocontinue their carrier. However, thesedaysitis very hard tolive relyonman’s income tolive inmetropolis. Some ofwoman start workingas a parttimer totake care of their children while husband works fulltime and this makeswoman not to be able to paid well. The statics shows thatwoman’s carrier restartbetween 30 to 35 years old but the salarywill not be thepeaklike their 20s anymore. From these statistics, I thinkwoman’s carrier dependson what kind oflifestyle they want.

ChatGPT

I think career planningis not essential for a successful worklife, especially for women. I wouldlike to provide an example fromJapan.

InJapan, women usually start their careers after graduating from university. Statistics show that women's salaries start from 1 to 3 millionyenat thebeginning. Thepeak of their salaryis typically around theage of 25, ranging from 5 to 6 millionyen. However, after that,itdrops sharply to 100 million to 0yen.Why do we see thishugedrop?

The reasonis thatmostJapanese women retire after getting married, a phenomenon called "Hanayome Taisha," and some become housewives, meaning they no longer pursue their careers. However, thesedaysitis very hard to rely solelyon aman's income tolive in ametropolis. Some women start workingas part-timers totake care of their children while their husbands work full-time, which results in women notbeing paid well. Statistics show that women's careers restartbetween 30 and 35 years old, but the salaryis notatitspeaklike in their 20s anymore. From these statistics,I believe awoman's career dependson the kind oflifestyle they want.

User

whyyou use women ? I usedwoman.

ChatGPT

I used "women" instead of "woman" becauseyouroriginaltext seemed to refer to women in general, rather than a specific individual. When discussing womenas agroup,it'smorecommon to use the plural form. However, ifyou prefer to use "woman" to refer to women in general, I can adjust thetext accordingly.

Permalink |記事への反応(0) | 08:48

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2024-01-23

アーリーアクセスからまだガワしかないだけ!

これから充実したゲームになる!

 

ほーん、クラフトピアは今やさぞ充実したゲームになっとるんやろなあ

443

players rightnow

700

24-hourpeak

Permalink |記事への反応(0) | 16:49

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2024-01-01

financial times

Will theBank of Japan raiserates abovezero?

No. 2024will be the year theJapanese central bank finally ditches yield curve control andnegative interestrates. Contrary to marketexpectations of several further increases, however,rateswill end the year no higher thanzero.

With mediocrewagegrowth, a strongeryen in prospectas USratespeak and reasons to prefer a steeper yield curve, theBoJis unlikely toset a positiverate — althoughas withany central bank forecast, much dependson the incoming data.Robin Harding

Permalink |記事への反応(1) | 06:45

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2022-06-26

20220626[アタック25]2022年6月26日20代・30代大会 2022-06-26結果

BSジャパネクストで日曜昼などに放送

BS1からボタン2回とか

ケーブルテレビSTBでは見られない場合が多いようなのでBSパススルーとか

 

今日の答え(放送とは表現が異なる場合があります

・01 [ある野菜名前]おくら

・02ビタミンD

・03 さそり(座

・04 [雑誌]CanCamキャンキャン

・05 [ペア]3番と7番

・06 [アルファベット2]PL(法

・07 [すべて]オーストラリアオーストリアオランダオマーン

・08尾崎紀世彦 おざききよひこ

・09INAC神戸レオネッサ

10 [近似値]53.85(km

11アラスカ(州

12 はも

・13ナオト・インティライミ

・14メロン

・15大隈重信 おおくましげのぶ

・16 [3択]ツル

17 [ふるさと][3択]PEAK

・18King Gnuキングヌー

・19 14(世紀

20 [3択]3番

・21 [漢字]四

・22モノレール

23 [AC]『ハウルの動く城

24向井理かいおさむ

・25 午前)3(時ごろ

・26 竹脇まりな たけわきまり

・27 『怪談

28 [3択]ブーゲンビリア

・29e Tボーン(ステーキ

・xx [あるとしの名前]ベネチア

Permalink |記事への反応(0) | 13:56

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2022-02-16

anond:20220216215818

peakingonとか?だから正しいね

あるいはpeak keepson

Permalink |記事への反応(0) | 21:59

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2020-12-03

FacebookのRivalPeakが残念

RivalPeakとはなんぞや、というと、たぶん昔やっていたTV番組の「サバイバー」が近いと思う。

Automatonで紹介されていた記事こちら。

https://automaton-media.com/articles/newsjp/20201202-144738/

Facebookページはこち

https://www.facebook.com/RivalPeak

特徴を箇条書きにすると

サバイバル生活AIキャラクターに行わせるので視聴する

視聴者AI応援してクラフト速度を上げたり行動を選択できる?

・いろんな行動に応じて加算されるスコアが低い者から毎週脱落

・期間は3か月

ということらしい。

初報を見たときめっちゃ頭いいなと思いました。

だってほら、サバイバーとかそういうリアリティショー系のサバイバル番組って、いくら番組バックアップがあるとはいえ多少は危険があるわけじゃないですか。

でもAIなら最悪死んでも見ている人がちょっと嫌な気がするだけで、倫理的問題はないでしょう?

森とか無人島とか言わずに、もっと過酷雪山かに放り込んだっていいわけで、なるほどそれなら面白そうだなと。

という感じで期待を煽ったところで実態です。

Facebook上のライブ配信は「動画から行われており(FacebookLive)、「Home」といって複数視点を定期的に切り替えながら放送されています

個別視点は分かりづらいのですが「ゲーム」からRivalPeakプレイして、各AIキャラクターアイコン選択する必要があります

で開始から見守っていたんですが。

ぼんやりと立ち尽くすおばさん。並んで木の実を食べてる二人のおじさん。何を相談するわけでもなく勝手に石を採取したり木を採取したりテントを建てようとしてたりする人たち。

なにこれ。

いや、まあ、わかるんですよ。確かにAIサバイバルゲームしてるんでしょうね。

でも何も相談せずに作業始めるのおかしくない……? 裏でボイチャでもしてるの? っていうか君たちは今何を目標にどう行動してるの?

UIがですね、貧弱すぎるんです。今何が起きているのか、何に向かって行動しているのか、何も分からない。

マジで森の中でAIキャラクター自由奔放に動き回っている。これだけ。

会話らしきものは1時間ぐらいチラチラ見ていてようやく、何か話している……ようなものが見えましたが、基本勝手自由行動しているので分からない。

たぶん頭の上に何か内容についてのアイコンが出てた。でもおしゃれなアイコンが一つしか出てないので、内容は分からない。

……と書いているうちにようやく焚火のもとに人が集まってきて話始めたようで、アイコンも見えましたが……これで人間関係を察しろというのはかなり厳しい。どれだけ注視していればいいんだ。

AI人間関係ゲームやらせ場合ダメなことのてんこ盛りみたいな例になってきました。

地味に個別画面(ゲームから見れる方)には音がついていないこともつらい。

がんばってスタッフさんが配信コメントしてますが、ゲームじゃなくて新しいジャンル、「a massive, interactivelive event (MILE)」だと主張していますが……はあ、そうですかという感じです。

ちなみにライブ配信直後の視聴者が150人。1時間半後80人ぐらいです。個別画面も1キャラあたり数人しか見てないので、存在に気づかれてないレベル

あとAutomatonが解説していたようなゲームへの干渉は今のところ全くできないです。

個別画面からVoteできるぞ、と案内されましたが……コメントっぽいところは押しても何も反応しないし……

せめて

・今、AIは何をしているのか

目標は何か、進捗率はどうか

AIは誰に何を思っているのか

このへんが分かるようにUIを出さないと厳しいですね。

今は本当にただ(古臭いデザインの)キャラクターが何かしてるな……ってことしかからないので(黄色い鞄の上で手を上下させてることから一体何を分かれと言うのか?)。

あえて「ふんわり」させるというデザインかもしれませんが、ふんわりがすぎる。

っていうかAIレベルも「リアリティ」には程遠いんですよ。さっき飲んでた池の水に足突っ込んで移動したり(汚い)。立ち止まって行動を選択してる時間も長いし(3分ぐらい突っ立ってたぞ)。

開発費1000万ドルだそうですが、ずいぶんお高い勉強代じゃないかなと思います。これならガンパレードマーチを実況解説してたほうが視聴者が付く。

Permalink |記事への反応(1) | 13:12

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2020-03-27

楽園こちら側」の「事実に誠意を」をほぼdeepLで翻訳してみた その2

その1https://anond.hatelabo.jp/20200327214055

12 Dr.Hiroshi Nishiuraisone of the few professionals of mathematicalmodels of infectious diseases inJapan, anditis well known thathis abilityisoutstanding. However, many peopledon't understand mathematicalmodels themselves (I must confess that I can't say that I understand all of the findings because I'm not a professional of mathematicalmodels either), sohis findings and comments are easily deified. Because the contents of the mathematicalmodel are a complete blackbox to many people,itmakesit seemlike theoracleis comingoutlike ashrine'soracle. Much ofJapan's infection control policy relieson the Nishiuratheory. So thereisnothing wrongwith that, butone of the problems inJapanis that thereisno plan B incase plan A goes bust. Dr. Nishiurais anexcellent scholar.Itis notGod. Hence theneed to have thatPlan Bwith thepossibility of making a mistake. Iam greatlyconcerned that bureaucrats and politicianswho are prone to infallibilismwill mistake science for anoracle.Itisonly when falsifiabilityisassured that science cancontinue to be scientific.

感想おみくじ神託が同じoracleだったので変な文章になったが直していない。

13数理モデル演繹法活用産物である演繹法帰納法アブダクションで補完するのが、学問の基本であり、臨床医学常識である演繹法的にどんなに正しく見えても実はそれは違っていた、ということはこの業界ではよくあることなのだ。ヘーゲルマルクスのような巨大な知性でも演繹法オンリーでは間違うのである

Mathematicalmodels are the product of deductive methods. The deductive methodis complementedby the inductive or abduction method, whichis the basis of scholarship and thecommonsense of clinical medicine.It's acommon occurrence in this industry that no matter how deducibly correctitmay seem,it's actually nottrue. Even ahuge intellectlike Hegel or Marx canmake a mistakeby deductionalone.

感想:「蓋を開けてみれば」を「実はそれは」に変更した。

14モデルを使うな、といっているのでは決してない。ぼく自身モデルを用いて論文を書く。しかし、モデル無謬ではなく、そこには前提である仮定があり、仮定はしばしば間違っている。グラム染色活用するとは、グラム染色にできないこと、分からないことを知悉していることであり、グラム染色万能論者にグラム染色は使えない。同じことだ。英国でも数理モデル活用されているが、だからこそ英国人はその結語には非常に懐疑的で、常に反論異論が起きている。健全科学的な態度である

 I'm not sayingdon't use themodelatall. I myselfwrite apaper using amodel. However, themodelis not infallible, there areassumptions that areassumptions, and theassumptions are often wrong. Making use of Gram's stain means having full knowledge of what Gram's stain cannot do anddoes not understand, and Gram's stain cannot be usedby Gram's stain universalists.It's the same thing. Mathematicalmodels are also utilized in theUK, whichiswhyBrits are very sceptical of their conclusions, and there arealways counter-arguments and objections.Itis a sound and scientificattitude.

感想:「前提たる仮定」がうまく訳せていなかったので「前提である仮定」にしたが、assumptions that areassumptionsになってしまった。

英国人は」がないと主語がIになってしまったので追加した。しかBritsじゃ意味違うよ。もっと正しく訳してくれない?

15Japan's "now"is a well-controlledstate of infection, whichis much better than Wuhanatitsworst, orItaly,Spain,France,England, orNew Yorkat the presenttime. The problemis thatitdoesn't guarantee thatitwill "always work".

感想特にない。便利だなあ。

16懸念されるのは東京だ。感染報告が増えたことだけが問題なのではない。クラスター形成できない、トレースできない感染者が増えているのが問題である。そして、その陽性患者数に比べて検査数がずっと少ない。47人の感染者を捕捉するために100人未満(陽性者の検査日が不明だが、おそらくこのへんだろう)しか検査していないのは少なすぎる。

ItisTokyo thatis ofconcern. The increase in reports of infectionis not theonly problem. The problemis thatmore andmore infected people are unable to form clusters and cannot be traced. And thenumber oftestsis much lower than thatnumber of positivecases;it's toolittle that theyonlytested less than100 people (thedate oftesting for the positivesis unknown, butit's probably aroundhere) to capture 47 infected people.

Again,it's not necessary to figureoutall the infected people. However,itis troubling that theflow of infection, movement and clusters areout of sight. Therefore, the threshold fortesting must be lowered inTokyo. The threshold fortesting varieswith the circumstances. That's what I explainedwith theKorean example.Sticking to the Ministry of Health, Labour and Welfare's "standards"willlead to a misunderstanding of the phenomenonitself. Already in theKansairegion, infected people have beenfoundwith taste and smell abnormalities, and clusters have been detected from there. I wouldlike tomakemore use of theathletic sensibilities of these clinicians. I'm not sure "where" inTokyois the barrier to lowering thenumber of inspections, but that barrierneeds to be removed immediately.

感想:「捕捉するのに」を「捕捉するために」に変更した。多分これでいいと思う。思いたい。

アスチュートathleticになっているのはどう反応したらいいかからない。

17 This conceptual diagram that everyoneis lookingat - lowering thepeak of the infection and shiftingit to the side. Thisisall a product of deduction, and Idon't know ifit's reallytrue.As mentioned above, theUK estimates already suggest that thisis not enough.Itis possible that thedamage thatwas shifted to the side could simply be "extra-longdamage".

感想特に言うことはない。便利だなあ。

18  そして、ここが肝心なのだが、ピークを下げるという理念が、「ピークを下げなければいけない」という観念になり、「ピークは下がっているはずだ」という確信になり、「ピークは起きていないんだ」という自己暗示に転じてはいけないということだ。プランAに固執する日本あるあるの失敗のパターンで、ダイヤモンドプリンセスでは「二次感染が起きてはいけない」が「起きているはずがない」に転じてノーガード下船を許してしまった。「ピークが起きてはいけない」が「ピークなんて見たくない」にならないように現実を見据える必要がある。たとえ、それが我々の見たくない不都合な真実であったとしても。

And thisis thekeypoint: theidea of lowering thepeak should not become the notion that thepeak must be lowered, or the belief that thepeak must be lowered, or the self-implication that thepeakis not happening. In a pattern ofJapanese failure tostick to Plan A,Diamond Princessallowed no-guard disembarkationby changing "secondary infection should not occur" to "it can't have happened". Weneed to keep oureyesonreality so that "peak shouldn't happen"doesn't become "Idon't want to see apeak. Even ifitis an inconvenienttruth that wedon't want to see.

