和名を設定したのが男性の可能性はあると思う 昔は女性の働き口が少なかったし結婚業界も例外ではないはず 女性が決めたとは限らない
バージンロード🎶 この道~🎶 ずーっと~行けば~🎶 あの膜に~🎶 づづいてる~🎶 (イクッ)気がする~🎶 バージンロード~🎶
😃田舎道くせぇ投稿だなぁ
嫁の処女膜を貫きたい人生だった(結婚した時には嫁は非処女だった)
いやキモすぎでしょw わたしだったらそっちにキレるわw 薄気味悪いイメージを人生一回のイベントに押し付けるな!って
バージンロードが和製英語なのは初めて知ったけどさ、でも女性たちが納得した上で臨んでるならアリなんじゃないの? バージンロードを歩くことを希望してたのに、実際歩かせても...
えぇ・・・😨 日本だけマジか・・・ ガチでキモすぎる 日本のフェミニストは結婚してこなかったの??
フェミニストが恋愛や結婚をできるわけないだろ😟
バージンロードがあるなら童貞ロードもありそう
かっちょわりぃからブライダル業界では言わねーだけだよ😂
バージンの意味の方が違うと思う、清らかだ、くらいのニュアンス > バージンロードは日本のウエディング業界が作った和製英語とのこと。
ライク・ア・バージンっ♡ヘーイ! ベリグッターイム♫