The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream is the second book written byBarack Obama.[1] It became number one on both theNew York Times andAmazon.com bestsellers lists in the fall of 2006, after Obama had beenendorsed by Oprah Winfrey.[2] In the book, Obama expounds on many of the subjects that became part ofhis 2008 campaign for the presidency. The book advance from the publisher totalled $1.9 million contracted for three books.[3] Obama announced hispresidential campaign on February 10, 2007, a little more than three months after the book's release.
The title ofThe Audacity of Hope was derived from a sermon delivered byBarack Obama's former pastor,Jeremiah Wright. Wright had attended a lecture by Frederick G. Sampson inRichmond, Virginia, in the late 1980s, on theG. F. Watts paintingHope, which inspired him to give a sermon in 1990 based on the subject of the painting – "with her clothes in rags, her body scarred and bruised and bleeding, her harp all but destroyed and with only one string left, she had the audacity to make music and praise God ... To take the one string you have left and to have the audacity to hope ... that's the real word God will have us hear from this passage and from Watt's painting."[4] Having attended Wright's sermon, Obama later adapted Wright's phrase "audacityto hope" to "audacityof hope" which became the title for his2004 Democratic National Convention keynote address, and the title of his second book.
While a Senate candidate, Obama delivered the keynote address at the2004 Democratic Convention, entitledThe Audacity of Hope that propelled him to national prominence. In the less than twenty minutes it took to deliver the speech, Obama was catapulted to sudden fame, with many analysts predicting that he might be well positioned to enter a future presidential race. In 2006, Obama releasedThe Audacity of Hope, a book-length account that expanded upon many of the same themes he originally addressed in the convention speech.
In his speech addressing the Democratic National Convention in 2004, Obama said:[5]
In the end, that's whatthis election is about. Do we participate in a politics of cynicism or a politics of hope?John Kerry calls on us to hope.John Edwards calls on us to hope. I'm not talking about blind optimism here — the almost willful ignorance that thinks unemployment will go away if we just don't talk about it, or the health care crisis will solve itself if we just ignore it. That's not what I'm talking about, I'm talking about something more substantial. It's the hope of slaves sitting around a fire singing freedom songs; the hope of immigrants setting out for distant shores; the hope of a young naval lieutenant bravely patrolling theMekong Delta; the hope of a millworker's son who dares to defy the odds; the hope of a skinny kid with a funny name who believes that America has a place for him, too. Hope in the face of difficulty. Hope in the face of uncertainty. The audacity of hope.
The book, divided into nine chapters, outlines Obama's political and spiritual beliefs, as well as his opinions on different aspects of American culture.
The New York Times noted that "Mr. Obama's new book, The Audacity of Hope' ... is much more of a political document. Portions of the volume read like outtakes from a stump speech, and the bulk of it is devoted to laying out Mr. Obama's policy positions on a host of issues, from education to health care to the war in Iraq."[1]
TheChicago Tribune describes the book as a "political biography that concentrates on the senator's core values",[6] and credits the large crowds that gathered at book signings with influencing Obama's decision to run for president.[7] Former presidential candidateGary Hart describes the book as Obama's "thesis submission" for the U.S. presidency: "It presents a man of relative youth yet maturity, a wise observer of the human condition, a figure who possesses perseverance and writing skills that have flashes of grandeur."[8] ReviewerMichael Tomasky writes that it does not contain "boldly innovative policy prescriptions that will lead the Democrats out of their wilderness", but does show Obama's potential to "construct a new politics that is progressive but grounded in civic traditions that speak to a wider range of Americans."[9]
An Italian edition was published in April 2007 with a preface byWalter Veltroni,[10] former Mayor of Rome, then leader of Italy'sDemocratic Party and one of Obama's earliest supporters overseas, who met with Obama in Washington in 2005[11] and has been referred to as "Obama's European counterpart".[12] Spanish and German translations were published in June 2007;[13] the French edition, subtitledune nouvelle conception de la politique américaine, was published in October 2007.[14] TheCroatian edition was published in October 2008.[15]
A number of blogs and newspapers repeated inaccurate rumors that the book contains the passage, "I will stand with the Muslims should the political winds shift in an ugly direction." The actual quote does not mention Muslims at all, referring instead to Arab andPakistani Americans in the context of immigrant communities generally.[18][19]
Albanian:Guximi për të shpresuar : refleksione për rikthimin e ëndrrës amerikane, translated by Diana Ndroqi, Marin Barleti University Press, (November 17, 2008),ISBN978-99943-0-080-8[1]
Bulgarian:Дързостта на надеждата / Dŭrzostta na nadezhdata Сиела, Sofii︠a︡ : Siela, (2008),ISBN978-954-28-0354-6.
Chinese (Simplified):Wú wèi de xī wàng (无畏的希望), translated by Luo Xuanmin, Jing Wang and Yin Yin Law Press at Beijing, (August 25, 2008),ISBN978-7-5036-8690-0.[2]
Chinese (Traditional):Yǒng wǎng zhí qián (勇往直前), translated by Joyce Chen and Xun Pan, Business Weekly Publications, Taipei, (September, 2008),ISBN978-986-6571-28-2.
Croatian:Odvažnost nade : razmišljanja o obnavljanju američkog sna, translation, Profil (Zagreb), (2008),ISBN978-953-12-0937-3,OCLC496864339.
Czech:Odvaha doufat : úvahy o vzkříšení amerického snu, translated by Lucie Matějková, Voznice : Leda; Praha : Rozmluvy, 2010, 342 p.,ISBN978-80-7335-251-6 (LEDA),ISBN978-80-87440-07-0 (Rozmluvy)
Danish:Mod til at håbe. Tanker om generobringen af den amerikanske drøm, translated by Niels Ivar Larsen, Information 2008,ISBN978-87-7514-195-1.
Dutch:De herovering van de Amerikaanse droom, Atlas (Amsterdam), (2007),ISBN978-90-450-1380-0.
FinnishRohkeus toivoa. Ajatuksia amerikkalaisen unelman pelastamisesta, BTJ Kustannus, (2009),ISBN978-951-692-738-4.
French:L'audace d'espérer: une nouvelle conception de la politique américaine, Presses de la Cité, (April 5, 2007) 368 p.,ISBN978-2-258-07451-4.
German:Hoffnung wagen. Gedanken zur Rückbesinnung auf den American Dream, Riemann Verlag, (April 5, 2007), 466 p.,ISBN978-3-570-50081-1.[3]
Greek:Τολμώ να ελπίζω : σκέψεις για την ανάκτηση του Αμερικανικού ονείρου, translated by Royla Kokolioy, Polis (Athēna), (2008) 467 p.,ISBN978-960-435-168-8.
Hungarian:Vakmerő remények : gondolatok az amerikai álom újraélesztéséről, translated by István Lantos, Budapest : Cor Leonis, (2008),ISBN978-963-06-5218-6.
Indonesian:Menerjang harapan : dari Jakarta menuju Gedung Putih, Ufuk Press, Jakarta, (2007),ISBN978-979-1238-34-2.
Italian:l'Audacia della speranza, traduttore: Laura Cecilia Dapelli, Lorenza Lanza, Patrizia Vicentini, Introduttore:Walter Veltroni,ISBN978-88-17-01658-2.
Japanese:Gasshūkoku saisei : ōinaru kibō o idaite (合衆国再生 : 大いなる希望を抱いて), translated by Shikō Tanahashi, Kaedeshoten : Daiyamondosha, (Tokyo, Japan), (2007),ISBN978-4-478-00353-4.
Korean:Pŏrak Obama, Tamdaehan Hŭimang (버락 오바마, 담대한 희망), translated by Hong Su-won (홍수원), Random House Korea, (2007),ISBN978-89-255-1105-4.
Malay:Keberanian menggapai harapan : gagasan meraih kembali impian Amerika, Institut Terjemahan Negara Malaysia,Kuala Lumpur, (2009),ISBN978-983-068-349-2.
Polish:Odwaga nadziei : [moja droga życiowa, wartości i ideały polityczne], translated by Grzegorz Kołodziejczyk, Wydawn Albatros A. Kuryłowicz (Warszawa), (2008),ISBN978-83-7359-801-0.
Portuguese:A Audácia da Esperança: Reflexões sobre a Reconquista do Sonho Americano (2007), Editora Larousse do Brasil,ISBN978-85-7635-219-8.
Serbian:Smelost nade : o američkom snu i kako ga ponovo ostvariti, Beograd : Interkomerc, a.d., 2008,ISBN978-86-905659-2-4.
Slovenian:Pogum za upanje : misli o obnovi ameriškega sna, translated by Igor Antič and Milan Kučan, Sanje, (2008),ISBN978-961-6653-95-4.
Spanish:La audacia de la esperanza: Reflexiones sobre cómo restaurar el sueño americano, translated by Claudia Casanova and Juan Elroy Roca, Knopf Publishing Group (June 19, 2007),ISBN978-0-307-38711-0.
Swedish:Att våga hoppas : tankar om den amerikanska drömmen, translated by Thomas Engström, Bonnier Group (Stockholm), (2008),ISBN978-91-0-011807-5.
Tamil:நம்மால் முடியும் / Nammal mutiyum, translated by Nākūr Rūmi, Kizhakku Pathippagam (Chennai), (2009),ISBN978-81-8493-466-3,OCLC690516102.
Thai:Klā wang klā plīan, translated by Sunisā Kānčhanakun and Krung Thēp, Samnakphim Matichon, (2009),ISBN978-974-02-0285-1.
Vietnamese:Hy vọng táo bạo: Suy nghĩ về việc tìm lại giấc mơ Mỹ, translated by Nguyễn Hằng,Nhà xuất bản Trẻ (Thành phố Hồ Chí Minh), (2008),OCLC298347843.
^Tomasky, Michael (November 30, 2006)."The Phenomenon".New York Review of Books. Internet Archive. Archived fromthe original on 2007-04-01. Retrieved2008-01-14.
The New Brownies’ Book: A Love Letter to Black Families – Karida L. Brown and Charly Palmer (2023)
Love & Whiskey: The Remarkable True Story of Jack Daniel, His Master Distiller Nearest Green, and the Improbable Rise of Uncle Nearest –Fawn Weaver (2024)