感想:mustが違う文脈で二回出てきている。よくわかるように変更したいものだ。

カギカッコがないとうまく訳せなかったので追加しているが、なぜかカッコ閉じるがいくつか抜けている。この箇所以外にも抜けがある。

19 Repeatedly.It'scommon knowledge in this industry that deductive methods are complementedby inductive methods. Nevertheless,PCRis oftenfalse-negative andhaslittlepower to determine the status of infection. That'swhy "testingeverything"is so wrong. However, a serumtest measuring immunoglobulinIgM and IgG would provide amore accurate picture of the "status of infection in the population. This, however,is not infallible.Itis difficult to use for individualcases becauseit misses early infection, whichiswhyit misses earlyHIV infection.Whether antibodytestingis useful in individualcases remains to betested, butitis well suited for epidemiological studieson a population basis. Roughly speaking, we can confirm whether the "infectionis rampant" inTokyo rightnow, or whetherit's just an unfoundedfear.

前例としては、ロンドンの血清検査で09年パンデミックインフルエンザが従来予測10倍起きていたことが血清検査でわかっている。抗体検査アウトブレイクのあとで事後的に行うことが多いが、慢性的パンデミックになりつつあるCOVID-19については、「今」こそが検証ポイントといって良い。

As a precedent, serologytests inLondon showed that the2009 pandemic fluwas10timesmorelikely than previously predicted. Antibodytestingis often performed after anoutbreak, butnowis a goodtime to examine COVID-19, whichis becoming a chronic pandemic.

感想:「前例はあって」を「前例としては」に変えた。「前例はある。なおかつロンドンで〜10倍起きていた」になってしまたからだ。

20英国さらアグレッシブだ。家庭で抗体検査を行い、「感染である」とわかればそれを自宅での自己隔離根拠に使おうというのだ。ロックダウンが起きている中で、検査陰性は「自己隔離不要」を意味しないため、その戦略に欠陥はある。が、考え方としては「感染全体を抑え込みたい」というもので、検討価値はあると思う。

TheUKis evenmore aggressive. Theideais totest for antibodiesathome, and if they arefound to be infected, theywill useitas a basis for self-isolationathome. Thatstrategyis flawed becausewith the lockdown in place, anegativetestdoes not mean "no self-sequestration". However, theideais that we want to control the infectionas awhole, and Ithink itis worth considering.

感想:「戦略に穴はある」を「戦略に欠陥はある」に変えた。

21東京でどのくらいの感染が起きているか帰納法確認必要であり、有用だ。その結果がどうなるかは預言者ではないぼくには分からない。が、どんな結果が出てきても、それを受け入れ、場合によっては自説を変えて、プランBに移行することにも躊躇しない態度が科学者には必要だ。科学者は、首尾一貫していないことにかけて、首尾一貫していなければならないのだ。形式においては首尾一貫していなくても、プリンシプルプロフェッショナリズムにおいて一貫しなければならないのだ。事実に誠意を。 

Inductive legal confirmation of how many infections are occurring inTokyois necessary and useful. I'm not a prophet, so Idon't know what theoutcomewillbe.However, no matter what theoutcome, scientistsneed toacceptit and not hesitate tochange their thesis andmove on toPlan B in somecases. Scientists have to be coherent in their inconsistencies.Theymay not be coherent in form, but they must be coherent in principles and professionalism. Goodfaith inthe facts. 

感想:首尾一貫という言葉を使いすぎて文章をアホっぽくしてしまったが他にいい方法が思いつかない。朝三暮四理解してくれなかった。「自説を曲げ」は「自説を変えて」に変更した。

文章はもう少し整形できると思うがとりあえずこれで。

岩田健太郎先生とDeepLに敬意を。

Permalink |記事への反応(1) | 21:51

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

楽園こちら側」の「事実に誠意を」をほぼdeepLで翻訳してみた その1

https://georgebest1969.typepad.jp/blog/2020/03/事実に誠意を.html

これが原文です。

外国から問い合わせが来ているけれども時間がなくて訳せないということで、DeepLの性能確認ついでにやってみました。

この私訳と岩田健太郎先生無関係なのでよろしくお願いします。

訳された文章を原文と見比べ、翻訳文章おかしくなったところや慣用句は「必ず日本語側の文章をいじることで」できるだけ解消しました。

よって改変した文章だけをこちらに載せ、改変する必要がなかったところは段落番号しか載せていません。元文章は元ブログを当たってください。

英語に詳しいパーソンが精査していただけると幸いです。

1Most of what I'm about towriteis no different from what I've said anddone in the past. However, I have beenasked the same question repeatedly, so I wouldlike to reiterateit. We have received many inquiries from overseasas well, so we should have prepared the same content inEnglish, but due totime constraints, I'm afraid I'll have toskipit. This articleis designed to be read withoutbasic knowledge of infectious diseases and jargon, butitis rather difficult to understand. Please forgive me for that.

感想:「Chromeかなにかでそれぞれ母国語に訳してお読みいただけると幸いです。」がきれいさっぱり消えている。DeepLの自負心だろう。

2The fact that thenumber of COVID-19 reports inJapanis verylow compared to other countriesisattractingattention fromhomeand abroad.Isittrue?Ithas beenpointedout that thenumber oftestsis so small that wemay be misreading the actualnumber of infected people.

感想homeand abrodeでいいんだろうか?

3 However, thispointis wrongat various layers. In the first place,Japandoes notaim to captureall thenumbers of COVID-19. Whetherit's administrativetesting or insured care, thestatebasicallyhas atestingstrategy in mind to diagnose, hospitalize, andisolate criticallyill patientswhoneed to be hospitalized.Itisnatural that they "haven't figureditout" and theydon't intend to. That's not a bad thing.Infact, the situationis the same in every country, large or small, and no country, whether inthe UnitedStates,Europe, orAsia,isaiming to "capturethe wholenumber.

感想最後の文はなぜか他の文と一緒に入力すると訳してくれなかった。この文一つだけ入力すると訳してくれた。

よく考えると「多かれ少なかれ」は通じないだろうから直した方がよかった。なぜかDeepLに繋がらなくなったのでもう直せない。

WHOもそんなことは求めていない。もっとも、そのわりに日本帰国者無症状者にPCRをやってみたり、無症状な検査陽性者を入院隔離させてみたり(軽症者は自宅じゃなかったの?)、プリンシプルにおいて首尾一貫していない。だから、「彼らがなにがやりたいか私たちはよくわからない」ので、人々は不安になる。リスコミにおける失敗と言えよう。

The WHOis notasking for such a thing. But instead,Japan givesPCR toasymptomatic returnees andisolatesasymptomatictest-positive people in hospital (wasn'tithome for people with minorillnesses?).Ithas not been coherent inits principles. So, peopleget anxious because "we're not sure what they want to do".It's a failure in the press.

感想:「なにがやりたいかよくわからない」に主語付与する必要があった。リスコミがpressになった。よくわかったな。

「〜は自宅じゃなかったの?)、」の、が.になっているのがよくわからない。なぜかDeepLに繋がらなくなったのでもう直せない。

4 ThedifferencebetweenKorea andJapanis the "result" and not the "purpose". In SouthKorea, where thenumber of infected people had surged inone place, we had tofocuson inspections inand around thearea. If such a phenomenon (let's callit an overshoot) occurs inJapan, thenumber of inspectionswill increase. When the situationis different, arguingonlyon the basis of thenumber oftests without observing the situationislike trying to say, "Thatteam made 50 sliding tackles while thisteam madeonlyone," without watching afootball game. In games whereyoudon't have toslide (e.g., whenyou're in possessionthe wholetime), even 0timesisn't a "mistake," and of course 50timesisn't a mistake.

