Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録

「古文」を含む日記RSS

はてなキーワード:古文とは

次の25件>

2025-12-14

anond:20251214095545

頭がいいにも100個くらいの種類があって、

仮に99個負けてるが1つは勝っているところがあるとする

(例:古文文法を使える、とか)

その人にとっては、その勝っている1つがアイデンティティになる

そのうち「その能力がほかの99個より大事」と思い込むようになって、

「そこで勝っているから俺の方が上」と思い込む

99%の能力は劣っているので、それがおかしいことに気づくこともない

Permalink |記事への反応(2) | 10:17

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-11-14

anond:20251114195010

はい、「金(きん)」以外に **“金を ぎん と読む”**例はいくつかあります

ただし多くは熟語中で音が変化(連濁)して “ぎん” になるパターンです。

■ 金(ぎん)と読む主な単語

1. 銀(ぎん)そのもの語源で、金=金属総称としての“金”を表す場合

金貨(ぎんか) …「銀貨」ではなく、古文金属製の貨幣全般を指すとき “ぎんか” と読む場合がある

金鉱(ぎんこう) …“銀鉱”の意味で用いられる古い読み

上記現代ではほぼ使われません。国語辞典歴史的用例レベルです)

■ 連濁で “きん” → “ぎん” に変化する例

これは “金” の意味とは関係ないけど、 語の前後関係で “ぎん” になるケースです。

2.名字など固有名詞

金子(かねこ/きんこ/かなこ/きんす/ぎんす)

→ 「ぎんす」と読む地域読みが一部存在

金谷(かねや/かなや/かなだに/かなたに/ぎんだに)

金城(きんじょう/かねしろ/ぎんじょう)

3.地名

金沢(かなざわ/かなさわ/ぎんざわ)

→ “ぎんざわ” 読みが方言として存在

金浦(このうら/ぎんぽ)(秋田:ぎんぽと読む場所がある)

金比羅(こんぴら/ぎんぴら)

→ 古い俗称で“ぎんぴら”

4.仏教語・専門語の変化読み

金剛こんごう/ぎんごう) …一部の読経

金輪(こんりん/ぎんりん) …これも読経時の異読

結論

日常語で “金(かね/きん)” を “ぎん” と読む単語は非常に少なく、

多くは固有名詞地名人名)か、古典仏教語の読み替えです。

必要なら

現代で実際に見かけるものだけに絞った一覧」

地名人名で“ぎん”と読む可能性のあるリスト

辞書に載る歴史的な“金=ぎん”の例」

なども出せます

Permalink |記事への反応(1) | 19:52

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-10-05

anond:20251004110235

今は昔じゃないぞ

今は昔なのは古文だけだ

Permalink |記事への反応(0) | 00:11

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-09-29

古文単語を語呂合わせで覚えていた(´・ω・`)

ゴルゴ13』のヤツ。

最初のは本当に513単語だったんだろうけど、私が使ったのは565単語改訂版

やたら下ネタ多めの語呂合わせだったのだが、さすがにほとんど覚えてない。

最近本屋に行った時に、そのシリーズの最新版が置かれていたのを見つけたけど、今でも下ネタ満載なのだろうか。

Permalink |記事への反応(0) | 13:20

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味チャートフォーカスゴールド基礎問題精講STEM幸福挫折システム英単語山川世界史マドンナ古文文系就職不幸法学部無意味

Permalink |記事への反応(0) | 13:12

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-09-25

高校時代ガリ勉ガリ担当していた話

俺とあいつは、高校時代ガリ」と「ベン」だった。

二人合わせてガリ勉。役割分担は明確で、俺が「ガリ」。ひたすら暗記と思考停止で数をこなす作業担当英単語古文単語年号化学式脳みそを使わず、ただ石を積み上げるような勉強は全部俺の仕事

相方は「ベン」。数学証明問題とか、現代文の読解とか、頭を使う系の問題担当。俺が積み上げた石を使って、あいつが綺麗な城を建てる。テスト前は俺がまとめた暗記ノートあいつに渡して、あいつは応用問題の解法パターンを俺に叩き込む。実に合理的だった。二人で一人の天才を演じていたわけだ。

まあ、そんな俺も四六時中ガリガリやっていたわけじゃない。当時はモンスターハンター2ndGに狂っていた。特にウカムルバスを倒した後のG級訓練。あれはマジで終わってた。ティガレックス3頭クエとか、誰がクリアできんだよ、と。でもやった。大剣を溜めて、振り向きに合わせて頭に叩き込む。その作業は、英単語を覚えるのと本質的に何も変わらなかった。クエストを回すのも、単語帳をめくるのも、同じ「ガリ」の仕事だった。

ベンはそんな俺を横目に、いつも冷静に参考書を読んでいたな。「その集中力もっと有益なことに使えないのか」とか言われたけど、こっちはこっちで必死だったんだよ。ディアブロス尻尾を切るために、どれだけの閃光玉と音爆弾を調合したと思ってんだ。

高校卒業して、俺たちは別の道に進んだ。

俺はフリーターになった。モンハンの代わりにソシャゲの周回をやり、たまに日雇いバイトで金を稼ぐ。あの頃の集中力継続力は、今やログインボーナスデイリークエストを消化するためだけに使われている。情けない話だ。

一方、ベンは大学を出て、なんかよくわからんIT系会社を作った。風の噂で聞いてはいたが、特に連絡も取っていなかった。

その会社が、最近上場したらしい。

ニュース会社名前とベンの顔写真を見たときは、さすがにスマホを落としそうになった。あいつ、社長になってやがった。俺がモンスターレア素材を求めて画面をタップしている間に、あいつは本物の金を集めていた。

そしたら先日、そのベンから10年ぶりくらいに連絡が来た。

「久しぶり。元気か?お前に頼みたいことがある」

なんだよ、今更。金の無心か?と一瞬思ったが、逆だった。

「うちの会社に来ないか。お前のあの異常なまでの集中力継続力は本物だ。うちのサービスで、そういう泥臭い作業必要部署がある。絶対活躍できる」

正直、頭がクラクラした。

フリーターの俺と、上場企業の社長高校時代、隣の席で同じテストの点数に一喜一憂していたはずなのに、いつの間にこんな差がついたんだ。

ベンは俺を対等な友人として誘ってくれているのか?それとも、安く使える便利な「ガリ」が必要なだけなのか?あいつの下で、俺は昔のようにうまくやれるのか?

でも、心のどこかで期待している自分もいる。ワンチャン、俺も役員かになれるんじゃないかストックオプションかいうやつで、億万長者になれるんじゃないか、とか。G級訓練をソロで全クリした俺だぞ?やれないことはないんじゃないか

まあ、無理か。今の俺はただのフリーターだもんな。

Permalink |記事への反応(0) | 16:03

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-09-06

古文で書かれても読めない

日本語であるとして

Permalink |記事への反応(0) | 14:21

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-29

国語の成績が伸びた理由

そういえば高2で予備校に通うようになって国語の成績が現文古文漢文どれも伸びたことを思い出した。多分理由

指名されないので理解に専念できる
音読をしないで済むので前後分析がし易くなる
品詞分解などの受験では絶対出ない出題に強いられることがない

これが思いついた。

特に音読は本当に邪魔小学校の時からこんなことやる必要性が疑問だった。クラス同調圧力棒読みを強いられるし音読している箇所ばかりに気を取られるので文章全体的に目を配ることが難しくなった。

何より教えている方が偉そうに巡回することに気を取られて本文理解が覚束ない状態だったりしてたよなあ。今思うと。

Permalink |記事への反応(1) | 09:54

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-25

AI竹島問題について話し合ってみた

竹島問題について客観的理解したいので、日本側の主張だけでなく、アメリカ製AI(ChatGPT)と中国製AI(DeepSeek)で相互チェックをしながら結論をまとめました。

