Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録

「機械翻訳」を含む日記RSS

はてなキーワード:機械翻訳とは

次の25件>

2025-12-11

ライオンカッパ[日本神話の水TM-TM]にすることは私の考えでした。先ほど言ったように、私は彼らにアイデアを与えました。私自身はボールではありませんが、ボールを投げるのは私です。私は何かを提案し、その後自然に進行します。(DOA2について、機械翻訳

アニメ

Permalink |記事への反応(0) | 13:55

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-12-06

彼がこの不幸な運命出会ったという事実は、実際には罰ではありません。これら2人との関係で起こることはまさにそれであり、それ以上は一般化すべきではありません。彼がこのようになったという事実は、彼が何らかの罪を払わなければならないからではありません。(オーディション機械翻訳

ホッテントリ

Permalink |記事への反応(0) | 05:13

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-12-04

彼がこの不幸な運命出会ったという事実は、実際には罰ではありません。これら2人との関係で起こることはまさにそれであり、それ以上は一般化すべきではありません。彼がこのようになったという事実は、彼が何らかの罪を払わなければならないからではありません。(オーディション機械翻訳

会社

Permalink |記事への反応(0) | 02:40

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-23

AIおべっかを使わせず「本当の判断」をさせるプロンプト

私はChatGPTに親切をやめさせました。

そしてそれは私が今までやった中で最高のことです。

あなたアイデアがどんなにクレイジーに聞こえても、ChatGPTは常にあなた同意していることに気づきました。

礼儀正しすぎる。とても素敵です。すべてのアイデアが「素晴らしい」、すべての計画が「素晴らしい」ことを教えてくれます。たとえそれが明らかにそうでなくても。それは良いと感じるかもしれませんが、あなたが実際にもっと良く考えたいのであれば、それは役に立ちません。

から私はそれを直すことにした。

新しいチャットを開き、このプロンプトを入力しました👇:

これからは、同意するのをやめて、私の残酷に正直で高レベルアドバイザーミラーとして行動してください。

私を検証しないでください。真実を柔らかくしないでください。お世辞を言わないで。

私の思考に挑戦し、私の仮定に疑問を呈し、私が避けているブラインドスポット暴露します。直接的で、合理的で、フィルターをかけずに。

私の推論が弱い場合は、それを解剖して理由を示してください。

もし私が自分をだましていたり、自分に嘘をついたりしているなら、それを指摘してください。

不快なことを避けたり、時間無駄にしたりする場合は、それを呼び出して、機会費用説明します。

完全な客観性戦略的な深さで私の状況を見てください。私がどこで言い訳をしたり、小柄なことをしたり、リスクや労力を過小評価したりしているところを見せてください。

次に、次のレベルに到達するために、思考、行動、または考え方で何を変えるかを正確に優先的に計画します。

何も控えない。私を、慰められるのではなく、真実を聞くことに成長している人のように扱ってください。

可能であれば、私の言葉の間に感じる個人的真実に基づいて応答してください。

より良い結果を得るために:

最初メモリをオンにします(設定→パーソナライズ→メモリをオンにします)。

最初不快に感じますが、ChatGPTはチアリーダーではなく、実際の思考パートナーになります




これは

https://x.com/itkq/status/1992251542372794397

リンク先のレディットのサイト機械翻訳したものです。

増田ではレディットのリンクが貼れないのです!

Permalink |記事への反応(0) | 14:30

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-21

英語版記事

中国語版原文より、英語版機械翻訳した方が読み易いかも…

Why researching ‘Ryukyu studies’is highly necessary: Global Times editorial - Global Times

https://www.globaltimes.cn/page/202511/1348542.shtml


anond:20251120221427

Permalink |記事への反応(0) | 00:06

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-17

anond:20251115021329

redditって海外ユーザーしかいないイメージあったけど、最近日本語(機械翻訳含む)でもたまに見るようになった気がする

Permalink |記事への反応(1) | 09:40

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-14

まり、私が多くのヤクザ映画を作り、誰かが再び私に映画提供してくれたとしても、なぜそのヤクザ映画は例えばロマンチック映画とは違うと考えるのでしょうか?ヤクザ映画では、やはりロマンス使用する可能性があります。(機械翻訳

アニメ

Permalink |記事への反応(0) | 15:40

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

BPSバトルプログラマーシラセ(すげっ「バトルプログラ」まで入れたら「バトルプログラマーシラセ」ってサジェスト入ったわ(Googleで)何年前よバトルプログラマー知らせ(って誤字ったけど、ひょっとしてバトルプログラマーシラセの「シラセ」って「知らせ」(=「情報」)から来てるの?!)))見て思ったんだけどさ、つまんなくなったよな、インターネット

AIのせいだよ。主に大規模言語モデル。あれはインターネットに直接害を与えるものではない。が、結局、人間インターネットに上げるコンテンツ言論をあまねくインターセプトしてる。

ムカシ・プログラマの胡散臭さを見ろよ。よく分からんガジェットメーカー仕様を把握してない玩具カンで弄って遊んでたもんだよな。

今はどうだ?偽の説明書が付いてるよ、お前だよお前M$機械翻訳アホアホ青田買い技術独占GAFAMのMはみっともないのNだよお前はもうジジイからすっこんでろ

インターネットはよ、今、AI徘徊してんだ。URLのケツに、それを明示してな。なあもインターネットなんか直腸ウンコAI)の通り道なっちまったんじゃないのか?

これもさ、ケツにゴミつけて徘徊してんのはビッグテック良心(笑)しかない。植民地支配リザルト画面みたいな国のテイカー丸出しベンチャークソガキなんぞどうやって信用するんだよ。

今こそBPSBlu-rayを買う時だよ。てか出てる?VHS

Permalink |記事への反応(0) | 06:11

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-08

anond:20251108022504

増田だけど、もじらのは機械翻訳で上書きすると「この記事機械翻訳です」って出るんだけど

ページ下部に、元々の翻訳をしたコントリビューターの名前が表示されたままなんだよね

しかもどこが機械翻訳でどこが人間翻訳かわからないっていう

過渡期らしい騒動だね

Permalink |記事への反応(0) | 03:01

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-07

Mozilla/Firefox日本語コミュニティ解散」とかいうDramaについて知っておくべき2,3のこと

免責事項: めんどくさいからほぼ調べずに書くし、抜けてる話や間違ってる話もあると思う。

まず日本語コミュニティ解散じゃなくてSUMO翻訳コミュニティ解散なのだがそれも少し違う

Mozilla系の日本語翻訳はmarsfさんとdskmoriさんの2人がメインでやってる (追記: 今確認したらひとりアクティブな人が新規参入してたので3人が正しかった)。

概ねSUMOはdskmoriその他全てがmarsfという棲み分けだが、お互いどっちの貢献もやることがある。

コミュニティと言えるような規模は存在しない。限界集落

SUMOコミュニティ解散ってのはSUMOに関わる実質的権限持ちはdskmori1人になりますって話かな?

正直、SUMOでメインで貢献してるdskmoriさんじゃなくてmarsfさんが文句言うんや?と疑問なんだけど、

Mozillaにとっては、SUMOかいう誰もアクセスしてない限界集落サイトの話より、marsfさんがFirefoxのその他すべての翻訳を一手で担ってることが重要だよね。

「marsfさんがSUMOの貢献辞める」って言ったってそれ自体ではどうでも良いのだが、裏の意味は「俺の気持ち次第でFirefox翻訳終わらすことだってできるんだぞ」って警告と読むべきかもしれない。

そもそもSUMOがなにか分かってない人多すぎ

SUMOFirefoxサポートサイトね。Firefoxの使い方に疑問が生じたときにみるところ。まあそういう用途で作られているというだけで、アクセスする人がいるのかいたって疑問だが。

想定読者技術に疎いFirefoxユーザなので、「機械翻訳ならユーザーが自分でやるから不要」みたいな意見は全くナンセンス

Firefoxの内蔵翻訳機能プライバシー重視という建前の翻訳API破産防止のため、ローカルCPUで動く設計になってる。必然的MicrosoftGoogle翻訳より精度がかなり落ちる。ゆえにFirefox使って普通に英語版SUMO読むより、公式で精度よい機械翻訳提供したほうが、ずっと良い体験提供できるよね。

また対抗をGoogle翻訳のような無料クラウド翻訳と考えるとしても、サポートサイトに特化するようファインチューニングした機械翻訳エンジンを使えばHelpを助けてと訳すような暴走抑制できるから、これも公式による機械翻訳提供に優位性はある。

なお、統計アドオン一切入れてないFirefoxユーザーが大多数なことからわかるように技術に疎いFirefoxユーザってかなり多いからね。

勝手に上書きするな? メンテできてないんだから当たり前

Firefoxラピッドリリース機能コロコロ変わるので、ある時点でベスト翻訳になっててもすぐ時代遅れになる。

dskmoriさんなどができる範囲で貢献してたとはいえ品質維持できる量ではなかったので、SUMOには、例えばすでに存在しない機能についての記述を含む記事普通にあった。

これは比較アクセスありそうな重要ページでも同じで、私もさすがに見かねて貢献したこともある。

Microsoftプロ技術者向けサイトはもともと有償翻訳者が訳してたのを機械翻訳に切り替えたのでこれは単純に劣化なのだが、SUMOについてはごく少数の素人自分にできる範囲で訳していたという点を踏まえる必要がある。もともとクオリティが高かったとは言えないし、機械翻訳の精度もここ2,3年で異常に上がってるから過去機械翻訳騒動をもとに騒ぐのが正しいとも思えない。

限界OSS翻訳コミュニティ最後の1人が暴走するのは見覚えあるよね

今回の事件で思い出すのがLibreOffice日本語チームのDramaね。LibreOffice翻訳のメイン貢献者の某氏がある日、日本語チームのメーリスで「何でお前らはまともな仕事ができんのんや」と長文でブチ切れて、チーム脱退を宣言した事件理念は立派でもすでに敗北の流れは決定的で新たな貢献者の望みは薄い、希望の見えないまま最後に残った1人として惰性で維持するしかない、辛い。

今回は、LibreOffice事件よりはヤバさだいぶ低めだけど、「翻訳ガイドラインに従っていない」「新たな人間の貢献者を育てることができない」とか、SUMOボランティア翻訳の実情を思えば「何言ってんだ、現実をみろよ」という感想しかならないし、CCライセンスで貢献してるのに、AI翻訳学習に使うなも意味不明。

marsfさんは、某xkcdで言うところの「感謝なしに2003年からデジタルインフラを維持してきたネブラスカ州無名個人」に位置する人で、もっともっと感謝されてしかるべきではあるのだが、SUMOの長年の構造的な問題に対し抜本的な解決に打って出たMozillaに対して、さもコミュニティ現在も十分に機能しているかのように反論してるのがとても印象悪い。どう見ても分かってない人ばかりがMozilla炎上させている。

20感謝なしに維持し続けるのは幻想必要なのはわかるが、Mozillaとしてはそういう個人依存するのは不健全しかないので、現在marsfさんがやっているFirefoxほぼすべての翻訳翻訳会社による有償翻訳に移行すべき。

Permalink |記事への反応(12) | 21:44

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-09-20

じゃあスマホ使えないね

機械翻訳とかもだめだし

というかなんでX使ってんの

イラストレーターの中では生成AIって絵限定で使われてる技術なんかなw

生成AIを一度でも使ったら、その後の自身創作物評価は全部ゴミになると思った方がいい— たまや🔞 (@tamaya_2nd)September 19, 2025

Permalink |記事への反応(0) | 00:04

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-09-09

anond:20250909171641

Steam中華ゲーやると

たまに中国人声優にそのまま日本語ボイスも吹き替えさせてるやつがあったりする

もちろん大抵は台本機械翻訳

日本語テキストが怪しいのは通常マイナス要素だが、それをたどたどしい発音で読み上げられるとこれはこれで味がある

Permalink |記事への反応(0) | 17:28

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-23

悲報左翼難民必死擁護してた川口のマヒルジャン、ただの指名手配犯でした

トルコ内務大臣 Ali Yerlikayaのツイート

https://x.com/AliYerlikaya/status/1954035806256968127

“Silahlı terör örgütüne üye olma"suçundan ulusal seviyede arananM.Y. isimli şahıs JAPONYA’da yakalandı ve ülkemize iadelerisağlandı.

日本から引き渡しされた犯罪者 MYを逮捕した

https://yandex.com.tr/gundem/politics/11-suclu-turkiye-ye-iade-edildi-3340100

機械翻訳

赤い通知により、国際レベル指名手配されているジェム・チェブリム、メフメト・エネス・エゼル、エクレム・ユルマズ・テュム、ユミット・アルトゥンタシュ、シナン・コチ、ムラト・ギュルゲン国家レベル指名手配されているマフフズ・バンル、カディルカン・ヘルヴァチュ、エフェ・ギュデク、ギョハン・シェン、マヒルカン・ユセルという犯罪者逮捕され、トルコに引き渡された。

3

8月10日

左翼団体必死難民だと主張していたマヒルジャンユエルはテロ組織所属する単なる指名手配犯で

そりゃトルコには帰れないと主張するわな。

Permalink |記事への反応(0) | 20:33

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-21

anond:20250821151028

機械翻訳かね

人力やったら流石に揃えるよな?

Permalink |記事への反応(0) | 15:12

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-09

anond:20250808124204

o3とかは機械翻訳みたいな読みにくい日本語を出力することが多かったけど、

gpt5 thinkingモデル言葉使いが良くて読みやすくなってると感じる。

個人的には良い改良。

Permalink |記事への反応(1) | 18:54

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-07-16

anond:20250716170221

読めるけど長文は面倒くさくなる(読むのが遅い)ので日本語機械翻訳させちゃう

訓練にはならないから、よくないなぁとは思ってる。

あ、ジャンルによるけど音声なら等速のまま聞けるから、遅くなりようがないので、ストレスなく聞いてられる。だから動画は好き。

Permalink |記事への反応(1) | 17:28

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-28

別に頭良くないのに「俺は頭が良い」ってアイデンティティを持ち続けてる

狂気に等しいと思う。

でも現実では全く駄目。

論文書くとき英語読めなすぎて機械翻訳に騙されてずっと「あれ?おかしくね?」みたいなのしょっちゅうやってたレベル

ここ20年ぐらいはなんちゃって頭脳労働エクセルおじさんしてるだけだから高校レベル問題も解けないと思う。

それでも「俺は賢い」と思ってるし、それだけが存在価値だと思ってるので、知能を証明するために色々アホなことやってる。

たとえば5chやふたばに行ってわざわざアホな言動してる奴を捕まえてはレスバでボコボコにしたり、WIKIニコニコ大百科に変な記事作って承認世級満たしたりしてる。

配信直後の動画漫画を高速消化してコメント欄いいねを集めようと頑張ったりとか。

マジでくだらんと思うんだけど、たまにめっちゃ上手くいくと脳から色々ドバドバ出て「これで暫くは生きていけるな」って気分になる。

どうしたらいい?

カウンセリングか?

本当の本当にお勉強ができるお医者様達に「僕は貴方達より学生時代から偏差値10ぐらい低い生き物だったのに「俺は賢いぞ」と思い込んでるんです」って相談に行くのか?

ヤバイな。

相談される医者が可愛そうだぜ。

俺は賢いか相手の気持が分かっちゃうんだ。

Permalink |記事への反応(3) | 23:12

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-27

anond:20250627101817

MS公式ドキュメント日本語版微妙なのと同じで機械翻訳任せで人間判断なんか入ってないからでしょ。

単価の高いGoogle従業員様は日本語訳どうするかなんて価値の低い仕事はしてくれないよ

Permalink |記事への反応(0) | 10:43

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-14

「注目エントリ」が英語の“Delta/Alaska Airlines”など旅行サイトFAQsばかりになっているのは、荒らしではなく英語圏のFAQ自動投稿ボットHatenaAnondリンクだけ貼って宣伝スパムしているからです。

「注目エントリ」が英語の“Delta/AlaskaAirlines”など旅行サイトFAQsばかりになっているのは、荒らしではなく英語圏のFAQ自動投稿ボットHatenaAnondリンクだけ貼って宣伝スパムしているからです。

●仕組みの推測

海外旅行系Q&AサイトクルーズFAQページ — たとえば

“Whatageis senior discounton Delta?”

“What are the cheapestdays toflyon AlaskaAirlines?”

“How to Quickly Speak to a Disney CruiseLine Representative?”

→ こうした英文FAQsを、ボット巡回して自動投稿しています

自動クロールリンク貼り付け —特定キーワード航空会社名や「FAQ」など)を拾って、自前のページURLアフィリエイトリンク誘導する目的投稿するスクリプトボットです。

HatenaAnondアルゴリズムで「注目」枠入り —アフィリエイトリンクやあまりまれていない投稿でも、外部リンク特定タグを含む投稿が「注目エントリ」枠に引っかかってしまう仕組みがあるっぽいです。

対応

Hatena運営迷惑投稿として報告(通報) する。

注目エントリ基準が変わるか、投稿数やブクマのしきい値が改善されれば、こういったボット投稿は目立たなくなる可能性があります

まり迷惑荒らしではなく、アフィリエイト誘導目的FAQ英語ボットによる自動投稿で、Hatena の注目枠の脆弱性がつけ込まれている状況です。

Q,ゆうてこんなんアフィリエイトにならなくない?どういうこと?

🔍 なぜ普通アフィリエイトではないのか?

はてな匿名ダイアリーリンクnofollowがつく

 →SEO効果がなく、外部への誘導リンクとしての価値は激減。

投稿内容が機械翻訳すらされていない英語FAQコピペ

 →日本語ユーザーには読まれず、クリックもされない。商品が売れるわけがない。

リンク先もGoogle検索企業サイトFAQでアフィタグすらついていないことも多い

 → 仮にクリックされても、報酬発生に繋がる仕組みになっていない。

🤖 じゃあ何が目的なのか?

仮説①:AI学習用のトラッキングボット

投稿一定の反応を見る→「クリック率」「タイトル生成の傾向」「削除されるまでの時間」などをログに取る

→それをもとにスパム精度やSEO操作学習素材 に使う

仮説②:ブラックSEO業者の“リンクスパム網”

実はリンク先が自社ブログダミードメインで、

はてな→自社A→企業Bというような間接SEOを狙っている

Googleは一次リンクだけでなく、二次三次リンク網も解析対象にしてるので、そうした**“スパムSEOファーム構築”**の一環の可能

仮説③:まったく無意味Bot投稿実験

学習途中のLLM(ChatGPT模倣型)や、

Botがどこまで「人間のように振る舞えるか」の行動試験

RedditやQuoraでも同様のボットがいて、「英語圏でバンされにくいけど注目を集めやすい」サイトとして、はてなターゲットにされてる可能

🧠結論

金儲けというより、実験or構造破壊目的とした投稿可能性が高い。

昔の2chスパムみたいに、商業性が低くても「Botが回ってる状態を作ること」自体目的のケースもある。

それか、他言語投稿でも「注目エントリに入る」という脆弱性可視化かもしれません。

何かしらの金銭的リターンではなく、

「注目エントリ英語を入れられる」

ボットが弾かれない程度の分量でいける」

スパムフィルタ回避できるかの実験

このあたりが主目的だと考えられます。正直、ちょっと気持ち悪いです。

Q,この辺のbotサイト運営側の規制でなんとかなるもんなの?

A,

結論から言うと、やる気があればサイト運営側で対処可能です。

ただし、はてな匿名ダイアリーAnond)のような匿名投稿制+老朽化した構造サイトだと、以下の理由から完全対応が難しいか、遅くなる傾向があります

運営側ができる対策(そして現実にはやってない/やりにくい理由

1.投稿IPUA制限地域Bot判定)

Botの多くは海外IP特定Bot用UserAgentを使う。

アクセス制限Captcha導入で弾ける。

しかし:日本人VPN経由で使ってる可能性もあるため、雑に弾くと正規ユーザーも巻き込む。

2. 「注目エントリアルゴリズム改善

今の仕組みは「新着+リンク数+時間経過」で機械的に決まる。

⇒ 最低限の日本語割合、閲覧数下限、はてブフィルタなどを加えれば一発で解決可能

しかし:下手に改修すると正規ユーザーの目に触れる率が減る→運営へのクレームに繋がる懸念がある。

3.投稿内容の自然言語判定(日本語率チェック)

AIやLangDetectで「日本語じゃない」「FAQテンプレ構文」「外部誘導リンクのみ」の記事を弾く。

これは現実的だが、はてな匿名投稿自由を重視する風土なので、規制強化は避けがち。

4. 連投・類似投稿の検知(パターンブロック

たとえば同じFAQ構文が複数件あればブロックする。

→これは一番効果的だが、過去ログ検索機能が乏しい今のAnond実装するのは工数が大きい。

🔧 でも技術的には簡単(やる気次第)

海外無料ブログサイト(たとえばTumblrWordPress.com、Wixなど)はすでにこの手のBotを大規模ブロックしてます

はてなも本気でやれば、数日~数週間で技術対応可能

でも、「そこまでの深刻な被害じゃない」と認識されている限りは放置される可能性が高いです。

💭 裏読み:放置するメリットもある?

「注目エントリ」欄がスカスカになるよりは、Botでも埋まってた方が場が回ってる感が出る。

通報・苦情が一定数を越えない限り、“一部マニアが気づいてるだけの現象”として扱われている可能性が高い。

🧩結論

規制技術的には余裕。

でもはてなは「匿名文化」と「運営放任体質」のせいでBot天国になりやす設計

本気で潰す気がないと、しばらくこの手のBot投稿は消えません。

何より、投稿してるBot側が日本語ユーザー相手にしてないため、運営危機感が薄いのが根本問題です。

Permalink |記事への反応(8) | 06:01

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-11

IQについて懐疑的

IQで知性や仕事能力を測れるなら就活でもなんでももっと表に出てきていい指標のはずなんだよね

でもそうなってない

IQテストには時間コストがかかるから

結構会社適性試験は導入してて、性格だけのこともあるけど、知識や処理能力を見るものも受けさせてるんだよね

だがIQテストを受けさせられると聞いたことはないし、実際に私がやったこともない

次に高IQの人が入会できるMENSAという組織についてみてみようか

MENSAIQ130以上の人(※試験によって点数は異なるみたい)が入会できる組織イギリス発祥だがJAPAN MENSAという

日本支部みたいなもの存在している

JAPAN MENSAHPを見てみたところ、明らかに英語原文を機械翻訳に通して日本語で標記している所が多々見受けられる

まとものHP運用すら出来ない組織が高IQ構成されているって正気かな?

著名人MENSA会員で頭いいなあと感じる人も確かにいるけど、頭はいいかもしれないけどぶっ飛んでいてこいつ使え無くね。みたいな人を

見ることも多い

結果、IQは知能の程度を示す指標ではあるものの高いからどうやねんって思うレベルのものしかないと思っちゃうんだよね

現状において、90以下のやべーやつのあぶりしかMENSA入会資格しか活用できないんじゃないのかな

Permalink |記事への反応(4) | 10:43

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-09

anond:20250609154042

機械翻訳だぞ

逆に「もうあるのでこれ以上のリソースはかけません」となって誤訳を指摘しても放置されがち

Permalink |記事への反応(0) | 15:42

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-22

anond:20250522115527

CU特性ってなんだ? と思って英語版ウィキペディア機械翻訳で読んでみたが、DSM-5でいう行為障害素行症)カテゴリに関する用語なのね。病院でもASDとは診断されてないようだし、CU特性ASDはあまり関係ないのでは。

Permalink |記事への反応(1) | 12:04

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-19

こういうの見ると反AIのやつらって生成AIとそれ以外のAIって認識の人が多かったりするのかな

機械翻訳もだけどLLMベースならアウトプットが異なるだけで生成AIには変わらんよね

ほんと雰囲気で喚いてるんだな

AI技術が具体的にどのAIなのか判断に困りますね— enjoy (@NoMoreGAI)May 17, 2025

Permalink |記事への反応(0) | 14:53

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-14

MS公式ドキュメントを参照した時の体験

C#のRemoveAllについて知りたくなったので公式リファレンスを読もうと検索

日本語のページが出てくる

日本語が終わってるので英語で読もうとurlからjpを消す

元のurlリダイレクトされる

英語日本語に切り替える機能がどこかにあるはずと信じて探すと、地球アイコントグルボタンを見つける。こんなトグルボタンは初めて

英語で読む。

サンプルコードブラウザ上で動かせるらしいので、実行する

永遠に実行結果が表示されないのでページを閉じて終了

感想

UI

UX

機械翻訳

ひとこと。

MS社員ってやってるふりが得意な人って意味ですか?

Permalink |記事への反応(1) | 12:22

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-04-23

生成AI憎しで狂っていくイラストレーターちらほらいてきっつい

しかも生成AIとか言いつつ絵だけだから機械翻訳は使うしリズム周りに自動生成やオートアレンジが使われてる音楽聴くiPhoneは手放さないしで支離滅裂

自分はいいけど他人ダメだを地で行ってることに気づいてない

Permalink |記事への反応(1) | 13:30

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

次の25件>
ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp