Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


はてラボはてな匿名ダイアリー
ようこそ ゲスト さんログインユーザー登録
< ■ |anond:20250306141913 >

2025-03-06

Copilotって「コーパイパイ」じゃね?

「Copilot」って単語、みんな「コーパイロット」 って読んでるらしいけど、

一回落ち着いて考えてほしい。

「Co-Pilot」やぞ?

「コーパイパイ」じゃね??

だって、「Co-op」が「コープ」なら、

「Co-Pilot」は「コーパイパイ」でもええやん?

そもそも「コーパイロット」っていう発音ちょっと無理がないか

普通に読んだら 「コピロット」 か、「コーパイパイ」 になるのが自然やろ。

お前らほんまに「コーパイロット」って読んでるんか?

もしかして、読みながら「コーパイパイ」になりかけたけど、

「いや、これはコーパイロットや…」って自分を抑えてないか

カタカナ英語発音問題、これ以外にもあるやろ。

Spotify」 →スポティファイ?スポッティファイ?

Adobe」 →アドビ?アドベ?

Xiaomi」 →シャオミ?クサオミ?

発音もっと適当でいいんじゃね?

いやもう、Copilotは「コーパイパイ」で統一しようぜ。

Permalink |記事への反応(0) | 19:41

このエントリーをはてなブックマークに追加ツイートシェア

記事への反応 -

記事への反応(ブックマークコメント)

全てのコメントを見る

人気エントリ

注目エントリ

ログインユーザー登録
ようこそ ゲスト さん
Copyright (C) 2001-2025 hatena. All Rights Reserved.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp