みなさんこんにちは。
過去1週間で、COVID-19のケースが急速にエスカレートしました。
現在、中国よりも他の地域で多くの症例と死亡が報告されています。
また、学校を閉鎖したり、スポーツイベントやその他の集会をキャンセルしたりするなど、社会的距離の測定が急速に拡大していることも確認しています。
しかし、テスト、隔離、および連絡先の追跡における緊急の十分なエスカレーションは確認されていません。これは、応答のバックボーンです。
社会的距離測定は、伝播を減らし、医療システムが対処できるようにするのに役立ちます。
ひじに手を洗って咳をすることで、あなた自身や他の人のリスクを減らすことができます。
しかし、彼らだけでは、このパンデミックを消すのに十分ではありません。違いを生むのは組み合わせです。
私が言い続けているように、すべての国は包括的なアプローチをとらなければなりません。
しかし、感染を防ぎ、命を救う最も効果的な方法は、感染の連鎖を断ち切ることです。そして、それを行うには、テストして分離する必要があります。
目隠しされた火と戦うことはできません。そして、誰が感染しているかわからなければ、このパンデミックを止めることはできません。
テスト、テスト、テスト:すべての国に簡単なメッセージがあります。
検査結果が陽性の場合、それらを隔離し、症状が発現する2日前までに密接に接触していた人を見つけ、それらの人も検査します。[注:WHOは、COVID-19の症状を示す場合にのみ、確認されたケースの連絡先をテストすることを推奨しています]
毎日、世界的な需要を満たすために、より多くのテストが作成されています。
WHOは120か国にほぼ150万のテストを出荷しています。私たちは企業と協力して、最も困っている人のためにテストの可用性を高めています。
WHOは、感染を予防し、適切なケアを提供するために、確認されたすべての症例は、軽度の症例であっても、医療施設で隔離されるべきだと助言しています。
しかし、多くの国がすでに専用の医療施設で軽度の症例をケアする能力を超えていることを認識しています。
そのような状況では、国々は高齢の患者と基礎疾患のある患者を優先すべきです。
いくつかの国では、スタジアムとジムを使用して軽度の症例をケアし、重症で重大な症例を病院でケアすることで能力を拡大しています。
別の選択肢は、軽度の病気の患者を自宅で隔離して世話をすることです。
感染した人を自宅でケアすることは、他の人を同じ家庭に危険にさらす可能性があります。そのため、できる限り安全にケアを提供する方法について、介護者がWHOのガイダンスに従うことが重要です。
たとえば、患者と介護者の両方が同じ部屋にいるときは、医療用マスクを着用する必要があります。
患者は、他の人とは別の寝室で寝て、別の浴室を使用する必要があります。
一人の患者、理想的には健康で基礎疾患のない人をケアする人を割り当てます。
介護者は、患者またはその身近な環境に触れた後、手を洗う必要があります。
COVID-19に感染した人は、気分が悪くなった後でも他の人に感染する可能性があるため、これらの対策は症状が消えてから少なくとも2週間は継続する必要があります。
===
繰り返しますが、重要なメッセージは、テスト、テスト、テストです。
これは深刻な病気です。私たちが持っている証拠は、60歳以上の人が最も危険にさらされていることを示唆していますが、子供を含む若者は死にました。
WHOは、子供、高齢者、妊婦のケア方法に関する具体的な詳細を含む新しい臨床ガイダンスを発行しました。
これまでのところ、先進的な医療システムを備えた国で流行が見られました。しかし、彼らも対処するのに苦労しています。
ウイルスが低所得国に移動するにつれて、HIV感染率の高い人口や栄養失調の子供たちにウイルスが与える影響について深く懸念しています。
だからこそ、私たちはすべての国とすべての人に、感染を止めるためにできる限りのことをするよう呼びかけています。
手を洗うことは、感染のリスクを減らすのに役立ちます。しかし、それは連帯の行為でもあります。なぜなら、あなたのコミュニティや世界中の人々に感染するリスクを減らすからです。自分のために、他の人のために。
また、医薬品などの不可欠なアイテムを買いだめすることを控えることにより、連帯を表現するよう人々に求めます。
買いだめは薬や他の必須製品の不足を引き起こし、苦痛を悪化させる可能性があります。
COVID-19連帯対応基金に貢献したすべての人に感謝します。
金曜日にローンチして以来、110,000人を超える人々が約1,900万米ドルを寄付しました。
これらの資金は、診断テスト、医療従事者向けの消耗品の購入、研究開発の支援に役立ちます。
貢献したい場合は、who.intにアクセスして、ページ上部のオレンジ色の「寄付」ボタンをクリックしてください。
また、社会のさまざまな部門が集まっていることにも感謝しています。
これはSafeHands Challengeから始まりました。このチャレンジは、有名人、世界のリーダー、そしてあらゆる場所で手を洗う方法を示す人々を魅了しました。
今日の午後、WHOと国際商工会議所は、グローバルなビジネスコミュニティに共同で行動を呼びかけました。ICCは、従業員、顧客、地域社会を保護し、不可欠な物資の生産と流通をサポートするために、4500万を超える企業のネットワークに定期的なアドバイスを送信します。
ポールポルマン、アジャイバンガ、ジョンデントンのサポートとコラボレーションに感謝します。
また、WHOはGlobalCitizenと協力して、世界中の主要なミュージシャンとの一連のバーチャルコンサートであるSolidarity Sessionsを立ち上げています。
===
今後数日、数週間、数か月は、私たちの決意のテスト、科学への信頼のテスト、そして連帯のテストになります。
このような危機は、人類に最高と最悪をもたらす傾向があります。
私と同じように、バルコニーから医療従事者を称賛する人々のビデオや、地域の高齢者のために食料品の買い物をすることを申し出ている人々の物語に感動したと確信しています。
人間の連帯というこの驚くべき精神は、ウイルス自体よりもさらに感染力を高めなければなりません。しばらくは物理的に離れていなければならないかもしれませんが、これまでにない方法で一緒に集まることができます。
私たちは皆一緒にいます。そして、私たちは一緒にしか成功できません。
ありがとうございました。
WHODirector-General's opening remarksat the mediabriefingon COVID-19 - 16March 2020
16March 2020
In the past week, we have seen a rapid escalation ofcases of COVID-19.
Morecases and deaths havenow been reported in therest ofthe world than inChina.
We have also seen a rapid escalation in social distancing measures,like closing schools and cancelling sporting events and other gatherings.
But we have not seen an urgent enough escalation intesting,isolation and contact tracing – whichis the backbone of theresponse.
Social distancing measures can help to reducetransmission andenable health systems to cope.
Handwashing and coughing intoyour elbow can reduce the risk foryourself and others.
Buton their own, they are not enough to extinguish this pandemic.It’s the combination that makes thedifference.
As I keep saying,all countries musttake a comprehensive approach.
Butthe most effective way to prevent infections and save livesisbreaking the chains oftransmission. And to do that,you musttest andisolate.
You cannotfight afire blindfolded. And we cannot stop this pandemic if wedon’t knowwhois infected.
We have asimplemessage forall countries:test,test,test.
If theytest positive,isolate them and findoutwho they have been in close contact with up to 2days before they developed symptoms, andtest those people too. [NOTE:WHO recommendstesting contacts of confirmedcasesonly if they show symptoms of COVID-19]
Every day,moretests arebeing produced to meet the global demand.
WHOhas shipped almost 1.5 milliontests to 120 countries. We’re working with companies to increase the availability oftests for thosemost inneed.
WHO advises thatall confirmedcases, even mildcases, should beisolated in health facilities, to preventtransmission and provide adequate care.
But we recognize that many countries have already exceeded their capacity to care for mildcases in dedicated health facilities.
In that situation, countries should prioritize older patients and those with underlying conditions.
Some countries have expanded their capacityby using stadiums and gyms to care for mildcases, with severe and criticalcases cared for in hospitals.
Another optionis for patients with mild disease to beisolated and cared forathome.
Caring for infected peopleathomemay put others in the same householdat risk, soit’s critical that care-givers followWHO’s guidanceon how to provide careas safelyas possible.
For example, both the patient and their care-giver shouldwear a medicalmask when they aretogether in the same room.
The patient should sleep in a separate bedroom to others and use a different bathroom.
Assignone person to care for the patient, ideallysomeonewhois ingood health andhas no underlying conditions.
The care-giver should wash their hands afterany contactwith the patient or their immediate environment.
People infected with COVID-19 canstill infect others after they stop feeling sick, so these measures shouldcontinue forat leasttwo weeks after symptoms disappear.
Visitors should not beallowed until the end of this period.
There aremore details inWHO’s guidance.
===
Onceagain, ourkeymessageis:test,test,test.
Thisis a serious disease. Although theevidence we have suggests that thoseover 60 areat highest risk,young people, including children, have died.
WHOhasissued new clinical guidance, with specific detailson how to care for children, older people and pregnant women.
So far, we have seen epidemics in countries with advanced health systems. But even they have struggled to cope.
As thevirus moves tolow-income countries, we're deeply concerned about theimpactit could have among populations with highHIV prevalence, or among malnourished children.
That’swhy we’recallingon every country and every individual to doeverything they can to stoptransmission.
Washingyour handswill help to reduceyour risk of infection. Butit’s also anact of solidarity becauseit reduces the riskyouwill infect others inyour communityand aroundthe world.Do it foryourself,do it for others.
We alsoask people toexpress their solidarityby refraining from hoarding essentialitems, including medicines.
Hoarding can create shortages of medicines and other essential products, which can exacerbate suffering.
We’re grateful to everyonewhohascontributed to the COVID-19 SolidarityResponse Fund.
Since we launcheditonFriday,more than 110,000 people havecontributed almost 19 million U.S. dollars.
These fundswill help to buy diagnostictests, supplies for health workers and support research and development.
Ifyou wouldlike tocontribute, pleasego towho.int andclickon theorange “Donate” buttonat thetop ofthe page.
We’re also grateful for the way different sectors ofsociety are comingtogether.
Thisstartedwith the SafeHands Challenge, whichhasattracted celebrities, world leaders and people everywhere demonstrating how to wash their hands.
This afternoonWHO and theInternational Chamber of Commerceissued a joint call toaction to the global business community. TheICCwill send regular advice toitsnetwork ofmore than 45 million businesses, to protect their workers, customers and local communities, and to support the production and distribution of essential supplies.
I’dlike to thankPaul Polman, Ajay Banga and John Denton for their support and collaboration.
WHOis also working with GlobalCitizen to launch the Solidarity Sessions, a series of virtual concerts with leading musicians fromaround the world.
===
Thisis the defining global health crisis of ourtime.
Thedays, weeks and months aheadwill be atest of our resolve, atest of our trust in science,and atest of solidarity.
Criseslike thistend tobringout the best andworst inhumanity.
Like me, I’m sureyou have been touchedby the videos of people applauding health workers from their balconies, or the stories of people offering to do grocery shopping for older people in their community.
This amazingspirit ofhuman solidarity must become evenmore infectious than thevirusitself. Although wemay have to be physically apart from each other for a while, we can cometogether in ways we never have before.
We’reall in thistogether. And we canonly succeedtogether.
So the rule ofthe gameis:together.
Thankyou.
おお、長老様のお言葉じゃあ…(アリガタヤアリガタヤ...