Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Gøtudanskt accent

From Wikipedia, the free encyclopedia
Variety of Danish
Gøtudanskt
Dano-Faroese
RegionFaroe Islands
EthnicityFaroe Islanders
Early forms
Danish alphabet
Language codes
ISO 639-3
IETFda-FO

Gøtudanskt (pronounced[ˈkøːʰtʊtaŋ̊kst], alsoDano-Faroese[2]) is avariety ofDanish spoken in theFaroe Islands byFaroe Islanders. Its pronunciation is influenced byFaroese, the usual native language of Gøtudanskt speakers.

Gøtudanskt arose as a product of compulsory Danish language instruction in education in the Faroe Islands; its speakers routinelycode-switch between Faroese and Gøtudanskt depending on their interlocutor's knowledge of Faroese.

Etymology

[edit]

Poulsen (1993) attributes the termGøtudanskt to a teacher (1850–1930) from the small village of(Norðra)gøta onEysturoy who spoke Danish with a pronounced accent, representing many of the common features of Gøtudanskt.[3] Most people agree with this explanation. The term has alternatively been interpreted as "street Danish" based on the similarity betweengøtu- and Danishgade 'street', but Poulsen criticizes these as unlikely.[4]: 87 

Definition

[edit]

The term has been used to refer to different varieties in the literature, besides being used as a folk notion. Mitchinson (2012) considersFaroese Print-Danish as differing only from Standard Danish in terms of pronunciation, whileFaroe-Danish furthermore incorporates elements of Faroese lexicon and grammar.[4]: 87–90  The amount of Faroese influence differs between individuals.[2]

Examples

[edit]

An example of Gøtudanskt is the expression "Væk af vejen! Konge skrejen." ‘Away from the road! The king is sledding’. The wordskrejen comes from the Faroese verbskreiða ‘to sled’, but is not in use in Danish.[2] Another example isDe store for flesen, de kan brække traver, wherefor flesen corresponds to Faroesefyri flesini 'outside the skerry' andtraver to Faroesetráðurfishing rods, ‘The big ones (i.e.coalfish) outside theskerry can break fishing rods’.[3]

The traditional Faroese way of singing hymns (theKingo song) uses Gøtudanskt. Themetal bandTýr's songs "Ramund Hin Unge" on the albumEric the Red and "Sinklars vísa" on the albumLand are also sung in Gøtudanskt.[citation needed]

References

[edit]
  1. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017)."Gøtudanskt accent".Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  2. ^abcHjalmar P. Petersen (2008). "Væk af Vejen, Konge Skrejen: Gøtudanskt or Dano-Faroese".RASK (28):43–51.Wikidata Q117406415.
  3. ^abJóhan Hendrik Winther Poulsen (1993),Some remarks ongøtudanskt, pp. 111–116,Wikidata Q117406418
  4. ^abJohn Mitchinson (28 April 2012),Danish in the Faroe Islands: a post-colonial perspective,Wikidata Q117406419
Official
Non-official
Denmark
Faroe Islands
Greenland
Sign languages
Dialects
Variants,
derivatives, etc.
Related topics


Stub icon

This article aboutGermanic languages is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gøtudanskt_accent&oldid=1269817528"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp