notguilty が「無罪」と和訳されるが、罪が存在しないじゃない、「罪に当たらず、罪とみなさない、罪に非ず、犯罪を構成しない」だろ
「罪が無い」というと天地開闢神のフリでもしたいみたいに聞こえるわ
中国語だと无罪だ もう漢字変えようぜ
Permalink |記事への反応(0) | 14:46
ツイートシェア