![]() | You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Western Frisian.Click [show] for important translation instructions.
|
Hindeloopen Frisian | |
---|---|
Hindeloopen–Molkwerum Frisian | |
Hylpers | |
Native to | Netherlands |
Ethnicity | Frisians |
Language codes | |
ISO 639-3 | None (mis ) |
Glottolog | hind1273 |
![]() Hindeloopen Frisian is classified as Critically Endangered by the UNESCOAtlas of the World's Languages in Danger |
Hindeloopen Frisian (nativelyHylpers[ˈhilpr̩s],West Frisian:Hylpersk[ˈhilpr̩s], also referred to asHindeloopers (Dutch:[ˈɦɪndəˌloːpərs]) inEnglish andDutch) is aWest Frisian variety spoken in theport town ofHindeloopen and the village ofMolkwerum on the west coast ofFriesland. It has preserved much of theOld Frisian phonology and lexicon, and has been attested to since the 17th Century. Hindelooper is spoken by some 500 people in Hindeloopen, almost all of them elderly, with the number of speakers decreasing.[1]
In 1981, theFryske Akademy (Frisian Academy) published a dictionary of the language (then seen as adialect) entitledHylper Wurdboek.[2] In 2006, work began on a successor to the dictionary, which was published in 2019 under the nameGraet Hylper Wordebook. Authors of the new edition includedGosse Blom [fy] and Sybrek Dyk.[3] The new dictionary contains 1000 pages of words, grammar and synonyms and is considered thedefinitive version of the language.[4]
In 2019,Glottolog assigned the language the code "hind1273", under the name "Hindeloopen-Molkwerum Frisian".[5]Language activistDyami Millarson [fy], responsible for the Glottolog entries of both Hinderloopers andTerschelling Frisian stated that "these 3 languages have a complete language system, it's not just a few words which are different from Frisian, the languages have developed separately from Frisian. Hylpers and Frisian are more different from each other than Afrikaans and Dutch" in an interview withTrouw regarding the dialect.[6]
The Hylper language is taught at the local elementary school.[citation needed]
Due to its position on a peninsula, Hindeloopen was very isolated from the mainland until the 20th century and for centuries had more contact with the coastal cities inHolland on the other side of the South Sea. Because of this, Hindeloopen Frisian underwent greater influence from Hollandic speech than the other dialects of West Frisian. The location of Hindeloopen is, however, not a complete explanation for the dialect: until about 1800,Koudum had a dialect that was very similar to Hindeloopen.
There are also a few lexical differences, such assiie instead ofnaaie (to sew),tät instead ofhappe (a child’s word for “horse”) andöie instead ofsipel (onion). The dialect’s vocabulary preserves many more words from Old Frisian that are no longer used elsewhere.The differences in pronunciation and vocabulary between Hindeloopen Frisian and Standard West Frisian are so big that mutual intelligibility is difficult. However, Hindeloopen Frisian has gradually become more like standard West Frisian due to increasing contact with speakers of other dialects.[citation needed]
The Fisherman and His Wife | |
---|---|
![]() | ![]() |
Op in dei siet er sa wer ris mei de angel yn 'e hân yn it heldere wetter te stoarjen. Hy siet mar en hy siet mar. Doe bûgde de angel hiel djip troch. Doe't er ophelle, kaam der in grutte fisk út it wetter, in bot. De bot sei tsjin him: "Hark ris, fisker, ik freegje dy om my libje te litten. Eins bin ik net in bot, mar in betsjoende prins. Wat hast deroan ast my deamakkest? Ik smeitsje dochs net. Set my mar wer út yn 't wetter en lit my swimme." | Op in dei seet er só wur ris te fiskjen, en sooch er geduerich yn it heldere wetter. Hy seet mar en hy seet mar. Dê geeng de dobber nei ûnderen, de dêpte yn, en dê't er ophelle, hee er in helen graeten bót oen 'e hook. De bót see tjian him: "Hear ris, fisker, yk smeak jy, leet my libjen bliuwe. Eigenlik bin yk gin bót, mar in betjoenden preans. Het hest deroen ast my daamekkest? Yk smeikje dochs naat. Sot my weróm yn it wetter en leet my swemme." |