"I have sampled every language, French is my favourite - fantastic language, especially to curse with.Nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'enculé de ta mère. It's like wiping your ass with silk, Ilove it."[1] —The Merovingian,The Matrix Reloaded |
"As Hazel marched up the hill, she cursed in Latin. Percy didn't understand all of it, but he got son of a gorgon, power-hungry snake,anda few choice suggestions about where Octavian could stick his knife." |
The use of foreign curses that, in their country of origin, would be considered much more offensive to use on television or outright censored. Sometimes the pronunciation is deliberately mangled to obscure it even more. On American television, British and Spanish swears (especiallycojones) are popular.
Japanese media sometimes uses rather strong English swears in a rough context, and often uses the "giving the finger" gesture as an expression of general displeasure in works for younger audiences where it would be considered unacceptable in the U.S. and other English-speaking countries.
ComparePardon My Klingon,Unusual Euphemism,Did Not Do the Bloody Research, andForeign Language Tirade. Sometimes an adjunct ofPoirot Speak. Often a way ofGetting Crap Past the Radar.
Jake: ...what was that? |
Buffy: "He called you a toth. It's a British expression, it means, like, moron." |
Zelenka: I'm trying, do prdele! (The last two words are Czech and aren't very polite.)]] |
Didi: What's your name anyway? |