絵やツイートがとても好きで、Twitterに全然ログインされてなくて心配な方に文体が似ていたのでコメントしました。鬱なのに気持ちや過去の思いを正しく言語化できるのはすごいよ。人違いかもしれないし、そもそもここではわからないけど、自分のペースでゆっくり療養して好きなこともできるようになるといいね。
比較的生きやすい/生きにくい属性はあると思うんだけど、それに言及するとどうしても「○○という属性は生きやすい」という文言が出てくることになる
比較の話は置いといて、絶対的には基本的にみんな苦しんでるのがこの世というものなので、ここでバトルが生まれる
俺も苦しいのに「生きやすい」だと?フザけんな!という感情が生じるので
この世が悪いと思うんだが、この世の倒し方がわからん
一般的に年相応とされる苦労を年相応の時期に引き受けること
文字認識をどうやっているか、っていうのを脳の分析と共に10言語くらいで比較している本読んだことあるけど、
漢字語はすごいよ。両方の脳つかいながら文字を認識して状況把握できるの伊達じゃない。
お前が無能と自分を責める羽目になるのは、周りの人間が有能の役割を全部かっさらっていくせいだ
というくらい全部周りのせいにして開き直ってもいいのよ
能力至上主義の世の中である以上、誰かが無能の役を引き受けなきゃならないんだから
そうなんだけど、その漢字語が本来通り漢字で書かれていればどんだけ覚えやすいか、ってことだよ。
韓国語も中国語も語彙の単語は一緒(日本からの外来語とかまあ色々)あるから覚えやすいっちゃ覚えやすいけど、
それぞれの読み方が斜め上で、さらに中国語は文法というか並べ方と声調まで覚えなきゃいけない。
あとスペイン人やイタリア人も、単語は似たようなのあるけど、完全に英語母国語の人たちと同じ調子では話せないから。言い回しとか違うし。
お悔やみ述べなきゃならないくらい偉い人なのか