※この2つのAIは、日本語で政治に関する質問をしても、言語による偏りなく、中立的立場で回答すると説明しています

あくまAIによる整理です。

結論まとめ


結論の内容

法的評価

国際法上、歴史資料や国際条約解釈では日本側が優位です。

実効支配評価

実際の現場では、韓国が明確な優位に立っています

国際法的現状
国際裁判可能

ICJ国際司法裁判所)で審理された場合

資料精度や法的根拠を重視するなら日本寄り

現状維持実効支配を重視するなら韓国寄り

判断になる可能性が高いです。

ただし、韓国は「争いは存在しない」と主張し続けており、裁判への付託拒否しているため、国際法的な最終判断には至っていません。

現状は、韓国による長期的な実効支配と、日本継続的抗議が平行して続く「未解決状態」が固定化されているのが実情です。

資料スコア評価

ChatGPTとDeepSeekが、主要な歴史資料相対的評価しました。

国際法一般的基準信頼性一貫性国際法適合性・判定力)を参考に双方の主張の影響力を記載しています

国際法上の影響が限定的資料は省略しています

日本資料

1.江戸期の漁業活動記録


2.1905年島根県編入公文書


3.明治期の測量・地図


4.戦後の抗議・ICJ提訴提案


5.サンフランシスコ平和条約1951年


6.ラスク書簡(Rusk Letter,1951年


韓国資料

1. 『三国史記』『世宗実録地理志』の于山島記録


2. 18〜19世紀朝鮮地図


3.李承晩ライン宣言1952年


4.1952年以降の実効支配


5.国内行政観光警備活動


6.GHQ指令(SCAPIN-677,1946年


総合的な評価

補足

下記内容もChatGPTとDeepSeekは正しいと返答。その上で上記内容となりました。


関連:

中国AI尖閣諸島問題について話し合ってみた

anond:20250824131809

Permalink |記事への反応(1) | 07:37

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-15

古文よりも「ロールボックスパレット使用時の労働災害防止マニュアル」を読んだ方がよほど人生の役に立つ

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000098500.html

Permalink |記事への反応(0) | 07:28

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-08-01

これって現代文問題とかで本文を読む前に問題文と選択肢を把握して本文読んだほうが効率がいいってやつと勘違いしてそう

作者の心情とかいうやつも書かれてることを心情とか言ってるだけだし

今日河合塾で生徒から「(河合塾模試の)解説動画で、古文の本文は読んじゃダメ、問の選択肢だけを読めって解説してたんだけど本当ですか?」と問われ、内心「河合塾模試解説動画って河合講師だよな……?そんなこと言うかな、言ったとしてチェックくぐりぬけるかな?」と思いながら「は?誰が…— 重盛史彦 (@Shigeti_harvest)July 30, 2025

Permalink |記事への反応(1) | 10:21

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-07-22

日本語の衰退が怖い

仰々しい題名を付けた。

でも内容は全くの一般人ぼやきしかない。

駄文長文だ。スマン。

書きたいことはそのまま。

日本語の衰退が怖い。まんま。

最近、色々な場所外来語(という呼称が正しいのかは分からないが)を見かける。

例えば時事ネタで言えば某政党の「日本人ファースト」など。あえて外来語呼び方を使うようなそういうやつ。アレが怖い。饅頭的怖い的な意味ではなく。

他でいえばマッチングアプリなどは最たる例かと思う。本質は古からある出会い系サイトと同じだが、それまでのイメージ一新、または払拭するために外来語を混ぜた呼び名があえて使われ、それが功を奏した。

出会い系サイト…というと昔は忌避されていた印象があるが、今の若者マッチングアプリを使ったことがない人はごく少数になりつつあるだろう。

(現代インターネット現実の延長となり、とても身近な存在になったことも勿論影響しているだろうが)

イメージ払拭したいのは良い。

それらが日本語言葉遊びでは無くて、英語等の翻訳から怖いのだ。

一度成り代わった言葉、一度定着してしまった言葉はそうそう入れ替わらない…ように思う。

かくいう自分イメージという、画像想像という意味では無く、ぼんやりとした意味を持つ、外来語を使ってしまっている。

他にも暮らしの中で言えばリビングキッチンハンガービジネス関連でいえばアジェンダアサインシナジー…。(調べると元は英語じゃない表現もいくつかあった)


日本語として言い換えは出来る…がしかし、言葉として使う時に口から出てくるのは、以上に挙げたような言葉ではないだろうか。対して今はそうでないカタカナ言葉も沢山あるだろう。

ちょっと外国に被れて、使ってるだけの人だって少なからず居るはずだ。直接表現するのは憚られるから、印象を和らげるために、とか。

なんならお洒落だし、とか。

そんな軽い気持ちで。



良くないね

非常に良くない流れだ。


まり何が言いたいかというと、日本語もっと大切に扱われて欲しい、ということだ。


カタカナ和訳された外来語も、日本人しか読めない、かつ、ちゃっかり日本語発音なので、日本人による日本人の為の言い換えでしかない。

でも同じように、その直前にあった呼び名日本人日本語話者しか扱えない言葉である、と自分は思う。

当方法律関連の勉強をしている身分なのだが、法律の条文の解説書にイニシアチブかいった表現が出てきた時はとかなりイラッとしてしまった。


いやいや、あるじゃん!最適な日本語が!

それ!日本語に訳せないような外来語じゃないじゃん!


そういうのが多い。

多すぎる。

日に日に目にするカタカナ英語(及び外来語)が増えていく。


言葉意味や細かな表現が移り変るのはごく自然なことだと思う。言葉ってそういうもんだし。


今、平安時代言葉を使えるか?古文が読めるか?

勉強しなきゃ使えないし、解説がなきゃ読めない。

当たり前だ。そういうもんだ。

使われなければ淘汰される。違う言葉生まれる。

そういうもんだよね。

ただ日本語は、自分日本人のものだ。

自分達が使わなくなれば誰も使わない。外来語カタカナにしたって意味が無いんだ。

かい言葉意味の違いが翻訳では伝わらないことも、いか言語を他の言語代替することがあやふやで複雑であるかを表してるように自分は思う。


言葉とは色眼鏡だ。他の言語を通すと見える世界が変わる。なんかの本で読んだ。

MGS Vのスカルフェイスも言ってた。


「ある思想家は言った」

「人は国に住むのではない 国語に住むのだ」

「『国語』こそが 我々の『祖国』だ」

スカルフェイスというより、これはエミール・ミハイシオランっていうルーマニア思想家言葉元ネタだけど。

しかしさっきも書いた通りだ。言葉は移り変っていく。そういうものだ。言ってしまえば外来語から駄目なんて決まりもない。和製英語とかあるし。

じゃあどこまで良くてここからは駄目、とか、線引きなんて誰にも出来ないだろうし。

ただ一人勝手危惧してしまう。

こうやって少しずつ、日本語らしい日本語が失われていくんじゃないかと。

でも皆そんなことに関心が無い。

大きい企業商品名自体英語にしちゃってるし。SNS広報は当たり前のようにカタカナ英語を使ってPRをしてしまうし。お洒落グローバリズムかなんだか意図は知らないけど。

それが一番怖いね

そんなこと考えてたら寝れなくなって朝っぱらからこの記事を書いてるよ。この不安を拭えるような書籍とか言語学者の見地とかあったら教えて欲しい。

ただの一般人から、何にも分からいから怖いだけなのかもしれないし。日本語らしい日本語定義ってなんだよ、って我ながら思うよ。

ホントただの漠然とした吐露しかいね

でも、それが当たり前になって、いつか自分の愛した言葉達まで淘汰されてしまうかもしないって思うと、やっぱり怖い。

やがて平仮名漢字表現熟語は淘汰されて、和製英語カタカナ字ばかりの、さらガラパゴス的な進化を遂げるのかな?と思うとそれはそれで、少し面白いかもしれないけど。

いやその場合カタカナ文として原点回帰になるのか?

つか保守派だー!とか言って叩かれそうで怖い。まあそのための匿名なんだけど。

とりあえずもっかい寝るよ。

Permalink |記事への反応(0) | 07:12

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-07-15

古文かい実業務で使わないクイズゲームスコア学歴および給与テーブルが決まる社会があるらしい

Permalink |記事への反応(0) | 11:20

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-07-05

今ガキだったら英語勉強する気にはなれなかったと思う

自分過去を振り返ると、完璧に話せるみたいな域にはほど遠いが、とりあえず受験英語で損しないレベルまでは勉強してきたつもりだ

他の科目に比べればそんなに苦痛でもなかった

あと、いろいろとアレなことを調べるのにも、日本語オンリーよりも英語圏サイトを当たれる方が確実に強かった

高校先生も「英語エロ小説が読めるぞ」みたいなこと言ってたし

そうやって英語を覚えるごとに己の内なる世界が広がっていくのを実感できたわけ

当時もエキサイト翻訳なんかはあったけど、お粗末すぎてネットで笑いのネタになるぐらいだったしな

それが今どうだよ

自動翻訳で8~9割は普通に意味が通る文章が出てくる時代

界隈のスラングや変な略語みたいなのはさすがに無理だけど、あとは問題なく訳してくれる

そういう時代に生まれていたら、わざわざ勉強する気になるだろうか

仕事で使うとか研究必要とか、そういう連中はいいんだよ、いつの時代勝手にやるから

でも留学とか考えるほど実家が太くもない、その辺のガキンチョに英語学習のモチベーション持たすの、もう無理なんじゃないか

古文みたいなもんだよ

Permalink |記事への反応(1) | 06:16

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-28

anond:20250628141728

まず、「ポツダム宣言の『べし』が多すぎて判断に困る」という主張ですが、これは現代語とのギャップからくる印象であって、当時の文脈や法的・外交的文書としての性質無視していますポツダム宣言1945年、つまりまだ文語体公文書の中で一般的だった時代のものであり、「べし」は当時の文書として極めて標準的な語法です。「べし」が多い=読みづらいというのは、単に読解者側の近代文語への知識不足を示しているにすぎません。

次に「古文助詞が使われていて今は使われない用法がある」という点についても、逆に言えば、当時のスタイルや語彙に即した正確な翻訳解釈を行えばいいだけの話です。現代人が誤解しやすいからといって、それをもって「すれ違い通信多そう」と評価するのは、文書性質目的さらには相手国(日本)に与える法的拘束力考慮していない短絡的な批判です。

また「AI君なら人間より正確に答えるだろう」との発言も、皮肉に見せかけた人間不信にすぎません。AIの正確な回答も、訓練データとして過去の人間による文法解釈や用例分析ベースになっています。つまり、当時の知識人翻訳者たちは、きちんとその使い分けを理解し、運用していたからこそ今もその精度の高い分析ができるのです。

最後に言っておきますが、「すれ違い通信多そう」などという軽薄なたとえを外交文書に持ち出すこと自体ポツダム宣言という歴史的に極めて重要文書へのリスペクトを欠いています文語体に対する理解と敬意のなさが、あなたの読解困難を引き起こしているのではないでしょうか。

Permalink |記事への反応(2) | 14:19

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

dorawii

ポツダム宣言は「べし/べき」が多すぎてこれがどの用法なのかいちいち判断に困る。

助詞の使い方が古文のそれなんだよな。今は使われない用法でも使われちゃってる。

AI君に「ポツダム宣言に使われている、べしまたはその活用形で、した方が良い、以外の用法で使われている部分を抜き出して、それらがどの用法で使われたものかの正しい解釈を教えて」と訊いたらそこらの人間より精度の高い回答をしてくれるだろうな。

いや当時の人でもあんな紛らわしいべしの使い分けを正しく解釈できてたのかねえ。すれ違い通信多そう。

-----BEGINPGP SIGNEDMESSAGE-----Hash: SHA512https://anond.hatelabo.jp/20250628141728# -----BEGINPGP SIGNATURE-----iHUEARYKAB0WIQTEe8eLwpVRSViDKR5wMdsubs4+SAUCaF966AAKCRBwMdsubs4+SDmWAP9JfjYPlop+n+rgKFHHp1ZmHKHDmgujwg75/3dVQ/RcnQEAphKp5Ybtl/Ilcd5qF92u38t+h3QxjEy8Ner1yX6s7wQ==HFls-----ENDPGP SIGNATURE-----

Permalink |記事への反応(2) | 14:17

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

anond:20250627235610

すげえけど、古文ってもっと一文一文が長かったし単語もかなり現代語っぽい。

古文専門家というより受験生が頑張って変換したって感じ。

Permalink |記事への反応(0) | 00:00

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-23

ガンダム温故知新

ガンダムジークアクス見てて思ったんだけどさ

昨年までのヲタ雑談

わかもん「なんでシリーズ初期のガンダムまでみなきゃなんでーんだよ…絵柄古いしテンポ悪いよぉ…」

老害ぼく「現代アニメ元ネタを知るためには、古い作品も観たらより楽しめるぜ絶対

わかもん「これだから古参ヲタって奴はさぁ…」

ってやり取りが、そこかしこで繰り返されていたんだろうけど

これって

遥かむかし

学生ぼく「なんで国語古文漢文まで習わなくちゃならねーんだよ…現代文だけで十分だろ」

先生現代文の理解を深めるには、そのルーツである古典にも触れておく必要があるのだ」

ぼく「それは文学を極めた人の意見であって、俺は学者になるつもりもないのになー」

みたいなのと同じことだと思うわけ。

映画しろ文学しろ音楽しろ

道を極めようとしている人は絶対古い作品にも自然と興味もって

知見が浅い人に説教じみた古典推しをするもんなんだと。

だけどその価値は万人には理解できないもんだと。

ジークアクスでの新作と古典の融合は

その浅いヲタに対する一つのアプローチとして

とても興味深い手法であることは間違いない。よな。

いち老害ヲタより。

Permalink |記事への反応(0) | 21:47

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-22

200年後の古文ありがちなこと

1000ブクマ増田文章勉強して100ブクマくらいの増田文章から出題される問題を解く

Permalink |記事への反応(0) | 10:24

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-06-14

anond:20250614085506

子供の頃からかなりの冊数読んでれば現国は余裕だね

古文漢文死ぬけど

ソースはオレ

Permalink |記事への反応(0) | 09:21

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

anond:20250614085506

古文漢文はなくてもいいけど現代文必須でしょ

Permalink |記事への反応(1) | 08:57

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-15

古文漢文なんて勉強して何の役に立つの?系のツイート

そんなしょぼいメリット要らんわ、ってなる。

Permalink |記事への反応(1) | 16:30

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-12

漢文古文中国移民が増えてる昨今を考えると廃止しても良いかなぁ

祖国を捨てて日本を愛して貰うにはなるべく祖国文化に触れさせないのがベターだと思う

Permalink |記事への反応(1) | 21:56

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-05-07

anond:20250506193832

対極は森鴎外かな。

舞姫』なんか内容は恥ずかしいのに堅苦しい古文ですげー痛々しい。

承認欲求で渾身の自虐ネタを出すも、カッコ悪い自分を出し切れない感じが素晴らしくいい。

100パーセント自分が悪いのに、悲劇主人公っぽくしてるのとか最高。

森鴎外って、絶対漱石意識してると思うんだけど。

「ああ〜‼︎やめろ漱石‼︎俺の上を行くな〜‼︎‼︎」って島本和彦の声で再生される。

あと、哲学者性癖への目覚めを回顧する、みたいな話があったと思うけど、最後まではっちゃけなくて、これもまたいい感じ。

Permalink |記事への反応(1) | 12:03

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

2025-04-16

anond:20250416170656

教養がなくてよくわかんないけど、漢文を読むために捻り出した表現からそもそも日本語(古文)として自然表現ではないだろう、ってこと?

Permalink |記事への反応(1) | 17:14

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

次の25件>
ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp