Ocopto estió unaluenga afroasiatica fablada arredol d'osieglo III en l'antigo Echipto. Emplegaba l'alfabeto copto y una versión de l'alfabeto griego con licheras modificacions d'odemotico pa representar sonidos intelichibles en l'alfabeto griego. Tenió o suyo millor tiempo entre os sieglos III yVI. En l'actualidat ye a luenga liturchica d'os cristianoscoptos.
Ocopto prenió gran numero d'amprens d'ogriego, aluenga oficial imposata por osPtolomeus. En osieglo V yera a luenga usata en a literatura en l'Alto Echipto.
Pa osarabes, que conqueroronEchipto en osieglo VII, as palabras "echipcio" y "cristiano" yeran sinonimas y d'allí amaneixió lo nombreQuibti, a transcripción d'o chentilicio echipcio a l'arabe. En osieglo XII, o copto nomás yera una luenga liturchica en aIlesia Monosofista Copta separata d'aIlesia Ortodoxa Griega en osieglo V.
Os escritos mas antigos en copto son ascartas de Sant Antón (251-356), l'anacoreta d'odisierto. En os sieglosIII yIV muitos clerigos escribioron en copto, entre os cuals i yeraPacomio, que establió unaregla monastica que encara s'emplega en a Ilesia Copta.
Chuan de Mandevilla enumera as letras de l'alfabeto copto en o suyo "Libro d'as Marabillas d'o Mundo", tradueito dende l'anglo-normando a l'aragonés medieval:
En egipto eillos han assi diu(er)ssos lengoages & diu(er)sas l(et)ras & dotra man(er)a que eillos no han dotra p(ar)t / Si vos las deuisare talles quoales son & los nombres como eillos las clama(n) Affin q(ue) vos sepades la differencia de aqueillas / & delas otras
athornus, bimch, thimoth, ynann, enim, fyn, gomon, heket, Jamin, kartha, lusa, min, miche, narin, oldath, pylon, qn, yron, siche, tela, vy, xnon, yhh, zaru, thou
- (de)Wolfgang Kosack:Der koptische Heiligenkalender. Deutsch - Koptisch - Arabisch nach den besten Quellen neu bearbeitet und vollständig herausgegeben mit Index Sanctorum koptischer Heiliger, Index der Namen auf Koptisch, Koptische Patriarchenliste, Geografische Liste. Christoph Brunner, Berlin 2012,ISBN 978-3-9524018-4-2.
- (de)Wolfgang Kosack:Lehrbuch des Koptischen.Teil I:Koptische Grammatik.Teil II:Koptische Lesestücke, Graz 1974.
- (de)Wolfgang Kosack:Koptisches Handlexikon des Bohairischen. Koptisch - Deutsch - Arabisch. Verlag Christoph Brunner, Basel 2013,ISBN 978-3-9524018-9-7.
- (de)Wolfgang Kosack:Schenute von Atripe De judicio finale. Papyruskodex 63000.IV im Museo Egizio di Torino. Einleitung, Textbearbeitung und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Kosack. Christoph Brunner, Berlin 2013,ISBN 978-3-9524018-5-9.