感想特に言うことはない。便利だなあ。

5 全数把握ができていない疾患など山のようにある。日本ではインフルエンザの「全数」把握はしておらず、定点観測である疫学上、感染対策上、それで十分な情報が得られているからだ。日本で毎年風邪が何例発生しているか、正確に把握したデータはない。レセプトデータを見ればわかるじゃないか、というのも間違いで、なぜなら多くの風邪患者は(ぼくのように)受診せずに自然に治るまで待っている。医療に限らず、経済学でも政治学でもデータサンプリングから母数を推定するのがほとんどで、「全数」は非効率的状態把握法なのだ

There are many diseases for which thetotalnumber of patientsis not known. InJapan, we do not have a "total"number of influenza cases, butonly a fixed-point observation. Because that's enough information, both epidemiologically and in terms of infection control. Thereis no accurate dataon how many cases of thecommoncold occur each year inJapan.It's also a mistake to say thatyou can tellby lookingat thereceipt data, because manycold patients (like me)don't see a doctor and wait until they are curednaturally. Notonly in medicine, but also in economics and political science, data aremostly basedonsampling to estimate populationnumbers, and "wholenumbers"is an inefficient way of grasping the situation.

感想:ちょこちょこ変えてある。日本語文章が多少おかしくなっているのは勘弁してほしい。接続詞を適切に入れると格段に翻訳が正確になる。

6 We have not seen the devastation inJapanas inItaly,Spain orNew YorkCity. Thereis no medical collapse in a criticallyill patient, no use of the operating roomas anICU, no piling up of bodieson a skating rink with no place to put them. Even if the "numbers" are not known,itis afact that the current situation inJapan (includingTokyo)is much better controlled than in other countries.

感想特に言うことはない。便利だなあ。

7 Even so,youmay be interested in "Well, what about the actual situation? There are estimates. For example, Dr.Hiroshi Nishiura andhisgroup estimate that thenumber of mildillnesses inJapanmay be twice the reportednumber. Thecatchrateis 0.44, with a 95% confidence interval of 0.37-0.50.

感想特に言うことはない。便利だなあ。

8 Although the studywas basedon data fromChina, thereis no guarantee that theChinese COVID-19 demographicis the sameas theJapaneseone. Also, sincethe original studydid not includeasymptomatic patients or those with minorillnesses thatdid notrequire hospitalization, thenumber of infected patients estimatedon that basis would inevitably be an underestimate. Ifyou aremore paranoid,it's not unreasonable tobelieve that "theJapanese andChineseviruses are different because of the mutation" (although Idon't think so).

感想特に言うことはない。便利だなあ。

9 Thisdoes not diminish thevalue of thepaperitself. Themodel mustalways use existing parameters, anditis often impossible to provethe external validity of these parameters. If the underlying parameters are not reasonable, the predictionswill not be correct. Amodelassumes a simplified world insofarasitis amodel. Amodel without simplification, whichis an adjectival contradiction.

数理モデルのこうした「前提」にイチャモンを付けるのは、例えばAという疾患を対象ランダム比較試験をしたときに、「Bという疾患については説明できないじゃないか」と文句を言うようなもので、業界仁義に反する意味のない揚げ足取りである

To complain about these "assumptions" of the mathematicalmodelislike complaining, for example, "You can't explain disease B," when a randomized controlledtrialis conducted for disease A. Thisis a meaningless tirade against the honor of the industry.

感想;「分からない」を「説明できない」に変えた。多分これでいいと思う。思いたい。

10しかし、論文読み手にとっては別である

However,itis different for thereader of thepaper.

A mathematicalmodel thatassumes a certain hypothesis should have internal academic validity, butitis the responsibility of thereader,as a resident of the real world, to appraiseit in the real world.

Aという疾患を対象にしたRCTの知見をBという疾患に使ってはならないように、数理モデル制限理解し、現実世界にアプライするときに十分注意するのは当然だ。

Justas the RCT findings for disease A should not be used for disease B,itisnatural to understand the limitations of the mathematicalmodel and to be careful when applyingit to the real world. For example,it would be wrong to read thepaper and conclude that thetotalnumber of infected people inTokyois about 500as ofMarch 26.

感想;「読み手は別である」を「読み手にとっては別である」に変更し、「制限限界」は「limitations and limitations」になったので片方削った。

11 Peoplemake mistakes. Themodels are also wrong.Being wrongis not abig deal. The problemis to noticeyour mistakes andmake corrections. Already, agroupat ImperialCollegeLondonhas admitted thatitsoriginal estimate that thepeak of the infection should be moderatedwas "wrong" andhas revisedits prediction that theICUwill soon fail ifitdoes notfight thevirus fairly aggressively.

感想特に言うことはない。便利だなあ。

https://anond.hatelabo.jp/20200327215116その2

Permalink |記事への反応(1) | 21:40

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2019-10-09

昭和天皇を燃やすやつなんだけど(あとあいトリ2019の感想

 昭和天皇写真が燃やされて「日本国民が傷つく」とか思ってる人、実際よくわからんのだけど。

 昭和天皇写真燃やされてウケる〜とか思っちゃいかんのだろうか、そのひとたちにとっては。

 少なくとも私は昭和天皇写真燃えてるのを間近で見ると興奮すると思うので、「傷ついた日本国民」に勝手カウントしないでほしい。T田さんとかH田さんとかK村さんのことね。

 私のそういう発想が不愉快なら私のことをべつに「非国民」とか呼んでくれてもいいけど、私にとって昭和天皇写真燃えるのは、後醍醐天皇肖像画燃えるのとあんまり大差ないよ(ウケるのは昭和天皇写真燃える方だけど)。

 なんにせよ、自分所属するカルトを飛び越えて主語を大きくするのはよくないよね。ここに存分に罵倒リーをぶら下げてもいいから、「昭和天皇写真燃やされても別に不愉快でなくむしろウケる」と思うやつが標本1個ぶんいることは、その罵倒の中でさらに明らかにしていってほしい。ついでに言えば伊藤真美大塚英志JAPAN』(全3巻)とか読んでラスト昭和天皇クローンで憤死しておいてほしい。

 昭和天皇やす上でそれをアートとするかどうかは、見た上で判断たかったのだけど、その楽しみは現場享受できなかったなあ。再開しても抽選ならしょうがないもんね。まあ、最初ガソリン脅迫した奴がクソクソクソ悪いんだから、私はあくまガソリン脅迫したやつにピンポイントでF**kと言っておくよ。

 ちなみにあいトリ2019でよかったのを書いとくね。トヨタ美術館の方は行けなかったので他の人に任せた。

桝本佳子五重塔/壺 ほか」(@名古屋市美術館

:マジかっこいい。かっこいいから見にいってくれ。これだけで名古屋市美に行く元は取れる。茶碗展と動物園の両方好きなやつはいっとけ。両方が入ってるから。私はメロンカジキマグロが好き〜。

パスカレハンドロ(アレハンドロ・ホドロフスキー&パスカル・モンタンドンホドロフスキー)「サイコマジックアレハンドロ・ホドロフスキーへの手紙アレハンドロ・ホドロフスキーソーシャルサイコマジック』」(@名古屋市美)

:うさんくさーい、けどこれIbとかラヴクラフトとかSCP好きな人にはたまらない空間だと思うよ。会場に手紙抜粋があるから受け取っていくといいよ。

村山悟郎「Decoy-walking」(@愛知芸術文化センター

:これ、本来なら科学技術未来館かにあってもおかしくない展示なんだけど、そういうものも「情(報)」ということでアート展示に収められるのはこの展示会のコンセプトのいい部分だなと思います人間下半身を模した機械がなめらかに動いているのを注視させてもらうだけでコーフンしちゃう

dividual inc.「ラストワーズ/タイプトレース」(@愛知芸術文化センター

自殺する直前に書かれた遺言書タイプする映像を暗闇の中に陳列した部屋。血と肉を人体から剥ぎ取った後もなお残る死の匂いって、もしかたらこういうものかなと思った。

モニカメイヤー「The Clothesline」(@名古屋市美)&#YOurfreedom(@愛知芸文)

:行った時には表現不自由展中止にあわせて展示自体が止まっていたモニカメイヤー作品は、 「女性差別経験」を来場者に書かせるという非常に生-政治的なコンセプトなのだけど、展示が止まってしまたことによってそれらのピンクメモ自体封殺されてしまたかような風景になっていた。これについてはむしろ展示中止中もまたひとつ芸術になっていたと思う。あと、モニカメイヤーのこの手法を借用して、表現不自由展前のブースで行われていた #YOurfreedom も、女性に限らない不自由差別的待遇について来場者の一人ひとりが強烈なメモを書き残していて、重苦しい気持ちになった。我々が取り除くべき不自由はまだあるんだという決意が漲った。ただ、それを「表現不自由展」中止の再開にむけたメッセージのようにも取れるような物理的配置はちょっと狙いすぎであざといなと、(再開を期待しており、不自由批判論者をわりとバカにしている私ですら)萎えるところはあったけれど。

今村洋平「tsurugi」「peak」(@愛知芸術文化センター

:今回見たあらゆる展示の中でもっと純粋に“何がどうなってるのかわけわかんない凄み”があった。生きてる時代が同じなのに、存在自体オーパーツ、みたいなのを作るのに挑戦してくれてありがとうってかんじ。今後いろんな展覧会でもういちど見られるといいな。

加藤翼「Woodstock2017」「2679」(@愛知芸術文化センター

ロープに逆らわないとバンド演奏もできない男たち。ウケる。でも弾いている曲だったり場所だったりの文脈によって政治風刺として立ち上がる、という作品愛知芸術文化センターの地下の端っこにひっそりとあるので余計じわじわ来た。

洪松明(ソンミン・アン)&ジェイソンメイリング「本当に存在する架空ジャンル

:合計10架空音楽ジャンルが、PowerPointちょっとしたオリジナルサウンドと共に表示される。一番ウケたのが「Neoliberal Adult Contemporary」と共に表示される$¥£などの通貨表示。「ネオリベを表すパワポ芸wwwwwwww」ってなっちゃった。他のジャンルも「言われてみればありそう」という気もしないでもなかった。近過去近未来SFアート一種としてこういうやり方はもっと聴いてみたい。

弓指寛治「輝けるこども」@円頓寺商店街

クレーン車で事故死した6人のこどもの人生を追跡しながら狭い回廊を逆時計回りにめぐらせると、うざったい現代車の垂れ幕に遭遇させられ、それをくぐっている間にいつのまにかくり抜かれた穴が右側に出現し、鑑賞している自分の側が「子供を轢きうる運転手の視界」に組み込まれる……という仕掛けになっている。前半の子供の記憶を掘り起こす温かみとはまた別の角度から刺してくる、順路コミのアート展示だった。円頓寺商店街をめぐるなら優先的に行っておいたほうがいい候補の一つ。ただ、並んで歩いてたひとの多くがその車の穴に着目していたかと言うと、よくわからん誘導ないほうが嬉しいけど伝わってない可能性も高いかもね。

岩崎貴宏「町蔵」

:蔵の中に展示された圧迫感ある古物ガラクタアート感が一方の魅力でありつつ、正直言って円頓寺商店街中屈指の瞬間的デートスポットである(作者の狙いは知らんよ)。カップルは並んでいっとけ。できれば内部に明かりのある夕方がいい。

その他めし事情

あと名古屋新幹線在来線駅構内きしめんを食べてから行くべし。駅出てからきしめん屋探すくらいなら松坂屋南館10階のあつた蓬莱軒でひつまぶし食っとけ。

Permalink |記事への反応(17) | 19:07

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2018-09-05

意識高い系と言われ早15年

当時は若者と言われていたけれどもオジサンと言われてしまう年齢へ突入し、それでも意識高い生活が辞められないで居る。

朝の起床はGoogle Homeアラームで目覚め、目が冴えたら「OK Googleおはよう」と言い、本日の予定と朝のNHKニュース聴く

朝食は様々試行した結果、やはり日本人は白米に減塩味噌汁焼き魚、そして漬物にすると体調が良いと気付いた。たまには納豆生卵も行く。

それに加えて野菜不足を解消するため出勤前に野菜果物ミキサーに掛けたジュースを飲んでいる。

持ち物はPeak DesignのEverydayBackpackMacBook Pro2018、iPad Pro、SONY RX100、GoPro HERO6 Black、GARMINEDGE 520、小型Bluetoothスピーカー書類ノート、筆記用具(Apple Pencil含む)、USBハブや充電ケーブルタオルドリンク、財布、着替えなどを入れている。

手持ちはiPhone XApple Watch、AppleAirPods

運動不足にならないよう5駅分を自転車で走り、GARMINEDGE 520やApple Watchでログを取る。自転車乗り始めの頃より移動時間が短縮しており心拍数も落ち着いている。

通勤中はお気に入りPodcastを聴いているかビジネス書自己啓発系の本を読み上げ機能で聴いている。

自転車から降りて残りは電車で移動だが、可能な限りキャッシュレス生活しようと思っているので、Apple WatchのSuicaで改札を通る。Suica以外の決済は基本的iDを使う。

昼食はiPadを持ち出し同僚とカフェキッチンカーであまり脂質が多そうでないものを選び、同僚と雑談Webブラウジングしながら食べる。

時間に余裕があれば、ポケットへ忍ばせたSONY RX100で写真動画を撮り、iPadで簡易的に編集SNSなどへ投稿して遊ぶ。

時間に余裕がないときMacBook Proを持ち出して昼食をしながらの仕事なってしまう。

毎週水曜日仕事終わりにジムへ通っており指導を受けつつ汗を流す。ジム目的痩せることや鍛えることでなく、体力の低下を可能な限り防ぎたいからだ。

週末金曜はたいてい同僚とフットサルバスケットボルタリングなど身体を動かす遊びをし、その後に軽く酒を飲むということをやっている。

酒が入ると自転車は駐輪所へ置いたままにして月曜の帰り回収することとなる。

寄り道せず帰ると、夕食と酒を頂きながらNetflixYoutubeを観ている。

寝る前には「OK Google電気消して」と言うとPhilips Hueが消灯する。

土日は子供と遊んでいるか、嫁と子供と買い物に出掛けるか、趣味日曜大工へ没頭している。家のテーブルや棚はほぼ自分で作ったものだ。

長めの休暇が取れると、親父とお袋を呼んで家族みんなでキャンプへ出掛ける。これは俺が小学生の頃から親がやってくれていたので続けている。

雑談の折に普段こんな生活をしているよと言うと「意識高いですねw」と同僚や後輩、部下から言われてしまう。

Permalink |記事への反応(0) | 00:55

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2017-02-05

1文字大和言葉同音異義語

日本語同音異義語が多い」という風説に挙げられるのが漢語ばかりなので、大和言葉の例を調べてみた。

やまとことば古語or現代漢字英訳現代複合語地名に残る例備考と個人的感想
footあし足掻く、足立(埼玉県東京都) 
thatあれ 
weわれ吾妻(群馬県) 
five五十路 
五十fiftyゴジュウ五十鈴(三重県) 
youてめえこき下ろすときに使う二人称とのこと
sleepねる 
cormorant 
rabbitうさぎ 
handle 
olderbrotherあに中大兄皇子 
inletいりえ江戸 
deulkkaeゴマ荏原(東京都) 
foodえさ餌付けジビエ」はフランス語
branchえだ梅ヶ枝餅 
Chinese hackberryえのき榎町[なみえまち](群馬県) 
mosquito 
thatあれ彼方 
鹿deerしか鹿島(茨城県)(佐賀県) 
placeバショありか 
tree 
pestleきね杵築(大分県) 
tuskきば象牙[きさのき] 
sakeさけ神酒 
fortとりで茨城(茨城県)
leekねぎ分葱 
hair 
mealショクジ朝餉、昼餉、夕餉 
daysダン 「ハレとケ」のケもこれではないか
becauseゆえに 
child 
powder削り粉、薄力粉 
silkwormかい春蚕 
basketかご伏せ籠 
tree木立、木漏れ日 
thisこれ此方 
バショあそこ 
そう「さもありなん」 
arrow 
nest 
鬆立つ 
blindすだれ 
shoalなかす天王洲アイル(東京都) 
簀巻き、すだれ 
back 
fordあさせ「立つ瀬がない」 
husbandおっと 
dressおめしもの 
backせなかそむく 
thatそれ 
name 
greens 
side dishおかず酒の肴 
Iわたし 
baggage 
redearthあか 
ballたま八尺瓊勾玉 
ballたま 
marshぬま 
field 
sound 
price 
root 
peakみね筑波嶺[つくばね](茨城県雅称)
field 
1幅は37.9センチメートル 
tooth 
edge 
leaf 
edgeはし 
theSun 1日を表す場合、「は」は単数形複数形は「か」。「ひとひ」→「ふつか」
fire 
shuttleシャトル 
iceこおり氷室氷川神社(埼玉県) 
gutterとい 
brown bearひぐま 
Japanese cypressひのき檜原(東京都) 
fart 
tier二重まぶた 
directionあたり水辺、海辺、古[いにしえ] 
houseいえ一戸九戸(岩手県青森県) 
upsideうえ 
earthenware potかめ鍋[なべ] 
prowへさき 
kitchen rangeかまど 
directionホウコウ行方[ゆくえ] 
sail 
spike 
true 
opening 
eye眼(まなこ)、まつげ 
body 
fruit 
winnowing basket 
spiritかみ海神[わたつみ] 
waterみず水戸(茨城県) 
eye 
bud 
womanおんな 
海藻seaweedカイソウわかめ「め」は食べられるもの、「も」は食べられないもの
algae 「め」は食べられるもの、「も」は食べられないもの
bottomsボトムス 
mostもっと最中、最寄り 
valley《備考参照》渋谷(東京都)(神奈川県)、谷津(千葉県)「やと」「やつ」「やな」「やち」など。
homeいえ 
more andmoreいよいよ弥生 
spokeスポーク 
circle 
weわれ 
wellいど 
rushいぐさ 
cord 
manおとこ牡牛 
ridgeおね 
tailしっぽ枯れ尾花 
現代語だけに絞った表
やまとことば古語/現代漢字英訳現代複合語地名に残る例備考と個人的感想
cormorant 
handle 
mosquito 
tree 
hair 
child 
powder削り粉、薄力粉 
nest 
鬆立つ 
back 
name 
greens 
baggage 
sound 
price 
root 
field 
tooth 
edge 
leaf 
theSun 1日を表す場合、「は」は単数形複数形は「か」。「ひとひ」→「ふつか」
fire 
fart 
sail 
spike 
true 
opening 
body 
fruit 
winnowing basket 
eye 
bud 
algae 「め」は食べられるもの、「も」は食べられないもの
circle 
cord 
ことわりがき

Permalink |記事への反応(0) | 23:08

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2015-04-08

東大外国人向けコース、辞退7割は「不思議」なの?

いや、不思議でもなんでもない。

そもそも、「東大外国人向けコース」と東大の一般コースは全く違う。

PEAKは、初等・中等教育日本では小・中・高校教育)を日本語以外で履修した者を対象にした、英語で授業を行うコースです。

ということなので、そもそも受験資格が物凄く絞られる。

ってか、ほぼ居ない、受ければ受かる、と言う程度。

これが世界的に開かれてて世界各地から受けに来るならともかく、単に小さいころに親の都合で海外に居ました、程度の帰国子女東大ブランドを語れる、というだけのラッキー制度

また、東大自体学部の授業のほとんどは日本語なわけで、ここで学べる物は物凄く絞られるし「東大」クォリティーとは言えない。

そんな所に海外からわざわざ受けにくるバカも居ないし、まともに大学行きたい奴が来るところではない。

東大」と言うブランドがあるから、ってんで取り敢えず受けた奴が居る、って程度なんだろう。

実際学べるレベルとしてはその辺のF欄と変わらないのでは?


更にコメントバカどもは東大世界ではレベルが低いだの何だの全くもって頓珍漢な議論

アホらしすぎる。

Permalink |記事への反応(0) | 00:34

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2013-05-19

puxxy_peek

使える画像外人の虹画像スレで探していたら、掲題のタグがつけられていたので

なんのこっちゃっといろいろ探していたんだが、どうもこういうことらしい。

パンツを半ずらしにして、豆が見えるか見えないかのあたりで止めておく

他についてあったタグがspread legs(開脚)だったり、panties(まんまやな)だったりすることから

大体想像はつくのではないか?直接見たければ正しいスペルに直してぐぐってくれ。

ローライズパンツはしゃがんだ女性の尻の谷間を後ろから拝むために発明されたものだが、

正面から堂々とその際際を眺めることになんの不都合があろうか。いや、ない。

そうやって発見された概念の一つのような気がしている。

よく分からないフェチを並べる外人連中にあって、これはどことなく許せる空気がある。

パンツを足に半分だけかけてあるよりも俺は好きだ。

ただ、おしむらくは変態日本人がこのpuxxy_peekに対応する言葉発明してないことだろう。

pixivタグにせよ、画像掲示板にせよ、見たことがついぞない。

直訳すれば恥丘だが、あれは部位の名称からな。確かAskRay氏の同人誌で、

女の子が立っている女性の丘に耳を横につけて、ちきゅうばんざい!という絵があったような気がする。

あれはすごくお世話になったが、すっぽんぽんだった。パンツは履いていない。

パンツは欠かせないものだ。パンツという最後の布切れからちらりと娘御が恥じらいを見せる姿が

まらなく愛おしい。上からなぞるもよし、ひっかけて弾くようにしてずらすもよし。

最後の選択がギリギリまでズラされたパンツから無数の妄想となって出てくる瞬間がたまらない。

これぞ、フェチだ。これがpuxxy_peekなのだ

繰り返すが、なぜ日本語にはこれを一言で説明できる言葉がないのか。

だいしゅきホールドのようにインパクトがあって、分かりやす言葉がどこかにないものだろうか。

追記:

ピークのスペルpeakだったお……

Permalink |記事への反応(0) | 22:35

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2011-03-14

福島原子力発電所CNNコメント欄MIT科学者見解2【東日本巨大地震

When thediesel generators weregone, the reactor operators switched to emergencybatterypower. The batteries were designedas one of the backups to the backups, to providepower forcooling thecore for 8 hours. And they did.

Within the 8 hours,anotherpower source had to be found andconnected to thepowerplant. Thepower gridwas down due to the earthquake. Thediesel generators were destroyed by thetsunami. So mobilediesel generators were trucked in.

This is where things started togo seriously wrong.The externalpower generators could not beconnected to thepowerplant (the plugs did notfit). So after the batteries ranout, the residualheat could not be carriedaway anymore.

At thispoint theplant operatorsbegin to follow emergency procedures that are in place for a “loss ofcooling event”. It isagain a step along the “Depth of Defense” lines. Thepower to thecooling systems should never have failed completely, but it did, so they “retreat” to thenext line of defense.All of this, however shocking it seems to us, is part of the day-to-day trainingyougo throughas an operator, right through to managing acore meltdown.

Itwasat this stage that people started to talk aboutcore meltdown. Becauseat the end of the day, ifcooling cannot be restored, thecore will eventually melt (after hours ordays), and the last line of defense, thecore catcher and third containment, would come into play.

But thegoalat this stagewas to manage thecore while itwasheating up, and ensure that the first containment (the Zircaloytubes that contains the nuclearfuel),as wellas the second containment (our pressure cooker) remain intact and operational foras longas possible, to give the engineerstime tofix thecooling systems.

Becausecooling thecore is such abig deal, the reactorhas anumber ofcooling systems, each in multiple versions (the reactor watercleanup system, the decayheat removal, the reactorcore isolatingcooling, the standby liquidcooling system, and the emergencycorecooling system). Whichone failed when or did not fail is not clearat thispoint intime.

So imagine our pressure cookeron the stove,heatonlow, buton. The operators use whatevercooling system capacity they have toget rid ofas muchheatas possible, but the pressure starts building up. The priority now is to maintain integrity of the first containment (keep temperature of thefuel rods below 2200°C),as wellas the second containment, the pressure cooker. In order to maintain integrity of the pressure cooker (the second containment), the pressurehas to be released fromtime totime. Because the ability to do that in an emergency is so important, the reactorhas11 pressure release valves. The operators now started ventingsteam fromtime totime to control the pressure. The temperatureat this stagewas about 550°C.

This is when the reports about “radiation leakage” starting coming in. Ibelieve I explained abovewhy venting thesteam is theoretically the sameas releasing radiation into the environment, butwhy itwas and is not dangerous. The radioactive nitrogenas wellas the noblegases do not pose a threat tohuman health.

At some stage during this venting,the explosion occurred.The explosion took placeoutside of the third containment (our “last line of defense”), and the reactor building. Remember that the reactor buildinghas no function in keeping the radioactivity contained. It is not entirely clear yet whathas happened, but this isthe likely scenario: The operators decided to vent thesteam from the pressure vessel not directly into the environment, but into the space between the third containment and the reactor building (to give the radioactivity in thesteammoretime to subside). The problem is thatat the high temperatures that thecore hadreachedat this stage, water molecules can “disassociate” into oxygen and hydrogen – an explosive mixture. And it did explode,outside the third containment, damaging the reactor building around. Itwas that sort ofexplosion, but inside the pressure vessel (because itwas badly designed and not managed properly by the operators) thatlead tothe explosion of Chernobyl. Thiswas never a riskatFukushima. The problem of hydrogen-oxygen formation isone of thebiggies whenyou design apowerplant (ifyou are not Soviet, that is), so the reactor is build and operated in a way it cannot happen inside the containment. It happenedoutside, whichwas not intended but a possible scenario and OK, because it did not pose a risk for the containment.

So the pressurewas under control,assteamwas vented. Now, ifyou keep boilingyour pot, the problem is that the waterlevel will keepfalling andfalling. Thecore is covered by several meters of water in order toallow for sometime to pass (hours,days) before itgets exposed.Once the rods start to be exposedat thetop,the exposed parts willreach the critical temperature of 2200 °C after about 45 minutes. This is when the first containment, the Zircaloytube, would fail.

And this started to happen. Thecooling could not be restored before therewas some (very limited, but still)damage to the casing of some of thefuel. The nuclear material itselfwas still intact, but the surrounding Zircaloy shell had started melting. What happened now is that some of the byproducts of the uranium decay – radioactive Cesium and Iodine – started to mix with thesteam. Thebig problem, uranium,was still under control, because the uranium oxide rods weregood until 3000 °C. It is confirmed that a very smallamount of Cesium and Iodinewas measured in thesteam thatwas released into theatmosphere.

It seems thiswas the “gosignal” for amajorplan B. The smallamounts of Cesium that were measured told the operators that the first containmentonone of the rods somewherewas about to give. The Plan A had been to restoreone of the regularcooling systems to thecore.Why that failed is unclear.One plausible explanation is that thetsunami also tookaway / pollutedall theclean water needed for the regularcooling systems.

The water used in thecooling system is veryclean, demineralized (like distilled) water.The reason to use pure water is the above mentioned activation by the neutrons from the Uranium: Pure waterdoes notget activated much, sostays practically radioactive-free. Dirt orsalt in the water willabsorb the neutrons quicker, becomingmore radioactive. Thishas no effect whatsoeveron thecore – itdoes not care what it iscooled by. But it makeslifemore difficult for the operators and mechanics when they have to deal with activated (i.e. slightly radioactive) water.

But Plan A had failed –cooling systems down or additionalclean water unavailable – soPlan B came into effect. This is what it looks like happened:

In order to prevent acore meltdown, the operators started to use sea water tocool thecore. Iam not quite sure if they flooded our pressure cooker with it (the second containment), or if they flooded the third containment, immersing the pressure cooker. But that is not relevant for us.

Thepoint is that the nuclearfuelhas now beencooled down. Because thechain reactionhas been stopped a longtime ago, there isonly verylittle residualheatbeing produced now. The largeamount ofcooling water thathas been used is sufficient totake up thatheat. Because it is a lot of water, thecoredoes not produce sufficientheat anymore to produce any significant pressure. Also, boricacidhas been added to the seawater. Boricacid is “liquid control rod”. Whatever decay is stillgoingon, the Boron will capture the neutrons and further speed up thecooling down of thecore.

Theplant came close to acore meltdown. Here is theworst-case scenario thatwas avoided: If the seawater could not have been used for treatment, the operators would have continued to vent the watersteam to avoid pressure buildup. The third containment would then have been completely sealed toallow thecore meltdown to happen without releasing radioactive material. After the meltdown, there would have been a waiting period for the intermediate radioactive materials to decay inside the reactor,and all radioactive particles to settleon asurface inside the containment. Thecooling system would have been restored eventually, and the moltencorecooled to a manageable temperature. The containment would have beencleaned upon the inside. Then a messy job of removing the moltencore from the containment would have begun, packing the (now solidagain)fuelbit bybit into transportation containers to be shipped toprocessingplants. Dependingon thedamage, the block of theplant would then either be repaired or dismantled.

Now, wheredoes that leave us?

・Theplant is safe now and willstay safe.

Japan is lookingat an INESLevel 4Accident: Nuclearaccident with local consequences. That is bad for the company that owns theplant, but not for anyone else.

・Some radiationwas released when the pressure vesselwas vented.All radioactive isotopes from the activatedsteam havegone (decayed). A very smallamount of Cesiumwas released,as wellas Iodine. Ifyou were sittingontop of theplants’ chimney when they were venting,you should probably give up smoking to return toyour formerlife expectancy. The Cesium and Iodine isotopes were carriedout to the sea and will never be seenagain.

・Therewas some limiteddamage to the first containment. That means that someamounts of radioactive Cesium and Iodine will also be released into thecooling water, but no Uranium or other nasty stuff (the Uranium oxidedoes not “dissolve” in the water). There are facilities for treating thecooling water inside the third containment. The radioactive Cesium and Iodine will be removed there and eventually storedas radioactivewaste in terminal storage.

・The seawater usedascooling water will be activated to some degree. Because the control rods are fully inserted, the Uraniumchain reaction is not happening. That means the “main” nuclear reaction is not happening, thus not contributing to the activation. The intermediate radioactive materials (Cesium and Iodine) are also almostgoneat this stage, because the Uranium decaywas stopped a longtime ago. This further reduces the activation. Thebottom line is that there will be somelowlevel of activation of the seawater, which will also be removed by the treatment facilities.

・The seawater will then be replacedover time with the “normal”cooling water

・The reactorcore will then be dismantled and transported to aprocessing facility, just like during a regularfuelchange.

Fuel rods and the entireplant will be checked for potentialdamage. This willtake about 4-5 years.

・The safety systemsonallJapaneseplants will be upgraded to withstand a 9.0 earthquake andtsunami (or worse)

・Ibelievethe most significant problem will be a prolongedpower shortage. About half ofJapan’s nuclear reactors will probably have to be inspected, reducing the nation’spower generating capacity by 15%. This will probably be covered by runninggaspowerplants that are usuallyonly used forpeak loads to cover some of thebase loadas well. That will increaseyour electricity bill,as wellaslead to potentialpower shortages duringpeak demand, inJapan.

Ifyou want tostay informed, please forget the usual mediaoutlets and consult the following websites:

http://www.world-nuclear-news.org/RS_Battle_to_stabilise_earthquake_reactors_1203111.html

http://bravenewclimate.com/2011/03/12/japan-nuclear-earthquake/

http://ansnuclearcafe.org/2011/03/11/media-updates-on-nuclear-power-stations-in-japan/

Permalink |記事への反応(1) | 03:06

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2010-06-22

http://anond.hatelabo.jp/20100620143255

http://anond.hatelabo.jp/20100621194920

Firstly let me congratulate your acquisition of a PhD. You have done something that most of us never can.

Considering how successful you are in academia, Ibelieve some people were jealous and pickedon your Japanese accents and unsociable sides. I can'tblame them, however, to think how daring your feat seemed to them. Let alone receiving a PhD, a goodnumber of us can't even hope to receive a bachelor's degree, not even in ourdreams.

And doing so in a foreign country? In a foreign language? That'sbeyond our imagination.

You have climbed apeak that many others have failed.

If you are still unsure about your sense of humor and accents, maybe you should spend sometime traveling and havingfun: Normallydry soberdays of studyingdoes not improve your communication skills much.

Just have somefun withfriends and you will pick up their accents eventually. Therest will be easy.

現実問題として語学の習得に掛かる時間は相当なものでしょうね。

大体人間が普段使う単語数は25k前後と聞きましたが、教養のある人はこれが40K以上になる筈です。一単語につき意味は一つではありませんから、一つの言語完璧な習得に必要な時間は、莫大なものとなります。

私の体感では、才能のない人が大人成ってから始めれば、フルタイムで8年から12年でしょうか(音楽なんかやってる人は早いみたいですよ。あと話し好きの方)?

英語は確かに必要なんですが、習得に必要とされるリソースの量に対して、リターンが微妙なのは事実です。私は勉強しなかった方ですが、それでも「今まで英語に使ったリソースを全て他の分野に投資出来ていたら、人生ここまで酷く成ってないかなぁ~」と思うことは多々有ります。

一部の人達の間に英語学習万能薬のように扱う傾向があるようですが、現実に十分な量のリソース学習に使えない(金銭的、時間的、環境的、或いは精神的理由から)私達の様な人間にとって「英語勉強しても(自分英語力が)リターンが発生する閾値に到達しないので、時間お金無駄」なんですよね・・・。

無論私の場合英語は半ば趣味ですから、勉強は続けますが。

子供は6歳前後から[b]ある一定以上の時間品質の良い英語教育[/b]を施せば、おそらくは違和感なくバイリンガルになるでしょうが、現実には費用人材の欠如が深刻で、日本でその様な教育を受けられる子供は殆どいません。またそのような教育制度の導入に必要な金額、現在教職についておられる方々の抵抗を考えるに、公立の学校でのサービス提供は不可能でしょう。

グローバル化適応するためには英語は確かに絶対必要なんですが、「明らかに習得が(諸々の事情から)出来ないであろう人達英語学習を勧めるのは国の長期戦略としては正しくでも、短期的には彼らをWORKING POOR ならぬ LEARNING TO BE POORしてしまう可能性は十分あるので、もっと英語学習を勧めるだけではなく、リスクの説明がなされるべきなのかもしれません。

Permalink |記事への反応(0) | 18:22

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2009-03-17

significantlyは「著しく」ではない

Gigazineで、「27歳になると知能が低下する」という記事が注目されているようだ。

日本語訳:「一方、27歳になると推理力・思考速度・空間の具現化の3つの項目が著しく低下し始めていることが研究で明らかになったとのこと。」

げ、やべ、俺25歳、後2年だ。大学時代、もっと勉強しておけばよかったしくしく・・・と思って、元の英語の記事を読んでみる:

原文:"The first ageat which performance was significantly lower than thepeak scores was 27 – for three tests of reasoning, speed of thought and spatial visualisation."

あれ?「著しく低下する」なんてどこに書いてあるの?じ~~~・・・・

・・・・もしかして、"was significantly lower than"を、「著しく低下する」って訳したのか?バカタレ!このsignificantlyは、「有意に」だ。データ取ってみたら、22歳がピークだったから、22歳とx歳の間に統計的な有意差があるかどうかを、xを23, 24, 25,...と増やしながら、年齢ごとに検定していって、x=27で、初めて、推理力・思考速度・空間視覚化の3つのテスト統計的に有意に(significantly)差が表れました、って意味だろ。

心理や教育のような人間対象とする科学の分野の学術論文で、"significantly"とか"significant"って書いてあったら、それは、統計的な検定を行った時の「有意に」とか「有意な」という意味に決まっているではないか!論文中で"significantly"に差が出ましたって書いておいて、検定やっていなかったら「ちゃんと検定やってください」って査読者にはねられて、論文が通るわけがないのだから。

俺、心理も教育も全然専門外で、単に情報大学院出ただけだけど、これぐらいはわかるぞ。「著しく」じゃなくて「有意に」であることがわかったら、「あー、そんなもんだろうなぁ」、と、納得できる。一般的に年を取ると知能が低下することは知られているが、具体的に何歳でどれぐらい知能が低下かを計測するのは、かなり難しい問題のはずだ。ある一人の知能テスト継続的に受けさせて、年をとったところで点数が下がったとしても、偶然である可能性もあるし、計測した人がたまたま、「年齢と知能テストの相関がとても激しい特異体質」であったかも知れず、一般の人がどうこう、ということについては何も言えないからだ。

この論文は、2000人について、知能テスト継続的に受けさせて(それ自体がものすごいことだと思う)、年齢以外に知能が低下した原因が考えられないような状況を作り出した。そこまでして、やっと、「27歳は、22歳と比べて知能が低いという統計学的な証拠が出ました」ということが、いえたという印象。頑張ったなぁ、力技の論文だなぁ、マジメに検証して偉いなぁ、と思う。

世の中ね、そんな簡単に「著しい」なんていえないんですよ。特に一般的に常識になっていることほど、そう。「女子は感情的男子理論的」とか、「一人っ子わがまま」とか、常識的に信じられているけど、それをサイエンスとしていうためには、すごく限定された設定でものすごくたくさんアンケートをとって、ようやく言えるか言えないかってところ。そう簡単に「著しい」差なんて出たら苦労しないわ、バカタレ。

追記:

「心理や教育のような人間対象とする科学の分野」でなくても、自然科学系なら一般的に"significantly"は「統計的に有意」の意味だろう、という指摘があったけど、以下の理由により、こういう表現をしました。

自分も他分野に関しては素人

・分野によっては、「統計的に有意」という概念が有用でない場合がある

例えば、物理数学情報科学などで、何か命題を証明するときに、「実験してみて統計的に有意ですから、この数式は正しい」ということは普通やらず、数学的な操作を繰り返して証明する。こういう風に、統計や検定が関係ないということが明らかな文脈では、"significantly"は「統計的に有意」以外の意味を持ってもおかしくないので、限定しておいたまでです。

Permalink |記事への反応(0) | 14:01

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

 
ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp