http://finalvent.cocolog-nifty.com/fareastblog/2010/01/post-0e14.html
TheDPJhas got off to a poor start. Ithas ditheredon foreign policy, annoyingits allies in Washingtonwho, to be fair, have been evenmore clumsy in adapting to a new government inTokyo. But domestically, too, theDPJhas faltered. Ithas got into a tangle over fiscal policy,hastening the departure of Hirohisa Fujiiasfinance minister. TheDPJhas also become beholden to minor coalition partners,who have hijacked policy areas suchas financial regulation.
民主党は出だしからヘマだった。外交に迷走し、オバマ政権を困惑させた。まあ、公平にいうならオバマ政権も鳩山政権に慣れるのにヘマこいたほうが大きい。民主党の内政はというと、これもまた、ぶれまくった。経済政策はグダグダになり、藤井裕久財務相の辞任を早めた。しかも、金融緩和政策などの政策を乗っ取った、連合小政党にキンタマ握られているありさまだ。
女なのでよく分からないのですが、
いわゆる“キンタマ握られている”とはどういう意味でしょうか。
男性にとって“キンタマ”がどのような意味を持つのか、何の象徴なのかが分からないので、この慣用句の意味も分からないのだと思います。
男性がチンコを“息子”と呼んだりしてとても大切にしているのは分かるのですが、
なぜ“チンコ握られている”ではなく“キンタマ握られている”なのでしょうか。
意見をお聞かせください。
原文嫁よ 訳がおかしいに決まってんだろ
チンコは握られても気持ちいいけど キンタマは内臓を直接わしづかみにされてるようなもんです。 一切の抵抗が不可能になります。
ビジネストークとかでそういう表現したらダメなの? …逆に、女性が使える、そういう男性へのセクハラっぽい言い回しって、なんかある? 増田すごいな、似たようなこと訊いてる...