Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Romanian phonology

From Wikipedia, the free encyclopedia
Sounds and pronunciation of the Romanian language
For assistance with IPA transcriptions of Romanian for Wikipedia articles, seeHelp:IPA/Romanian.
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Romanian phonology" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(June 2008) (Learn how and when to remove this message)
This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
Main article:Romanian language
See also:Romanian alphabet

TheRomanian language has aphoneme inventory of sevenvowels, two or foursemivowels (disputed), and twentyconsonants. Other phonemes are found in interjections or recent borrowings.

Romanian includes the two unusual diphthongs/e̯a/ and/o̯a/ and the central vowel/ɨ/.

Vowels

[edit]
Romanian vowel chart, fromSarlin (2014:18). The non-native vowels/y,ø,ɵ/ are not shown.

There are sevenmonophthongs:[1]

FrontCentralBack
Closei⟨i⟩ɨ⟨î/â⟩[a]u⟨u⟩
Mide⟨e⟩ə⟨ă⟩o⟨o⟩
Opena⟨a⟩
  1. ^⟨î⟩ and⟨â⟩ represent the same sound,/ɨ/;⟨î⟩ is used at the beginning and end of words, while⟨â⟩ is used everywhere else.⟨î⟩ is retained when adding prefixes:înțelesneînțeles.

The table below gives examples for each vowel.

VowelDescriptionExamples
/a/Open central unroundedapă/ˈapə/ ('water')
balaur/baˈla.ur/ ('dragon')
a cânta/kɨnˈta/ ('to sing')
/e/Mid front unroundederou/eˈrow/ ('hero')
necaz/neˈkaz/ ('trouble')
umple/ˈumple/ ('to fill')
/i/Close front unroundedinsulă/ˈinsulə/ ('island')
salcie/ˈsalt͡ʃi.e/ ('willow')
topi/toˈpi/ ('to melt')
/o/Mid back roundedoraș/oˈraʃ/ ('city')
copil/koˈpil/ ('child')
acolo/aˈkolo/ ('there')
/u/Close back roundeduda/uˈda/ ('to wet')
aduc/aˈduk/ ('I bring')
simplu/ˈsimplu/ ('simple')
/ə/Mid central unroundedăsta/ˈəsta/ ('this')
păros/pəˈros/ ('hairy')
albă/ˈalbə/ ('white [fem. sg.]')
/ɨ/Close central unroundedînspre/ˈɨnspre/ ('toward')
cârnat/kɨrˈnat/ ('sausage')
coborî/koboˈrɨ/ ('to descend')

Although most of these vowels are relatively straightforward and similar or identical to those in many other languages, theclose central unrounded vowel/ɨ/ is uncommon as a phoneme[1] and especially uncommon amongstIndo-European languages.

According toSarlin (2014),/ə/ is phonetically open-mid somewhat retracted central[ɜ̠], rather than mid central.[2]

Less frequent vowels

[edit]

ö

[edit]

In addition to the seven core vowels, in a number of words of foreign origin (predominantly French, but also German) themid front rounded vowel/ø/ (rounded Romanian/e/; example word:bleu/blø/ 'light blue') and themid central rounded vowel/ɵ/ (rounded Romanian/ə/; example word:chemin de fer/ʃɵˌmenˈfer/ 'Chemin de Fer') have been preserved, without replacing them with any of the existing phonemes.[3] The borrowed words have become part of the Romanian vocabulary and follow the usual inflexion rules, so that the new vowels, though less common, could be considered as part of the Romanian phoneme set. Many Romanian dictionaries[which?] use⟨ö⟩ in their phonetic descriptions to represent both vowels.

Because they are not native phonemes, their pronunciation may fluctuate or they may even be replaced by the diphthong/e̯o/. In older French borrowings it has often been replaced by/e/,/o/, or/e̯o/, as inșofer/ʃoˈfer/ ('driver', from Frenchchauffeur),masor/maˈsor/ ('masseur', frommasseur), andsufleor/suˈfle̯or/ ('theater prompter', fromsouffleur).

ü

[edit]

Similarly, borrowings from languages such asFrench andGerman sometimes contain theclose front rounded vowel/y/:ecru/eˈkry/,tul/tyl/,führer/ˈfyrer/,/ˈfyrər/. The symbol used for it in phonetic notations in Romanian dictionaries is⟨ü⟩. Educated speakers usually pronounce it/y/, but other realizations such as/ju/ also occur. Older words that originally had this sound have had it replaced with/ju/,/u/, or/i/. For instance,Turkishkül becameghiul/ɡjul/ ('large ring'), Turkishtütün becametutun/tuˈtun/ ('tobacco'), buttiutiun[tjuˈtjun] in theMoldavian dialect[citation needed],GermanDüse gaveduză/ˈduzə/ ('nozzle') andFrenchbureau becamebirou/biˈrow/ ('desk', 'office').

Diphthongs and triphthongs

[edit]

According to Ioana Chițoran, Romanian has twodiphthongs:/e̯a/ and/o̯a/. As a result of their origin (diphthongization of mid vowels under stress), they appear normally in stressed syllables[4] and makemorphological alternations with the mid vowels/e/ and/o/.

In addition to these, the semivowels/w/ and/j/ can be combined (either before, after, or both) with most vowels. One view considers that only/e̯a/ and/o̯a/ can follow an obstruent-liquid cluster such as inbroască ('frog') anddreagă ('to mend')[5] and form realdiphthongs, whereas the rest are merely vowel–glide sequences.[6]The traditional view (taught in schools) considers all of the above as diphthongs.

Falling
DiphthongExamples
/aj/mai/maj/ ('May'),aisberg/ˈajsberɡ/ ('iceberg')
/aw/sau/saw/ ('or'),august/ˈawɡust/ ('August')
/ej/lei/lej/ ('lions'),trei/trej/ ('three')
/ew/greu/ɡrew/ ('heavy'),mereu/meˈrew/ ('always')
/ij/mii/mij/ ('thousands'),vii/vij/ ('you come')
/iw/fiu/fiw/ ('son'),scriu/skriw/ ('I write')
/oj/oi/oj/ ('sheep [pl.]'),noi/noj/ ('we')
/ow/ou/ow/ ('egg'),bou/bow/ ('ox')
/uj/pui/puj/ ('you put'),gălbui/ɡəlˈbuj/ ('yellowish')
/uw/continuu/konˈtinuw/[7] ('continuous')
/əj/răi/rəj/ ('bad [masc. pl.]'),văi/vəj/ ('valleys')
/əw/dulău/duˈləw/ ('mastiff'),rău/rəw/ ('bad [masc. sg.]')
/ɨj/câine/ˈkɨjne/ ('dog'),mâinile/ˈmɨjnile/ ('the hands')
/ɨw/râu/rɨw/ ('river'),brâu/brɨw/ ('girdle')
Rising
DiphthongExamples
/e̯a/beată/ˈbe̯atə/ ('drunk [fem.]'),mea/me̯a/ ('my [fem. sg.]')
/e̯o/Gheorghe/ˈɡe̯orɡe/ ('George'),ne-o ploua/ne̯oploˈwa/ ('it would rain on us'),vreo/vre̯o/ ('some; around [fem., masc. pl.]')
/e̯u/(mostly in word combinations)pe-un/pe̯un/ ('on a'),vreun/vre̯un/ ('some; around [masc. sg.]')
/ja/biată/ˈbjatə/ ('poor [f.]'),mi-a zis/mjaˈzis/ ('[he] told me')
/je/fier/fjer/ ('iron'),miere/ˈmjere/ ('honey')
/jo/iod/jod/ ('iodine'),chior/ˈkjor/ ('one-eyed')
/ju/iubit/juˈbit/ ('loved'),chiuvetă/kjuˈvetə/ ('sink')
/o̯a/găoace/ɡəˈo̯at͡ʃe/ ('shell'),foarte/ˈfo̯arte/ ('very')
/we/piuez/piˈwez/ ('I felt [a fabric]'),înșeuez/ɨnʃeˈwez/ ('I saddle')
/wa/băcăuan/bəkəˈwan/ ('inhabitant ofBacău'),ziua/ˈziwa/ ('the day')
/wə/două/ˈdowə/ ('two [fem.]'),plouă/ˈplowə/ ('it rains')
/wɨ/plouând/ploˈwɨnd/ ('raining'),ouând/oˈwɨnd/ ('laying [eggs]')
TriphthongExamples
/e̯aj/socoteai/sokoˈte̯aj/ ('you were reckoning')
/e̯aw/beau/be̯aw/ ('I drink'),spuneau/spuˈne̯aw/ ('they were saying')
/e̯o̯a/pleoapă/ˈple̯o̯apə/ ('eyelid'),[3]leoarcă/ˈle̯o̯arkə/ ('soaking wet')[3]
/jaj/mi-ai dat/mjajˈdat/ ('you gave me'),ia-i/jaj/ ('take them')
/jaw/iau/jaw/ ('I take'),suiau/suˈjaw/ ('they were climbing')
/jej/iei/jej/ ('you take'),piei/pjej/ ('skins')
/jew/eu/jew/ ('I [myself]')
/joj/i-oi da/jojˈda/ ('I might give him'),picioică/piˈt͡ʃjoj.kə/ ('potato [regionalism]')
/jow/maiou/maˈjow/ ('undershirt')
/o̯aj/leoaică/leˈo̯ajkə/ ('lioness'),rusoaică/ruˈso̯ajkə/ ('Russian woman')
/waj/înșeuai/ɨnʃeˈwaj/ ('[you] were saddling')
/waw/înșeuau/ɨnʃeˈwaw/ ('[they] were saddling')
/wəj/rouăi/ˈrowəj/ ('of the dew')
/jo̯a/creioane/kreˈjo̯ane/ ('pencils'),aripioară/ariˈpjo̯arə/ ('winglet')[3]

As can be seen from the examples above, the diphthongs/e̯a/ and/o̯a/ contrast with/ja/ and/wa/ respectively, though there are nominimal pairs to contrast/o̯a/ and/wa/.[8] Impressionistically, the two pairs sound very similar to native speakers.[9] Because/o̯a/ does not appear in the final syllable of a prosodic word, there are no monosyllabic words with/o̯a/; exceptions might includevoal ('veil') anddoar ('only, just'), though Ioana Chițoran argues[10] that these are best treated as containing glide-vowel sequences rather than diphthongs. In some regional pronunciations, the diphthong/o̯a/ tends to be pronounced as a single vowel/ɒ/.[11]

Other triphthongs such as/juj/ and/o̯aw/ occur sporadically in interjections and uncommon words.

Diphthongs in borrowings

[edit]

Borrowings fromEnglish have enlarged the set of ascending diphthongs to also include/jə/,/we/,/wi/, and/wo/, or have extended their previously limited use. Generally, these borrowings have retained their original spellings, but their pronunciation has been adapted to Romanian phonology. The table below gives some examples.

DiphthongExamples
/jə/yearling/ˈjərlinɡ/ 'one-year-old animal (colt)'
/we/western/ˈwestern/ 'Western (movie set in the American West)'
/wi/tweeter/ˈtwitər/ 'high-pitch loudspeaker'
/wo/walkman/ˈwokmen/ 'pocket-sized tape/CD player'

Borrowings such aswhisky andweek-end are listed in some dictionaries as starting with the ascending diphthong/wi/, which corresponds to the original English pronunciation, but in others they appear with the descending diphthong/uj/.[12]

Vowel alternations

[edit]

Romanian has vowelalternation orapophony triggered bystress. A stressed syllable has anopen vowel, or a diphthong ending in an open vowel, and an unstressed syllable has a mid vowel. Thus/e̯a/ alternates with/e/,/o̯a/ with/o/, and/a/ with/ə/.[13]

This alternation developed fromRomanian vowel breaking (diphthongization) andreduction (weakening). TheEastern Romance mid vowels/eo/ werebroken in stressed syllables, giving the Romanian diphthongs/e̯ao̯a/,[14] and the open vowel/a/ wasreduced in unstressed syllables, giving the Romanian central vowel/ə/.

These sound changes created the stress-triggered vowel alternations in the table below.[15] Here stressed syllables are marked with underlining (a):

StressedUnstressedIPA
and recording
aəcarte'book'cărtici'book' (diminutive)/ˈkarte,kərtiˈt͡ʃikə/
ca'house'căsuță'house' (diminutive)/ˈkasə,kəˈsut͡sə/
e̯aebeat'drunk'bețiv'drunkard'/be̯at,beˈt͡siv/
sea'evening'înserat'dusk'/ˈse̯arə,ɨnseˈrat/
o̯aopoartă'gate'portar'gatekeeper'/ˈpo̯artə,porˈtar/
coastă'rib'costiță'rib' (diminutive)/ˈko̯astə,kosˈtit͡sə/

This has since beenmorphologized and now shows up in verb conjugations[16] and nominal inflection:oasteoști, 'army' — 'armies'.[17]

Consonants

[edit]

Standard Romanian has twenty consonant phonemes, as listed in the table below.

Romanian consonants[18]
LabialDental[a]AlveolarPost-
alveolar
VelarGlottal
centralsibilant
Nasalm⟨m⟩n⟨n⟩
Plosive/
Affricate
voicelessp⟨p⟩t⟨t⟩t͡s⟨ț⟩t͡ʃ⟨c⟩[b]k⟨c/ch/k⟩[b]
voicedb⟨b⟩d⟨d⟩d͡ʒ⟨g⟩[c]ɡ⟨g/gh⟩[c]
Fricativevoicelessf⟨f⟩s⟨s⟩ʃ⟨ș⟩h⟨h⟩
voicedv⟨v⟩z⟨z⟩ʒ⟨j⟩
Trillr⟨r⟩
Approximantl⟨l⟩j⟨i⟩w⟨u⟩
  1. ^All consonants marked as "dental" in this table are apico-dental.[19]/l/ is apico-alveolar.
  2. ^ab⟨c⟩+⟨a/ă/â/î/o/u⟩ means⟨c⟩ is pronounced as/k/.⟨c⟩+⟨e/i⟩ means⟨c⟩ is pronounced as/t͡ʃ/.⟨ch⟩+⟨e/i⟩ means⟨ch⟩ is pronounced as/k/.⟨k⟩ is used in loan words.
  3. ^ab⟨g⟩+⟨a/ă/â/î/o/u⟩ means⟨g⟩ is pronounced as/ɡ/.⟨g⟩+⟨e/i⟩ means⟨g⟩ is pronounced as/d͡ʒ/.⟨gh⟩+⟨e/i⟩ means⟨gh⟩ is pronounced as/ɡ/.

Besides the consonants in this table, a few consonants can haveallophones:

  • Palatalized consonants occur when preceding an underlying word-final/i/, which is then deleted.[18][20]
  • /n/ becomes the velar[ŋ] before/k/,/ɡ/ and/h/;
  • /h/ becomes the velar[x] in word-final positions (duh 'spirit') and before consonants (hrean 'horseradish'); it becomes the palatal[ç] before[i],[j], like in the wordhuman in English, and as a realization for an underlying/hi/ sequence in word-final positions (cehi 'Czech people' is pronounced[t͡ʃeç], though usually transcribed[t͡ʃehʲ]).[citation needed]

The consonant inventory of Romanian is similar toItalian. Romanian, however, lacks the palatal consonantsʎ/, which merged with/j/ bylenition (though/ɲ/ is retained in theBanatian regionalism), and the affricate/d͡z/ changed to/z/ byspirantization (regionally retained in the Banatian andMoldovan regionalisms). Romanian has the fricative/ʒ/ and the glottal fricative/h/, which do not occur in Italian.

Palatalized consonants

[edit]

Palatalized consonants appear mainly at the end of words,[21] and mark two grammatical categories: plural nouns and adjectives, and second person singular verbs.[22]

The interpretation commonly taken is that an underlying morpheme/i/ palatalizes the consonant and is subsequently deleted. However,/sʲ/,/tʲ/, and/dʲ/ become[ʃʲ],[t͡sʲ], and[zʲ], respectively,[22] with very few phonetically justified exceptions, included in the table below, which shows that this palatalization can occur for all consonants.

VoicelessVoiced
ConsonantExamplesConsonantExamples
/pʲ/rupi/rupʲ/ 'you tear'/bʲ/arabi/aˈrabʲ/ 'Arabs'
/tʲ/proști/proʃtʲ/ 'stupid (masc. pl.)'/dʲ/nădejdi/nəˈdeʒdʲ/ 'hopes'
/kʲ/urechi/uˈrekʲ/ 'ears';
ochi/okʲ/ 'eye(s)'
/ɡʲ/unghi/unɡʲ/ 'angle'
/t͡sʲ/roți/rot͡sʲ/ 'wheels'
/t͡ʃʲ/faci/fat͡ʃʲ/ 'you do'/d͡ʒʲ/mergi/merd͡ʒʲ/ 'you go'
/mʲ/dormi/dormʲ/ 'you sleep'
/nʲ/bani/banʲ/ 'money (pl.)'
/fʲ/șefi/ʃefʲ/ 'bosses'/vʲ/pleșuvi/pleˈʃuvʲ/ 'bald (masc. pl.)'
/sʲ/bessi/besʲ/ 'Bessi'/zʲ/brazi/brazʲ/ 'fir trees'
/ʃʲ/moși/moʃʲ/ 'old men'/ʒʲ/breji/breʒʲ/ 'brave (masc. pl.)'
/hʲ/vlahi/vlahʲ/ 'Wallachians'
/lʲ/școli/ʃkolʲ/ 'schools'
/rʲ/sari/sarʲ/ 'you jump'

In certain morphological processes/ʲ/ is replaced by the full vowel/i/, for example

  • in noun plural genitive formation:școli — școlilor/ʃkolʲ//ˈʃkolilor/ ('schools — of the schools'),
  • when appending the definite article to some plural nouns:brazi — brazii/brazʲ//ˈbra.zij/ ('fir trees — the fir trees')
  • in verb + pronoun combinations:dați — dați-ne/dat͡sʲ//ˈdat͡sine/ ('give — give us').

This may explain why/ʲ/ is perceived as a separate sound by native speakers and written with the same letter as the vowel/i/.

The non-syllabic/ʲ/ can be sometimes found inside compound words likecâțiva/kɨt͡sʲˈva/ ('a few') andoricare/orʲˈkare/ ('whichever'), where the first morpheme happened to end in this/ʲ/. A word that contains this twice iscincizeci/t͡ʃint͡ʃʲˈzet͡ʃʲ/ ('fifty').

InOld Romanian and still in some local pronunciations there is another example of such a non-syllabic, non-semivocalic phoneme, derived from/u/, which manifests itself aslabialization of the preceding sound. The usual IPA notation is/ʷ/. It is found at the end of some words after consonants and semivowels, as inun urs, pronounced/unˈursʷ/ ('a bear'), orîmi spui/ɨmʲspujʷ/ ('you tell me'). The disappearance of this phoneme might be attributed to the fact that, unlike/ʲ/, it did not play any morphological role. It is a trace of Latin endings containing/u(ː)/,/oː/ (-us, -ūs,-um,), this phoneme is related to vowel/u/ used to connect the definite article "l" to the stem of a noun or adjective, as indomn — domnul/domn//ˈdomnul/ ('lord — the lord', cf.Latindominus).

Other consonants

[edit]
This articlepossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(July 2012) (Learn how and when to remove this message)

As with other languages, Romanian interjections often use sounds beyond the normal phoneme inventory or disobey the normal phonotactical rules, by containing unusual phoneme sequences, by allowing words to be made up of only consonants, or by consisting of repetitions. Such exceptional mechanisms are needed to obtain an increased level of expressivity.[23] Often, these interjections have multiple spellings or occasionally none at all, which accounts for the difficulty of finding the right approximation using existing letters.[24] The following is a list of examples.

  • Abilabial click[ʘ], pronounced by rounding the lips and strongly sucking air between them, is used for urging horses to start walking.[23]
  • Whistling is another interjection surpassing the limits of the phoneme inventory. It is usually spelledfiu-fiu.[23]
  • Thedental click[ǀ] (see alsoclick consonants) is used in an interjection similar to the Englishtut-tut (ortsk-tsk), expressing concern, disappointment, disapproval, etc., and generally accompanied by frowning or a comparable facial expression. Usually two to four such clicks in a row make up the interjection; only one click is rare and more than four can be used for over-emphasis. The Romanian spelling is usually,[25]ttt orțțț.
  • The same dental click is used in another interjection, the informal equivalent of "no" (nu in Romanian). Only one click is emitted, usually as an answer to ayes–no question. Although there is rarely any accompanying sound, the usual spelling isnt or.
  • A series of interjections are pronounced with the mouth shut. Depending on intonation, length, and rhythm, they can have various meanings, such as: perplexity, doubt, displeasure, tastiness, toothache, approval, etc.[24] Possible spellings include:hm,hâm/hîm,mhm,îhî,mmm,îî,. Phonetically similar, but semantically different, is the English interjectionahem.
  • Another interjection, meaning "no", is pronounced[ˈʔḿʔm̀] (with a high-low phonetic pitch). Possible spellings include:î-î,îm-îm, andm-m. The stress pattern is opposite to the interjection for "yes" mentioned before, pronounced[m̀ˈḿ̥m] (with a low-high phonetic pitch).
  • Pfu expresses contempt or dissatisfaction and starts with thevoiceless bilabial fricative/ɸ/, sounding like (but being different from) the Englishwhew, which expresses relief after an effort or danger.
  • Câh/cîh expresses disgust and ends in thevoiceless velar fricative/x/, similar in meaning to Englishugh.
  • Brrr expresses shivering cold and is made up of a single consonant, thebilabial trill, whoseIPA symbol is/ʙ/

Stress

[edit]

Romanian has astress accent, like almost all otherRomance languages (with the notable exception ofFrench). Generally, stress falls on the lastsyllable of a stem (that is, the root and derivational affixes but excluding inflections).[26] Although a lexically marked stress pattern with penultimate stress exists, morphologically derived forms continue to follow the unmarked pattern.[26]

fráte/ˈfrate/ ('brother'),copíl/koˈpil/ ('child')
strúgure/ˈstruɡure/ ('grape'),albástru/alˈbastru/ ('blue'),călătór/kələˈtor/ ('voyager').

Stress is not normally marked in writing, except occasionally to distinguish between homographs, or in dictionaries for theheadwords. When it is marked, the main vowel of the stressed syllable receives an accent (usuallyacute, but sometimesgrave), for examplevéselă 'jovial (fem. sing.)'vs. vesélă 'tableware'.

In verb conjugation, noun declension, and other word formation processes, stress shifts can occur. Verbs can have homographic forms only distinguished by stress, such as inel suflă which can mean 'he blows' (el súflă) or 'he blew' (el suflắ) depending on whether the stress is on the first or the second syllable. Changing the grammatical category of a word can lead to similar word pairs, such as the verba albí/alˈbi/ 'to whiten' compared to the adjectiveálbi/ˈalbʲ/ 'white, masc. pl.'. Stress in Romanian verbs can normally be predicted by comparing tenses with similar verbs in Spanish, which does indicate stress in writing.

Secondary stress occurs according to a predictable pattern, falling on every other syllable, starting with the first, as long as it does not fall adjacent to the primary stress.[27]

Prosody

[edit]

Rhythm

[edit]
See also:Isochrony

Romanian issyllable-timed, along with most Romance languages (but notPortuguese),Telugu,Yoruba,Chinese,Indonesian/Malay and many others. That is, each syllable takes approximately the same time to pronounce. This contrasts withstress-timed languages such asEnglish,Russian, andArabic, in whichsyllables are pronounced at a lower or higher rate so as to achieve a roughly equal time interval betweenstressed syllables and withmora timing, exemplified byClassical Latin,Fijian,Finnish,Hawaiian,Japanese, andOld English.

The distinction between these timing categories may sometimes seem unclear, and definitions vary. In addition, the time intervals between stresses/syllables/morae are only approximately equal, with many exceptions and large deviations. However, whereas the actual time may be only approximately equal, the differences are clear.

In the case of Romanian, consonant clusters are often found both in the syllableonset andcoda, which require physical time to be pronounced. The syllable timing rule is then overridden by slowing down the rhythm. Thus, it is seen that stress and syllable timing interact. The sample sentences below, each consisting of six syllables, are illustrative:

Mama pune masa – Mom sets the table
Mulți puști blonzi plâng prin curți – Many blond kids cry in the courtyards

The total time length taken by each of these sentences is obviously different, and attempting to pronounce one of them with the same rhythm as the other results in unnatural utterances.

To a lesser extent, syllables are also lengthened by liquid and nasal consonants, and by semivowels in diphthongs and triphthongs, as in these examples:

RomanianEnglish
pic — plicbitenvelope
cec — cercchequecircle
zic — zincI sayzinc
car — chiarI carryeven
sare — soaresaltsun
sta — steato staystar
fi — fiibe (inf.)be (imperative)

A simple way to evaluate the length of a word, and compare it to another, consists in pronouncing it repeatedly at a natural speech rate.

Intonation

[edit]

Intonation is influenced by many factors: the focus of the sentence, the theme and the rheme, emotional aspects, etc. This section covers a few general traits. Most importantly, intonation is essential inquestions since, unlike English and other languages, Romanian does not distinguish grammatically declarative and interrogative sentences.

Innon-emphatic yes/no questions the pitch rises at the end of the sentence until the last stressed syllable. If unstressed syllables follow, they often have a falling intonation, but this is not a rule.

— Ai stins lumina? [ai stins lu↗mi↘na] (Have you turned off the light?)
— Da. (Yes.)

In Transylvanian speech these yes/no questions have a very different intonation pattern, usually with a pitch peak at the beginning of the question: [ai ↗stins lumi↘na]

Inselection questions the tone rises at the first element of the selection, and falls at the second.

— Vrei bere sau vin? [vrei ↗bere sau ↘vin] (Do you want beer or wine?)
— Bere. (Beer.)

Wh-questions start with a high pitch on the first word and then the pitch falls gradually toward the end of the sentence.

— Cine a lăsat ușa deschisă? [↗cine↘ a lăsat ușa deschisă] (Who left the door open?)
— Mama. (Mom did.)

Repeat questions have a rising intonation.

— A sunat Rodica adineauri. (Rodica just called.)
— Cine a sunat? [cine a su↗nat] (Who called?)
— Colega ta, Rodica. (Your classmate, Rodica.)

Tag questions are uttered with a rising intonation.

— Ți-e foame, nu-i așa? [ți-e foame, nu-i a↗șa] (You're hungry, aren't you?)

Unfinished utterances have a rising intonation similar to that of yes/no questions, but the pitch rise is smaller.

— După ce m-am întors... [după ce m-am în↗tors...] (After I came back...)

Various other intonation patterns are used to express: requests, commands, surprise, suggestion, advice, and so on.

Example text

[edit]

Orthographic:

Phonetic:

Radu

[ˈradu

se

se

joacă

ˈʒo̯akə

în

ɨn

curte.

ˈkurte

El

jel

aleargă

aˈle̯arɡə

până

ˈpɨnə

la

la

gard,

ɡard

și

ʃi

apoi

aˈpoj

se-ntoarce

senˈto̯art͡ʃe

spre

spre

casă.

ˈkasə]

Orthographic: Radu se joacă în curte. El aleargă până la gard, și apoi se-ntoarce spre casă.

Phonetic: [ˈradu se ˈʒo̯akə ɨn ˈkurte jel aˈle̯arɡə ˈpɨnə la ɡard ʃi aˈpoj senˈto̯art͡ʃe spre ˈkasə]

References

[edit]
  1. ^abChițoran (2001:7)
  2. ^Sarlin (2014:18)
  3. ^abcdAcademia Română,Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, Ediția a II-a revăzută și adăugită, Editura Univers Enciclopedic, București, 2005(in Romanian)
  4. ^Chițoran (2002a:204)
  5. ^Chițoran (2002b:213)
  6. ^SeeChițoran (2001:8–9) for one overview regarding Romanian semivowels
  7. ^"continuu - definiție DOOM 3". dexonline.ro. Retrieved2023-01-13.
  8. ^Chițoran (2002a:203)
  9. ^Chițoran (2002a:206)
  10. ^Chițoran (2002b:217)
  11. ^Pop (1938), p. 29.
  12. ^The entries forweek-end in several dictionaries specify the pronunciation/ˈujkend/.
  13. ^Chițoran (2002b:206)
  14. ^Chițoran (2002b:215)
  15. ^Chițoran (2002b:209)
  16. ^Chițoran (2002b:210)
  17. ^Chițoran (2002b:211)
  18. ^abChițoran (2001:10)
  19. ^Ovidiu Drăghici."Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie"(PDF). RetrievedApril 19, 2013.[permanent dead link]
  20. ^Petrovici (1956) argues that the palatalized consonants are underlying, but this analysis is not widely accepted.
  21. ^Schane (1971:505)
  22. ^abChițoran (2001:11)
  23. ^abc(in Romanian) Academia Română,Gramatica limbii române, Editura Academiei Române, București, 2005, Vol. I "Cuvântul", p. 659
  24. ^ab(in Romanian) Academia Română,Gramatica limbii române, Editura Academiei Române, București, 2006, Vol. I "Cuvântul", p. 660
  25. ^Dictionary entries for
  26. ^abChițoran (2002b:208)
  27. ^Chițoran (2001:88)

Bibliography

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toRomanian pronunciation.
Subdialects
Argots and speech forms
Dialects/related languages
Linguistics
Periods ofhistoric evolution
Written form
Institutions and movements
Language contact
Speech communities
Others
A–E
F–L
M–S
T–Z
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romanian_phonology&oldid=1277209604"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp