Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録
< anond:20251129134243 |人生実質30年説 >

2025-11-29

anond:20251129134025

英語Wikiをみたら、Wrath (ラース, Rāsu), the Furiousって書いてたから一応合わせてるっぽい

Permalink |記事への反応(0) | 13:43

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

記事への反応 -
  • 「憤怒のラース」とか「強欲のグリード」とかかっこつけた雰囲気出してるけど 「犬のドッグ」とか「猫のキャット」みたいなもんだよな クソダサいじゃん

    • 確かに 英訳するときどうしてたんだろう

      • 日本人にはラースとかグリードって言ってもわからんから日本語付けてただけで 英語なら名前だけで通じるんちゃうか

        • 英語Wikiをみたら、Wrath (ラース, Rāsu), the Furiousって書いてたから一応合わせてるっぽい

    • ホムンクルスはそれぞれお父様が「感情を切り離せば完璧になれるのでは」って発想で自分から切り離した感情そのものやから、二つ名とかじゃなくてそのまま感情が名前なんやん。た...

記事への反応(ブックマークコメント)

全てのコメントを見る

人気エントリ

注目エントリ

ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp