Little is known about Walther's life. He was a travelling singer who performed for patrons at various princelycourts in the states of theHoly Roman Empire. He is particularly associated with theBabenberg court inVienna. Later in life he was given a smallfief by the futureHoly Roman Emperor, Frederick II.
His work was widely celebrated in his time and in succeeding generations—for theMeistersingers he was a songwriter to emulate—and this is reflected in the exceptional preservation of his work in 32manuscripts from all parts of theHigh German area. The largest single collection is found in theCodex Manesse, which includes around 90% of his known songs. However, most Minnesang manuscripts preserve only the texts, and only a handful of Walther'smelodies survive.
Notable songs include the love-song "Under der linden", the contemplative "Elegy", and the religious "Palästinalied", for which the melody has survived.
For all his fame, Walther's name is not found in contemporary records, with the exception of a solitary mention in the travelling accounts ofBishopWolfger von Erla of thePassau diocese:Walthero cantori de Vogelweide pro pellicio v solidos longos (To Walther the singer of the Vogelweide fiveshillings for a fur coat.) The main sources of information about him are his own poems and occasional references by contemporaryMinnesingers.[2] He was a knight, but probably not a wealthy or landed one. His surname, von der Vogelweide, suggests that he had no grant of land, sincedie Vogelweide ('the bird-pasture') seems to refer to a general geographic feature, not a specific place. He probably was knighted for military bravery and was a retainer in a wealthy, noble household before beginning his travels.
Walther's birthplace remains unknown, and given the lack of documentary evidence, it will probably never be known exactly. There is little chance of deriving it from his name; in his day there were many so-calledVogelweiden in the vicinity of castles and towns, where hawks were caught for hawking or songbirds for people's homes. For this reason, it must be assumed that the singer did not obtain his name primarily for superregional communication, because it could not be used for an unambiguous assignment. Other persons of the high nobility and poets who traveled with their masters used the unambiguous name of their ownership or their place of origin; therefore, the name was meaningful only in the near vicinity, where only one Vogelweide existed or it was understood as a metaphoric surname of the singer. Pen-names were usual for poets of the 12th and 13th century, whereas Minnesingers in principle were known by their noble family name which was used to sign documents.
In 1974, Helmut Hörner identified a farmhouse mentioned in 1556 asVogelweidhof in theurbarium of the domainRappottenstein. At this time it belonged to theAmt Traunstein, now within the municipalitySchönbach in the Lower Austrian Waldviertel. Its existence had already been mentioned without comment in 1911 by Alois Plesser, who also did not know its precise location. Hörner proved that the still-existing farmhouseWeid is indeed the mentionedVogelweidhof and collected arguments for Walther being born in theWaldviertel ("Forest Quarter"). He published this in his 1974 book800 Jahre Traunstein (800 years Traunstein), pointing out that Walther saysZe ôsterriche lernt ich singen unde sagen ("In Austria [at this time onlyLower Austria andVienna], I learned to sing and to speak"). A tradition says that Walther, one of the tenOld Masters, was a Landherr (land owner) fromBohemia, which does not contradict his possible origin in the Waldviertel, because in mediaeval times the Waldviertel was from time to time denoted asversus Boemiam. Powerful support for this theory was given in 1977[4] and 1981[5] by Bernd Thum (University Karlsruhe, Germany), which makes an origin in the Waldviertel very plausible. Thum began with an analysis of the content of Walther's work, especially of his crusade appeal, also known as "old age elegy", and concluded that Walther's birthplace was far away from all travelling routes of this time and within a region where land was still cleared. This is because the singer pours out his sorrowsBereitet ist daz velt, verhouwen ist der walt and suggests he no longer knows his people and land, applicable to the Waldviertel.
Additionally in 1987, Walter Klomfar and the librarian Charlotte Ziegler came to the conclusion that Walther might have been born in the Waldviertel. The starting point for their study is also the above-mentioned words of Walther. These were placed into doubt by research, but strictly speaking do not mention his birthplace. Klomfar points to a historical map which was drawn by monks of the Zwettl monastery in the 17th century, on the occasion of a legal dispute. This map shows a villageWalthers and a field markedVogelwaidt (nearAllentsteig) and a related house belonging to the village. The village became deserted, but a well marked on the map could be excavated and reconstructed to prove the accuracy of the map. Klomfar was also able to partly reconstruct land ownership in this region and prove the existence of the (not rare) Christian nameWalther.
Contrary to this theory, Franz Pfeiffer assumed that the singer was born in the Wipptal inSouth Tyrol, where, not far from the small town of Sterzing on the Eisack, a wood—called theVorder- and Hintervogelweide—exists. This would, however, contradict the fact that Walther was not able to visit his homeland for many decades. At this timeTyrol was the home of several well-knownMinnesingers.[2]
The court ofVienna, under DukeFrederick I of the house ofBabenberg, had become a centre of poetry and art.[2] Here it was that the young poet learned his craft under the renowned masterReinmar von Hagenau, whose death he afterwards lamented in two of his most beautiful lyrics; and in the open-handed duke, he found his first patron. This happy period of his life, during which he produced the most charming and spontaneous of his love-lyrics, came to an end with the death of Duke Frederick in 1198.[2]
Henceforward Walther was a wanderer from court to court, singing for his lodging and his bread, and ever hoping that some patron would arise to save him from this "juggler's life" (gougel-fuore) and the shame of ever playing the guest. He had few if any possessions and depended on others for his food and lodging, as knights bachelor (those not members of a knightly order such asthe Garter in Britain) also did. His criticism of men and manners was scathing; and even when this did not touch his princely patrons, their underlings often took measures to rid themselves of so uncomfortable a censor.[2]
Statue of Walther von der Vogelweide by Heinrich Scholz, inDuchcov (Czechia), where a park is named after him
Thus he was forced to leave the court of the generous dukeBernhard of Carinthia (1202–1256); after an experience of the tumultuous household of the landgrave ofThuringia, he warns those who have weak ears to give it a wide berth. After three years spent at the court ofDietrich I of Meissen (reigned 1195–1221), he complains that he had received for his services neither money nor praise.[2]
Generosity could be mentioned by Walther von der Vogelweide. He received a diamond from the high noble Diether III vonKatzenelnbogen around 1214:[6]
Ich bin dem Bogenaere (Katzenelnbogener) holt – gar ane gabe und ane solt: – … Den diemant den edelen stein – gap mir der schoensten ritter ein[7]
Walther was, in fact, a man of strong views; and it is this which gives him his main significance in history, as compared to his place in literature. From the moment when the death of the emperorHenry VI (1197) opened the fateful struggle betweenempire andpapacy, Walther threw himself ardently into the fray on the side of German independence and unity. Although his religious poems sufficiently prove the sincerity of hisCatholicism, he remained to the end of his days opposed to the extreme claims of the popes, whom he attacks with a bitterness which can be justified only by the strength of his patriotic feelings. His political poems begin with an appeal to Germany, written in 1198 at Vienna, against the disruptive ambitions of the princes: "Crown Philip with the Kaiser's crown And bid them vex thy peace no more."[2]
He was present in 1198 atPhilip's coronation atMainz, and supported him till his victory was assured. After Philip's murder in 1208, he "said and sang" in support ofOtto of Brunswick against the papal candidateFrederick of Hohenstaufen; and only when Otto's usefulness to Germany had been shattered by theBattle of Bouvines (1214) did he turn to the rising star of Frederick, now the sole representative of German majesty againstpope and princes.[2]
From the new emperor, Walther's genius and zeal for the empire finally received recognition: a small fief inFranconia was bestowed upon him, which—though he complained that its value was little—gave him the home and the fixed position he had so long desired. That Frederick gave him a further sign of favour by making him the tutor of his sonHenry (VII), King of the Romans, is more than doubtful. The fact, in itself highly improbable, rests upon the evidence of only a single poem, the meaning of which can also be interpreted otherwise. Walther's restless spirit did not suffer him to remain long on his new property.[2]
Grave of Walther von der Vogelweide in the Lusamgärtchen, Würzburg, Germany. This 1930 tombstone replaced an earlier one removed in the 18th century.
In 1217 he was once more in Vienna, and again in 1219 after the return of DukeLeopold VI from thecrusade. About 1224 he seems to have settled on his fief nearWürzburg. He was active in urging the German princes to take part in the crusade of 1228, and may have accompanied the crusading army at least as far as his native Tirol. In a poem he pictures in words the changes that had taken place in the scenes of his childhood, changes which made his life there seem to have been only a dream.[8]
Von der Vogelweide died about 1230, and was buried at Würzburg, after leaving instructions – according to the story – that the birds were to be fed at his tomb daily. His original gravestone with itsLatin inscription has disappeared, but in 1843 a new monument was erected over the spot, called theLusamgärtchen [de] (Little Lusam Garden), today sheltered by the two major churches of the city.[8]
Walther's work is exceptionally well preserved compared to that of his contemporaries, with over 30 complete manuscripts and fragments containing widely varying numbers ofstrophes under his name. The most extensive collections of his songs are in four of the main Minnesang manuscripts:[9]
MS C (the Große Heidelberger Liederhandschrift, theManesse Codex) has by far the largest collection, with 440 strophes and the Leich, and additional strophes by Walther under the names of other poets (Hartmann von Aue,Heinrich von Morungen, Reinmar von Hagenau, Rudolf von Neuenburg, Rudolf von Rotenburg, Rubin andWalther von Mezze).[12]
MS E (the Würzburg Manuscript) has 212 strophes under Walther's name and some wrongly ascribed to Reinmar.
Manuscripts B and C have miniatures showing Walther in the pose described in the "Reichston [de]" (L 8,4 C 2),Ich saz ûf einem steine ("I sat upon a stone").
In addition to these, there are many manuscripts with smaller amounts of material, sometimes as little as a single strophe.[13] In the surviving complete manuscripts, there are often missing pages in the sections devoted to Walther, which indicates lost material, as well blank space left by the scribes to make allowance for later additions.[9]
With the exception of MS M (theCarmina Burana), which may even have been compiled in Walther's lifetime, all the sources date from at least two generations after his death, and most are from the 14th or 15th centuries.[9][14]
As with most Minnesänger of his era, few of Walther's melodies have survived. Certain or potential melodies to Walther's songs come from three sources: those documented in the 14th-century Münster Fragment (MS Z) under Walther's name,[15] melodies of theMeistersinger attributed to Walther, and, more speculatively, French and Provençal melodies of thetrouvères andtroubadours which fit Walther's songs and might therefore be the source ofcontrafactures. The latter are the only potential melodies to Walther's love songs, the remainder being for religious and political songs.
The melody of thePalästinalied from the Münster Fragment
The Meistersingers' "Hof- oder Wendelweise" is Walther's "Wiener Hofton",Waz wunders in der werlde vert! (L20,16; C 10)
The Meistersingers' "Feiner Ton" is Walther's "Ottenton [de]",Herre bâbest, ich mac wol genesen (L11,6; C 4)[16][18]
The ascription of other melodies to Walther in the Meistersang manuscripts (the "Goldene Weise", the "Kreuzton", and the "Langer Ton") is regarded as erroneous.[16]
The following songs by Walther share a strophic form with a French or Provençal song, and Walther's texts may therefore have been written for the Romance melodies, though there can be no certainty of the contrafacture:[18]
"Uns hât der winter geschadet über al" (L39,1;C 15): "Quant voi les prés fuourir et blanchoir" byMoniot de Paris
"Under der linden" (L39,11;C 16): the anonymous "En mai au douz tens novels"
"Muget ir schouwen waz dem meien" (L51,13; C 28): "Quant je voi l'erbe menue" byGautier d'Espinal
"Diu welt was gelf, rôt unde blâ" (L75,25; C 52): "Amours et bone volonté" byGautier d'Espinal
"Frô Welt, ir sult dem wirte sagen" (L100,24; C 70) "Onques mais nus hons de chanta" byBlondel de Nesle
"Wol mich der stunde, daz ich sie erkande" (L110,33; C 78): "Qan vei la flor" byBernart de Ventadorn
There is evidence that the surviving volume of theJenaer Liederhandschrift was originally accompanied by another with melodies for Walther's Leich and someSprüche.[19] Further manuscript fragments containing melodies in the possession ofBernhard Joseph Docen [de] (hence the "Docen fragments") were inspected byvon der Hagen early in the 19th century, but are now lost.[9]
A contemporary assessment of Walther's songs comes fromGottfried von Strassburg, who, unlike modern commentators, was able to evaluate Walther's achievements as composer and performer, and who, writing in the first decade of the 13th century, proposed him as the "leader" of the Minnesänger after the death ofReinmar.
diu von der vogelweide. hi wie diu ueber heide mit hoher stimme schellet! waz wunders si stellet! wie spaehes organieret! wies ir sanc wandelieret (ich meine aber in dem done da her von zytherone, da diu gotinne minne gebiutet uf und inne)! diust da ze hove kameraerin:
the Nightingale of Vogelweide! How she carols over the heath in her high clear voice! What marvels she performs! How deftly she sings inorganon! How she varies her singing from one compass to another (in that mode, I mean, which has come down to us fromCythaeron, on whose slopes and in whose caves the Goddess of Love holds sway)! She is Mistress of the Chamber there at court
Monument to Walther von der Vogelweide inBozen from 1889
He is regarded as one of the most outstanding and innovative authors of his generation... His poetic oeuvre is the most varied of his time,... and his poetry treats a number of subjects, adopting frequently contradictory positions. In his work he freed Minnesang from the traditional patterns of motifs and restricting social function and transformed it into genuinely experienced and yet universally valid love-poetry.[21]
Will Hasty's evaluation of the love songs is that:
Walther's main contribution to the German love lyric was to increase the range of roles that could be adopted by the singer and his beloved, and to lend the depiction of the experience of love new immediacy and vibrancy.[22]
Of the political works, Hasty concludes that:
In Walther's political and didactic poetry we again observe a consummately versatile poetic voice, one which finds new ways to give artistic expression to experience despite the constraints of the taste of audiences and patrons and by the authority of literary conventions.[23]
Walther is one of the contestants in this depiction in the Codex Manesse of the Sängerkrieg.
Walther is one of the traditional competitors in the tale of thesong contest at theWartburg. He appears in medieval accounts and continues to be mentioned in more modern versions of the story such as that inRichard Wagner'sTannhäuser. He is also named by Walther von Stolzing, the hero of Wagner'sDie Meistersinger von Nürnberg, as his poetic model.[24]
Walter is mentioned inSamuel Beckett's short story "The Calmative": "Seeing a stone seat by the kerb I sat down and crossed my legs, like Walther."[25]
In 1975, the German poetPeter Rühmkorf publishedWalther von der Vogelweide, Klopstock und ich, in which he provided modernised and colloquial verse translations of 34 songs by Walther, accompanied by commentary.[26][27]
Historical fiction with Walther in a major role includesEberhard Hilscher's [de] 1976 workDer Morgenstern, oder die vier Verwandlungen eines Mannes genannt Walther von der Vogelweide ("The Morning-Star, or the Four Metamorphoses of a man called Walther von der Vogelweide"), and two novels about Frederick II,Waltraud Lewin'sFederico (1984) andHorst Stern's [de]Mann aus Apulien (1986).[28]
In 2013, the Galleria Lia Rumma inNaples exhibited a series of works byAnselm Kiefer (two large paintings and a group of books) relating to "Under der linden" under the titleWalther von der Vogelweide für Lia.[29][30]
In 1889, a statue of Walther was unveiled in a square inBolzano (see above), which was subsequently renamed theWalther von der Vogelweide-Platz. Underfascist rule, the statue was moved to a less prominent site, but it was restored to its original location in 1981.[24][31]
Lachmann, Karl, "Die Gedichte Walthers von der Vogelweide", Berlin 1827, p. 39
There have been more scholarly editions of Walther's works than of any other medieval German poet's, a reflection of both his importance to literary history and the complex manuscript tradition.[38] The following highly selective list includes only the seminal 19th Century edition ofLachmann and the most important recent editions. A history of the main editions will be found in the introduction to the Lachmann/Cormeau/Bein edition.
Consistent reference to Walther's songs is made by means of "Lachmann numbers", which are formed of an "L" (for "Lachmann") followed by the page and line number in Lachmann's edition of 1827.[39] Thus "Under der linden", which starts on line 11 on page 39 of that edition (shown in the page image, right) is referred to as L39,11, and the second line of the first strophe is L39,12, etc.[40] All serious editions and translations of Walther's songs either give the Lachmann numbers alongside the text or provide aconcordance of Lachmann numbers for the poems in the edition or translation.
Lachmann, Karl, ed. (1827).Die Gedichte Walthers von der Vogelweide. Berlin: G. Reimer. The first scholarly edition and continually revised since 1827. However, the revised editions edited by Carl von Kraus between 1936 and 1959 are now considered out of keeping with modern editorial principles.[41] The most recent update, now the standard edition of Walther's works, is:
Lachmann, Karl; Cormeau, Christoph; Bein, Thomas, eds. (2023).Walther von der Vogelweide. Leich, Lieder, Sangsprüche (16th ed.). De Gruyter.doi:10.1515/9783110980608.ISBN9783110980608.
Paul, Hermann; Ranawake, Silvia, eds. (1997).Walther von der Vogelweide. Gedichte. Altdeutsche Textbibliothek 1. Vol. I Der Spruchdichter (11th ed.). Berlin: De Gruyter.ISBN3-484-20110-X.
Zooman, Richard (1907).Walther von der Vogelweide. Gedichte. Berlin: Wilhelm Borngräber. Translation only, but with Lachmann numbers.
Spechtler, Franz Viktor (2003).Walther von der Vogelweide. Sämtliche Gedichte. Klagenfurt: Wieser.ISBN978-3-85129-390-6.
Kasten, Ingrid, ed. (2005).Deutsche Lyrik des frühen und hohen Mittelalters. Texte und Kommentare. Translated by Kuhn, Margherita (2nd ed.). Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag.ISBN978-3-618-68006-2. Includes many of Walther's songs.
Wapnewski, Peter (2008).Walther von der Vogelweide, Gedichte: Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch.ISBN978-3596900589.
Brunner, Horst (2012).Walther von der Vogelweide, Gedichte: Auswahl. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Stuttgart: Reclam.ISBN978-3150108802.
Schweikle's two-volume edition, listed above, includes parallel translation.
Zeydel, Edwin H.; Morgan, Bayard Quincy (1952).Poems of Walther von der Vogelweide – Thirty New English Renderings in the Original Forms, with the Middle High German texts, Selected Modern German Translations. Ithaca, New York: Thrift.
Richey, Margaret Fitzgerald (1967).Selected poems of Walther von der Vogelweide, edited with introduction, notes and vocabulary (4th ed.). Oxford: Basil Blackwell.ISBN9780631018209.
Goldin, Frederick (2003).Walther von der Vogelweide: The Single-Stanza Lyrics. Edited and Translated with Introduction and Commentary. Routledge Medieval Texts (Book 2). New York: Routledge.ISBN041594337X. Parallel text; contains only the political songs.
Beckett, Samuel (1946). "The Calmative".Stories and Texts for Nothing.
Brunner, Horst (2013)."Die Melodien Walthers". In Lachmann, Karl; Cormeau, Christoph; Bein, Thomas (eds.).Walther von der Vogelweide. Leich, Lieder, Sangsprüche (15th ed.). De Gruyter. pp. XLVI–LIV.ISBN978-3-11-017657-5.
Hasty, Will (2006)."Walther von der Vogelweide". In Hasty, Will (ed.).German Literature of the High Middle Ages. Camden House History of German Literature, 3. Rochester, New York; Woodbridge Suffolk: Camden House. pp. 109–120.ISBN1-57113-173-6.
Paul, Hermann, ed. (1945).Die Gedichte Walthers von der Vogelweide. Besorgt von Albert Leitzmann (in German) (6th ed.).Halle: Niemeyer Verlag. p. 102.
Obermair, Hannes (2015)."Walthers Dichterexil vor 80 Jahren"(PDF).Das Exponat des Monats des Stadtarchivs Bozen. No. 46. Stadtarchiv Bozen (published October 2015). Retrieved29 August 2017.
Thum, Bernd (1977). "Die sogenannte 'Alterselegie' Walthers von der Vogelweide und die Krise des Landesausbaus im 13. Jahrhundert unter besonderer Berücksichtigung des Donauraums". In Kaiser, Gert (ed.).Literatur – Publikum – Historischer Kontext. Beiträge zur älteren deutschen Literaturgeschichte (in German). Vol. 1. Bern:Peter Lang. pp. 229ff.ISBN978-3-261-02923-2.
Thum, Bernd (1981). "Walther von der Vogelweide und das werdende Land Österreich". In Wolfram, Herwig; Brunner, Karl (eds.).Die Kuenringer. Das Werden des Landes Österreich. Stift Zwettl. 16. Mai – 26. Oktober 1981. Katalog des Niederösterreichischen Landesmuseums (in German). Amt der Niederösterreichischen Landesregierung. pp. 487–495.