Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ode to Joy

From Wikipedia, the free encyclopedia
Ode (poem) by Friedrich Schiller
This article is about Schiller's poem. For the "Ode to Joy" theme byLudwig van Beethoven, seeSymphony No. 9 (Beethoven) § IV. Finale. For other uses, seeOde to Joy (disambiguation).
"Song of Joy" redirects here. For the album by Captain & Tennille, seeSong of Joy (album).

To joy
byFriedrich Schiller
Autograph manuscript,c. 1785
Original titleAn die Freude
Written1785
CountryGermany
LanguageGerman
FormOde
PublisherThalia
Publication date1786, 1808

"Ode to Joy" (German:"An die Freude"[andiːˈfʁɔʏdə]) is anode written in the summer of 1785 by the German poet, playwright, and historianFriedrich Schiller. It was published the following year in theGerman magazineThalia. In 1808, a slightly revised version changed two lines of the firststanza and omitted the last stanza.

"Ode to Joy" is best known for its use byLudwig van Beethoven in the final (fourth) movement of hisNinth Symphony, completed in 1824.Beethoven's text is not based entirely on Schiller's poem, and it introduces a few new sections. Beethoven'smelody,[1] but not Schiller's text, was adopted as the "Anthem of Europe" by theCouncil of Europe in 1972 and later by theEuropean Union.Rhodesia's national anthem from 1974 until 1979, "Rise, O Voices of Rhodesia", also used Beethoven's melody.

The poem

[edit]
Schillerhaus in Gohlis

Schiller wrote the first version of the poem when he was staying inGohlis,Leipzig. In 1785, from the beginning of May till mid-September, he stayed with his publisher,Georg Joachim Göschen, in Leipzig and wrote "An die Freude" along with his playDon Carlos.[2]

Schiller later made some revisions to the poem, which was then republished posthumously in 1808, and it was this latter version that forms the basis for Beethoven's setting. Despite the lasting popularity of the ode, Schiller himself regarded it as a failure later in his life, going so far as to call it "detached from reality" and "of value maybe for us two, but not for the world, nor for the art of poetry" in an 1800 letter to his longtime friend and patronChristian Gottfried Körner (whose friendship had originally inspired him to write the ode).[3]

Lyrics

[edit]

An die Freude

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;*
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben
und der Cherub steht vor Gott.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen!

Ode to Joy

Joy, thou shining spark of God,
Daughter of Elysium,
With fiery rapture, goddess,
We approach thy shrine!
Your magic reunites those
Whom stern custom has parted;*
All men will become brothers*
Under your protective wing.

Let the man who has had the fortune
To be a friend to his friend,
And the man who has won a noble woman,
Join in our chorus of jubilation!
Yes, even if he holds but one soul
As his own in all the world!
But let the man who knows nothing of this
Steal away alone and in sorrow.

All the world's creatures draw
Draughts of joy from nature;
Both the just and the unjust
Follow in her gentle footsteps.
She gave us kisses and wine
And a friend loyal unto death;
She gave the joy of life to the lowliest,
And to the angels who dwell with God.

Joyous, as His suns speed
Through the glorious order of Heaven,
Hasten, brothers, on your way
Exultant as a knight victorious.

Be embraced, all ye millions!
With a kiss for all the world!
Brothers, beyond the stars
Surely dwells a loving Father.
Do you kneel before Him, oh millions?
Do you feel the Creator's presence?
Seek Him beyond the stars!
He must dwell beyond the stars.[4]

Revisions

[edit]

The lines marked with * were revised in the posthumous 1808 edition as follows:

OriginalRevisedTranslation of originalTranslation of revisionComment
was der Mode Schwerd geteiltWas die Mode streng geteiltwhat the sword of custom dividedWhat custom strictly dividedThe original meaning ofMode was "custom, contemporary taste".[5]
Bettler werden FürstenbrüderAlle Menschen werden Brüderbeggars become princes' brothersAll people become brothers

The original, later eliminated last stanza reads

Rettung von Tirannenketten,
Großmut auch dem Bösewicht,
Hoffnung auf den Sterbebetten,
Gnade auf dem Hochgericht!
Auch die Toden sollen leben!
Brüder trinkt und stimmet ein,
Allen Sündern soll vergeben,
und die Hölle nicht mehr seyn.

Rescue from the chains of tyrants,
Magnanimity to the villain too,
Hope on the deathbed,
Mercy in the high (law) court,
Even the dead shall live!
Brothers, drink and join
That all sinners shall be forgiven
And hell shall be no more.

Ode to Freedom

[edit]

Academic speculation remains as to whether Schiller originally wrote an "Ode to Freedom" (An die Freiheit) and changed it to "To Joy".[6][7] The American journalistAlexander Wheelock Thayer wrote in his biography of Beethoven, "the thought lies near that it was the early form of the poem, when it was still an 'Ode to Freedom' (not 'to Joy'), which first aroused enthusiastic admiration for it in Beethoven's mind".[8] The musicologistAlexander Rehding points out that even Bernstein, who used "Freiheit" in two performances in 1989, called it conjecture whether Schiller used "joy" as code for "freedom" and that scholarly consensus holds that there is no factual basis for this myth.[9]

Use of Beethoven's setting

[edit]

Problems playing this file? Seemedia help.

Over the years, Beethoven's "Ode to Joy" has remained a protest anthem and a celebration of music.

  • It has recently inspired impromptu performances at public spaces by musicians in many countries worldwide, includingChoir Without Borders' 2009 performance at a railway station[12] in Leipzig, to mark the 20th and 25th anniversary of the Fall of the Berlin Wall,Hong Kong Festival Orchestra's 2013 performance at a Hong Kong mall, and performance inSabadell, Spain.[13]
  • A 2013 documentary,Following the Ninth, directed by Kerry Candaele, follows its continuing popularity.[11][14]
  • A Yiddish version of the poem/lyrics was written byIsaac Leib Peretz, and is still used as a Jewish protest song.[18]

Other musical settings

[edit]

Other musical settings of the poem include:

External audio
audio iconSchubert's "An die Freude" onYouTube,Dietrich Fischer-Dieskau,Gerald Moore

References

[edit]
  1. ^The usual name of theHymn tune is "Hymn to Joy""Hymnary – Hymn to Joy". Retrieved11 October 2013.
  2. ^"History of the Schiller House".stadtgeschichtliches-museum-leipzig.de. Archived fromthe original on 10 May 2017. Retrieved21 May 2017.
  3. ^Schiller, Friedrich (21 October 1800)."[Untitled letter]".wissen-im-netz.info (in German). Archived fromthe original on 4 March 2016. Retrieved29 May 2019.
  4. ^"Beethoven"(PDF). Harmonia Orchestra and Chorus. 1993. Retrieved29 September 2023.
  5. ^Duden – Das Herkunftswörterbuch. Mannheim: Bibliographisches Institut. 1963. p. 446.ISBN 3-411-00907-1.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help) The word was derived via French from ultimately Latinmodus.Duden cites as first meanings "Brauch, Sitte, Tages-, Zeitgeschmack". The primary modern meaning has shifted more towards "fashion".
  6. ^Kubacki, Wacław[in Polish] (January 1960). "Das WerkJuliusz Slowackis und seine Bedeutung für die polnische Literatur".Zeitschrift für Slawistik (in German).5 (1):545–564.doi:10.1524/slaw.1960.5.1.545.S2CID 170929661.
  7. ^Görlach, Alexander (4 August 2010)."Der Glaube an die Freiheit – Wen darf ich töten?".The European. Archived fromthe original on 26 October 2016.Das 'Alle Menschen werden Brüder', das Schiller in seiner Ode an die Freude (eigentlich Ode an die Freiheit) formuliert, ...
  8. ^Thayer, A. W.(1817–97), rev. and ed.Elliot Forbes.Thayer's Life of Beethoven. (2 vols. 1967, 1991) Princeton: Princeton University Press. p. 895.
  9. ^Rehding, Alexander (2018).Beethoven's Symphony No. 9. Oxford University Press. p. 33, note 8 on p. 141.ISBN 978-0-19-029970-5.
  10. ^Kerry Candaele (6 May 2015)."Following Beethoven's Ninth".Al Jazeera. Retrieved20 September 2020.
  11. ^abDaniel M. Gold (31 October 2013)."The Ode Heard Round the World:Following the Ninth Explores Beethoven's Legacy".The New York Times. Retrieved28 September 2014.
  12. ^Video of a "flash mob" – "Ode to Joy" sung at Leipzig railway station (8 November 2009) onYouTube
  13. ^Megan Garber (9 July 2012)."Ode to Joy: 50 String Instruments That Will Melt Your Heart".The Atlantic. Retrieved3 January 2020.
  14. ^"Beethoven's Flash Mobs".billmoyers.com. 14 November 2013.
  15. ^Nougayrède, Natalie (8 May 2017)."Macron's victory march to Europe's anthem said more than words".The Guardian. Retrieved16 July 2017.
  16. ^"Prom 9: War & Peace".BBC Music Events. Retrieved13 January 2019.
  17. ^Excommunication, daisakuikeda.org (undated)
  18. ^Varady, Aharon N. (22 February 2016)."בּרידער | "Brothers" – Y.L. Peretz's Sardonic Rejoinder to Friedrich Schiller's Paean to Universal Enlightenment, An die Freude (Ode to Joy)".opensiddur.org.
  19. ^Otto Erich Deutsch et al.Schubert Thematic Catalogue, German edition 1978 (Bärenreiter), pp. 128–129

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toSchiller's Ode an die Freude.
Wikisource has original text related to this article:
Musical settings
Other
Part songs
Lieder
Cycles
Multiple
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ode_to_Joy&oldid=1285683913"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp