Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録
< anond:20250920231325 |anond:20250920170659 >

2025-09-20

 物議を醸していた、「iPhone17 Pro」公式サイトの望遠カメラに関する表記が19日、修正されたことが分かった。もともと「最大8倍の光学ズーム」と記載されていたが、現在は「最大8倍の光学品質ズーム」と表記されている。

 iPhone17 Pro/ProMaxは、4800万画素の4倍望遠カメラを内蔵しており、4800万画素センサー中央部分の1200万画素を切り出す「クロップズーム」を使った、8倍望遠に対応している。もともと米国公式サイトでは「Up to 8x optical-qualityzoom」と表記されていたが、日本版は「optical-quality」が正しく翻訳されておらず、Xなどで指摘が相次いでいた。

日本だけの問題だったのか

これ担当者飛ばされるな

Permalink |記事への反応(1) | 23:15

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

記事への反応 -
  • また知りもしないくせに、、、。いったいあの翻訳をどういう立場のどういう人間が書いたかなんて知りもしないでよくそんな担当者のクビが、、、とか言えるもんだな。

    • optical zoomとoptical quality zoomじゃ間違えようがないでしょ 作為的だったという意味で飛ばされる

記事への反応(ブックマークコメント)

全てのコメントを見る

人気エントリ

注目エントリ

ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp