wade wade in water. tuwaak waft jāālel waft through the air, as a ghost. weaak waft, of waves. kinōōr wag kōjjaaḷaḷ wage wages of. oṇea- wages provide someone with wages or a salary. ṇawōṇāān waggle kōjjaaḷaḷ wagon kurṃa,wāikōn wail jañ,liṃō,rōraakak waist ip,lukwō- put arm around waist of another while standing side by side. jelpaak roll of fat around waist. maḷūttōk slim-waisted and broad-shouldered. kāāj in kabwebwe small waisted. kādik support one another by holding each other's waists. waanikli wait await. kattar,kōmḷan lie in wait for. apād,kōjjaad lie in waiting. kōppao wait a spell. kōmḷan wait for. kattar wait for anxiously. jañnuwaad wait for fruit to ripen. kōmmako wait for rain to subside. kōḷọk wait under shelter for rain to stop. kaḷọk waiter buwae waitress buwae wake jebokwōn wake of a boat. aod wake up, unwillingly. aruñijñij wake, ship or fish. bukwaarar wake up ruj wake up early in the morning. mājinmuur walk etal laḷ,etetal,wāwe eat or drink while walking. jotal feet sink in sand making for difficult walking. neen kōbkōb put one's arm across another's shoulders while walking. waabbilāle swing arms while walking. jerjer talk or walk in one's sleep. jeja walk aimlessly. jaṃbo walk back and forth. ikueaak,niñeañ-rōkeañ walk back and forth through mid-island boondocks. wanlik-wōnar walk between islands at low tide. etal iene walk dragging a leg. māro walk fast. iliik,jorjor walk hand in hand. jijurpe walk in a happy mood. alijerḷọk walk in an excited mood. jejeikik walk on hands. ju walk on heels. juknene walk slowly. ajādik walk swinging the arms. iliik walk toward. wan- walk with a limp. jipijuḷ walk with the hands clasped behind the back. enliklik walking stick. jokoṇ wall kii- coral wall. me wallet jiipkako walls put thatch on walls. katnok walrus kiduun lọjet wan o wander jebwābwe,ṃōṃōkadkad fish that wanders outside coconut leaf chain scarer. ikōn-ālkinṃwio wander without using physical effort. weaak wandering tattler a bird, wandering tattler,Heteroscelus incanum. kidid wane mājkun,mọkun want kōṇaan seekōṇaan. want to, like to. ekōṇaan seekōṇaan. want to, like to. ikōṇaan want more. jaṃjaṃ wanted unwanted. jool war pata,tariṇae loss of royal status through defeat in war. jipọkwe retreat in war. eọwilik seetariṇae. battle, war. rūttariṇae ward ward off a spear thrust. taar ward off using Marshallese hand-to-hand combat defense techniques. pile wardrobe tūroot warehouse joko warm māāṇāṇ to warm one's bottom by the fire. rabwij to warm oneself by the fire. rañrañ warm up. deenju warmed up, in games. bok,pet pā warmth. māāṇāṇ warn kabroñḷọk,kauwe,kipel afraid, warn, be concerned about. kōkōl warp warped. bok warship ṃōnwa wart būtti,būttiwoḷ wart, bushy type. būtti kakūtōtō wash kwaḷkoḷ coir fibre, fine, not woven, left over from weaving, used as wash cloth. bwijinbwije rub clothes in washing. ṃukṃuk smell of unwashed sexual organs. būṇo wash anus after defecating, especially women and children, usually in ocean. eọreor wash bottles. naṃnaṃ wash down. pepepe wash hands. aṃwin wash one's face. ormej wash private parts, female. ḷokḷok wash rice. patpat wash, as a wave or backwash. tọr washed ashore. ḷukut water for washing hands. aṃwin washed smell of unwashed genitals. kūtkūt washer washer, mechanical. wajej waste jerwaan,kwōpej dirty waste water from arrowroot straining process. kūbween lọlọ throw waste food or trash somewhere. kwōpejpej waste material. bwebwe wasted away. apeñāñā wasteful. bōro-ḷap wasteland. jeṃaden watch alwōj,kōmja,mejek,waj keep watch all the time, as on board a ship or at a bedside, without taking a rest. kajumej keep watching. mejek possessive classifier, children, pets, money, watches, or Bible. nāji- to watch patiently. akade watch and long for a bite of food while another is eating. kōjṃaal watch birds alight to locate roost. akajok watch birds to locate roost. akade watch for enemies. kawal watch over. alal watch with evil interest or hidden purpose. kōppao watchman. waj watch-tower. miade watch waj water dān a hole in a tree for catching water. ṃōṃak able to stay underwater long. pakij bathing water of. utō- be under water. jojo brackish, of water. kōḷaebar bucket or can for drawing water from a well. keikōb come out of water. ato container of oil or water for use with royal whetstone. ṇop deep water. jat dip up water. itōk disturbance caused in water by canoe or fish. aujọjọ draw water. itōk drawing much water causing it to be hard to paddle or sail, nautical. añōt drinking water. aebōj,dānnin idaak drinking water containers on a canoe or boat. kōb drops of water. būbūtbūt fresh water. māmet get the last drops of water from a water container. kajḷor,kajḷor go into the water. tuwaak go underwater. tuññūlaḷḷọk jump into the water. ro mix with water. kāre no water. jejjat open eyes under water. tumej outrigger goes underwater. timaruk place on an islet where water flows across at high tide. tọọr place on reef where water remains at low tide. tọọr possessive classifier, bathing water. utō- possessive classifier, water, soft drinks, or juice of coconuts, etc.. lime- provide with bathing water. ṇautōn rain water. aebōj,dānnin aebōj,dānnin wōt run, of water. tọọr salt water. dānnin lọjet splash water on. jọjo take in water from the top of a canoe. timaruk to drink water, child speech. kaka wade in water. tuwaak water container. tāāñ water course in the reef. wea water down. ilọk water for washing hands. aṃwin water rises in a well or swamp. jib water stain on clothes after sitting on a wet spot.. datoñ waterlogged. ḷwōjat water-tight(seetōtal {tetal}). jettal watery. dāndān,kōkōr,pepej,watre well water. aebōj-laḷ,dānnin laḷ waters the waters between Jaluit and Ailinglaplap atolls. Metwan Al wave a wave. ṇo beating of the waves. depdep bow waves from a ship. at breaking of waves. buñraak,rere breaking waves. buñṇo canoe part, waveguard on both sides of sailing canoe. añtūkli distant rumbling of waves. lijeñūrñūr flow, series of larger waves. ibeb follow a large wave in entering a lagoon. ḷooribeb heaping up of waves. jetak mounting wave which does not break. ñōl name of waves caused by typhoon. Likkūr,Liṃjeed,Lōbjañwūjooj,Lōṇomeme,Lōtbar,Lōttọọr navigation "knot" where two waves meet. buoj not cut waves well. ṇojọ period between series of larger waves. mọọl remain ahead of a wave when sailing following the wind. buñṃaan ride the waves. ṃōt sound of waves pounding on reef. lijeñūrñūr steady waves buffeting the shore. ninearear strike a wave. ṃwitaak superstition that large waves portend the arrival of a vessel. tokwanwa waft, of waves. kinōōr wash, as a wave or backwash. tọr wave ready to break. jatak wave-guard on a canoe. ubweṇo waves caused by something. liṃaajṇoṇo waves of ships or planes. ibeb waves receding from shore slapping against incoming waves. jipikra wave wave goodbye. jokutbae wave tail above surface, of fish. lọklọk wave, of a flag. jopāl wave, of a flag or clothes. pepālpāl waver itweḷọk wavy ṃōjālūlū way iaḷ a way made clear for escaping. iaḷan jọọr be on one's way. jibadek jidik know one's way around. util not know which way to go. añjebwāālel something in one's way or place. penjak way of. tipen way or manner of doing something. ap,kōl waylay apād,kōmja waylay, accost. pāpjel ṃae we let's, we are to. jen seekōj. we (incl.). kōjro seekōj. we incl.. kōjeañ seekōj. we, incl.. jero seekōm. we excl.. kōmij seekōm. we excl.. kōṃro we (excl.). kōm we (incl.). kōj we four. jeañ we two are to. jeṇro weak ban,ṃōjṇọ,wūpeḷ weak feeling, usually from hunger. ajeḷkā weak from hunger. uwaañañ weak in the legs. lijjipdo weak teeth. ñiban weak, permanent condition. banban weakened from a blow. ṃaal weak-legged. māro weakling. ārpej,mejjani,oḷaḷo weakness. an mej eṇ wealth jeraaṃṃan,ṃaju,ṃweiuk wealthy. jeban,ṃweiie wean liktūt weapon aḷaḷ in deñdeñ,ṃaanpā make weapons. nōḷ Place for making weapons. tūr provide a weapon for someone. ṇaṃaanpein to carry weapons on oneself. bōkkāwūdik wear kōkōṇak a mat for wearing. ed seekōkōṇak. wear. kōṇake wear a baseball glove. kurobrob wear a belt. kañūrñūr wear a bracelet. pāāñkōḷ wear a diaper. kaḷkaḷ wear a hat. atat wear a lava-lava. ḷobḷoba wear a loin cloth. kaḷkaḷ wear a necklace. ṃarṃar wear a piece of clothing for the first time. lōtlōt wear a pin. piinin wear a ring. riiñiñ wear a rose or hibiscus flower. roojoj wear a shirt. jōōtōt wear a slip. jemej wear a towel as a lava-lava. ḷobḷoba wear a watch. wajwaj wear a zori. jodi wear around the neck. ṃarṃar wear earring. diede wear flowers on head. pālpel wear flowers or a lei. utut wear pants high on hips. ṃuriej wear shoes. juujuj wear socks. takinkin wear wet clothing. ṃōrābōt weary kajjinōk,ṃōk,pālo weather lañ a breeze forecasting calm weather. añinlur check the weather. katu forecast weather. katu forecast weather by observing clouds. kōbbaal intensifier, of limited use: for time, tide, or weather. jelōñlōñ lightning as a sign of fair weather. jetḷādik time of fair weather. iien rak unclear weather. tab weave āj to weave pandanus thatch. wewā to weave the edges of a mat or hat. jekōt weave flowers or shells into a lei. ḷōḷō weaving crossed in weaving or plaiting. idaaptōk strands for weaving garlands or stringing leis. id weaving strips. iden web spider's web. toon kọuḷaḷo wedding kwōjkwōjin pālele taking gifts to a wedding, funeral, or party for guests to take home. tōptōp Wedelia a plant,Wedelia biflora (L.) DC. (Compositae). markūbwebwe wedge weej Wednesday Wōnje wee jidik weed a plant, general term for seaweed.Thalassia hemprichii (Ehrenb.) Aschers.. wūjooj-in-lọjet A red-stemmed weedy herb. neen kōtkōt pull up weeds or grass. kintak week wiik next week. wiik in laḷ weep jañ weep loudly. liṃō weigh bọun dried copra ready to be weighed. mọọn weigh anchor. tōbtōb weigh down. jijiped weight bọun lift weights to build up body. kaddipenpen light in weight. bōḷaḷ,mera overweight, obese. tebu person who carries weight in his speech due to social status. ḷajjuur toss a line by means of weight tied to end. iñjālle weighted down, of people only. ajjibanban weighty in words. aejemjem weir coral weir to trap fish. me fishing method, chasing fish into weir. kōttọọr fishing method, stand beside weir and watch for mackerel. jo fishing method, using scarer and weir. kwōmej stand by a weir waiting for tide. watak welcome karuwainene weld welded. dedāp well ekwe be well situated. jitṃanṃan having well-developed Venus mound. bọñur make well. kōmour not well done. amej well born. arōṃṃan well done. weeppān well dressed. pepānpān well known. buñbuñ well-cleaned. lōt well-organized. koṇ well-to-do. ṃweiie well aebōj-laḷ a well. aebōj bucket or can for drawing water from a well. keikōb to drink from a well or a hole in a tree by bending over and using the mouth directly. ṃōt water rises in a well or swamp. jib well water. aebōj-laḷ,dānnin laḷ well-bred arōṃṃan wen per west rālik,rōtle on the west side of. rāātle,rilik west side of. kapi,kapi- western. pālle western and northwestern island northwestern islands in an atoll. liklaḷ western sky. kapilōñ westerly westerly breeze. añōltak westerly swell. buñtokrilik westernized seepālle. westernized. ri-pālle westward to,toḷọk,turilik current flowing westward. aeto directional, enclitic, westward. to drift westward. peto go westward. ito,wāto head westward. jitto sail westward. kabbwe wet ṃōḷọwi,ṇok,tutu a sleeping mat that's wet. datoñ dripping wet. aeṇak very wet. eo,ṃoujlep wear wet clothing. ṃōrābōt wet behind the ears. watre wet with spray. jādbūtūktūk whale raj one of a pair of whales. Erra,Kerara whale meat. itok whaler waan kōrajraj whaling kōrajraj wharf wab what ta do what?. et in what direction. jikōt somewhat. jaad to do what. jikōt what do you say?. eañ what for?. enta what if. ḷak what is the reason?. tawūnin what man? what boy?. ḷōt,ḷōt what's the matter. ebajeet whatever jabdewōt wheel ne,wiiḷ steering wheel. jebwe wheel and deal. kōppao windmill, pinwheel. lodideañ when ke,ñe seeḷak. then, when. eḷak seeḷak. then, when. iḷak when?. ñāāt where ijeko,ijo a locative, where, there. tu seeia. where. ea somewhere here around me. ijekā,ijekākā somewhere here around us. ijekein where are they? (of humans). erri where are they? (of things). erki where?. ewi,ia,ie wherefore. kōn menin wherewithal provide wherewithal for someone. ṇawāween whet jemjem whetstone container of oil or water for use with royal whetstone. ṇop which me,ta while ke a while ago. kōkein whimbrel a bird, whimbrel,Numenius phaeopus. kowak whip deñdeñ,lij whirl addeboulul whirlpool. likapijwewe whirlwind. añijwiwi whisker whiskers. kwōdeak whiskers clean whiskers off of newly braided sennit. kōrōnāl whiskers on a husked coconut.. buwōtwōt whiskey wōjke a shot of whiskey. jaat whisper ajjinono,ṃōṃaidikdik,wūnojidikdik whistle ajwewe,owe whistling whistling, long continued. ajwewe white mouj a bird, white sea gull. mānnimuuj smile, showing the white of the teeth. rere white spot on the head of the brown noddy (pejwak) bird. ao whittle eọr who me,wōn whoever wōn whole depiio,iio,likiio,uñ whom wōn whoop kōkeilọk whore whore house. ṃōn utḷaṃ whorl likapijwewe why seeetke. why?. etōke seejaaṃ. why still?, why persist?. kwōjaam seejaaṃ. why still?, why persist?. kwōjaam seejaaṃ. why still?, why persist?. kwōjaaṃ seejaaṃ. why still?, why persist?. kwōjaaṃ why again?. jaaṃ why persist in …?. jaaṃ why still?. jaaṃ why?. enta,etke,tawūnin wick wiik wicked nana wide depakpak wide, of land (seewūjabōj {wijabẹj}). wūjaḷoñ wide-eyed. kabūrōrō width depakpak wieldy unwieldy. aujepaḷ wife pālee-,rii- chief's wife, may or may not be of royal blood. lejḷā given to wife-beating. ḷaire steal someone's wife (euphemism). tuuj bōl Wife, dear (husband addressing wife). Limen wiggle bōbōōlōl,iñiñtōk wiggler wiggler larvae of mosquitoes. lijeljelṃak wild awiia,mānnimar a bird, wild duck. rañ wild, in throwing. boor wilderness āne-jeṃaden,buḷōn mar will ankilaa- will be. naaj willing unwilling. ṃakoko willingly wake up, unwillingly. aruñijñij willingness interjection: connotes unwillingness. ōḷḷōḷ,ōṇṇōṇ wilt wilt, contract. kuṇōk win wiin sorcery to make a person win a contest.. anjin-wōlbo win a victory. anjọ winch jirab,wūlleej wind añ,kōto a sudden wind. ṃweawi able to sail close to the wind. wetak anchorage on ocean side of islet where one waits for more favorable winds. metto blow gently, of wind. leladikdik blow sharply, of wind. letōñ blow, of the wind. detak canoe-surfing, when sailing down wind. kōttōmāle catch something in one's windpipe. pọk exposed to wind and air. añjerak gusty wind. añjarjar,ḷadikin eoon ere,okjānlañ northeast trade wind. kọto onset of the windy season. añkwōl pacify the winds and cause winds favorable for a sailing expedition. kaurur jiañ prosperous wind. ṃakroro roar, as of the wind or a monster. rorror sail close to the wind. kipeddikdik sail downwind with the sail on the south and the outrigger on the north. tōmeañ sail following the wind. kōllōkā sail with the wind. kabbwe short winded. kūkijeje strong wind. okjānlañ unable to sail close to the wind. wāto uneven sailing wind in lee of an islet. añinene unexpected streak of luck, windfall. tọọr pata whirlwind. añijwiwi wind from southwest. kūtak wind from the north. jokḷā wind from the northwest. tiltil keeañ wind from the west. itak kipilōñ wind squall. mowi wind that gathers strength as it reaches the treetops. añinraanjitbōnmar windbreak. jaññōr windfallen breadfruit. mābuñ windmill, pinwheel. lodideañ windward side of an atoll. likiej windy season. añōneañ wind iñiñ unwind. jaḷjaḷ wind) come from the east (of wind). itok reeaar winded kajjinōk windlass wūlleej window wūntō sliding window. kājōjō winds forecast predicting the onset of prevailing northeast trade winds. deñdeñin mājlep wine wain wing pā flutter, as of wings. pikpik seepā. arm, hand, wing. peiṃ seepā. arm, hand, wing. pein seepā. arm, hand, wing. peiū wings outstretched in flying. jepeḷā wink rom winter wintertime. añōneañ wipe irir to wipe oneself after defecating. kwiir wiped out, busted, stoned. kwōppeḷọk wire wea ground wire. kūrawūn strand of rope or wire. ko strong wires twisted together. kebōḷ to pull and break objects such as string, rope, wire or grass. tūṃtūṃ wire for stringing fish. ile wire leader, used in fishing. atad,ḷōḷ wiretap iaroñroñ wisdom jeḷā ḷọkjeṇ,loḷātāt wisdom tooth ñilep wise kapeel wise man. kanpil wish kōṇaan wish for. ḷōkōṃ wit able to keep wits during crisis. lọḷe be slow witted. aḷḷañ sharp-witted. wājepdik witty, sharp. wājepdik witch bewitch. kokọọl use witchcraft. anji witch who eats people. mejenkwaad witchcraft. anijnij witchdoctor. ṇakṇōk with ippa-,kōn,le be with. karwaan seeiaa-. with someone. iaan seeiaa-. with someone. iaan seeippa-. with. ippa seeippa-. with. ippāer seeippa-. with. ippān with (it). eake,kake with someone. iaa- withdraw kōkkekaak,nenōōr,wōmwōm,wūjroñ withdraw from society to follow one's own desires. paarōr wither withered. ṃōṇakṇak,ṃōrā within within the realm of possibilities. tōllọk without ejjeḷọk withstand withstand hardships. kajumej witness lo,ri-kaṃool stand for, support, in favor of, spread, to be witness for. juraake witness a marriage. apar witness in marriage ceremony. kōjab witnesses in marriage. apar wiz moot,tijeṃḷọk wizard ṃōkade,ṇakṇōk wizardry. bubu wobble bōbōōlōl woe o wolf oḷip woman kōrā a girl or woman whose appearance makes everyone smile. lelejkōnkōn busy woman. luwanwon easy woman. kōba extremely beautiful woman. to-jān-lañ legendary flying woman. lōrrọ old woman. lōḷḷap,obajañ pregnant woman. kūrae that woman (close to neither of us). lieṇ,liieṇ,luweo that woman (close to you). lieṇe,lieṇeṇe the woman (often not present). lio this woman (close to me). lie,lio this woman (close to us both). liin,liiō unmarried woman. lejnono what woman?. lōt woman who flies after loss of love or departure of loved one. lōrrọ woman who just gave birth. kūrae womb jikin niñniñ women chase women. kōkkōrārā have a way with women. tāāñ medicine women. didiiñ the women (often not present). liṃaro these women (close to me). liṃarā,liṃarārā,liṃaro these women (close to us both). liṃarein those women (close to neither of us). liṃaraṇ,liṃarāraṇ,liṃaroro those women (close to you). liṃaraṇe,liṃarāraṇe you, to many women in general, not specific. liṃa wonder bwilōñ,ḷọkjenaa- interjection: "No wonder!" "It stands to reason.". jebata interjection: expression of wonder or delight. bōranṃaajidake wonderful. aiboojoj woo jawōd wood aḷaḷ long, narrow strip of wood that is nailed to the corner of a ceiling where the wall and the ceiling meet. baatiiñ piece of wood on which coconut husk is beaten to yield fibre for sennit. jebōnmāl wood-shavings. tōp woods buḷōn mar word naan falling of words from lips. buñraak spread the word. bōōjōj weighty in words. aejemjem work jerbal eat before working. kapije hard working. owan seejerbal. work. jerbale seejerbal. work. kōjerbal send another to do one's work. kōmādodo shout rhythmically while doing a job requiring team work, as carrying a canoe. roro to chant while drawing up a canoe or other such cooperative work. ñijir work alone. ajerre work gang. kumi work on a boat to make it sail fast. an work on a job, employment. jọọb work on something as a group. kumit work overtime. ailparo,ailparok work period. jep work together. atanijo worker. ri-jerbal working by some contrivance or other. ṃadṃōd working party. okun bade workmanship. eḷtan pā work together jeṃdoon worked overworked. parōk working hard working. niknik world laḷ country of the world. laḷ worm earthworm. ṃajkadāl eel, intestinal worm. ṃaj ship worm. dile worm, maggot. likaakrak worms damage caused by termites or bookworms. dile worn worn out. ṃor,pālo worn-out woven things. ṃwid worried be worried. rup-būruon worry aitwerōk,inepata,lelotaan worse turn for worse. iñiñ worship buñ-pedo,kabuñ,wūjtak worth tokja-,tōllọk,tōpran worthless. jettokja-,waan worthless person or thing. iupej worthy be worthy of something. kōiie feel unworthy. pepat wound kinej bump a sore or wound. keeñjak,kōkeñaj healing together of a wound. ik wound that is easy to cure or heal (seemowiia {mẹwiyyah}). mowiie wound that is hard to cure or heal (seemowiie {mẹwiyyẹy}). mowiia wounded. kinejnej wow uwọk exclamation: "wow!". ekōḷōk wrap lemlem,lokor,rojroj a food, preserved breadfruit boiled or baked without wrapping. koḷeiaat bandaged, tied up, wrapped up. korkor bundle of goods wrapped with a square of cloth. būroojki bundle that has been wrapped, sticks or pandanus leaves. tūr cloth for wrapping bundle of goods. būroojki wrap in basket or leaves. tūrtūr wrap pandanus fruit with coconut leaves to make it ripen. kūtōb wrap the body. kūtimtim wrap up. kokor,korak,kwarkor,kwōje,wūnit wrap up in a blanket. tūroro wrap with leaves. tūroro wrapped around, of string. jāliñiñ wrapped sloppily. buḷọkwōjkwōj wrapping. limek wrasse a fish, wrasse. mao a fish, wrasse,Cheilinus sp. merā a fish, wrasse,Coris gaimardi. alle a fish, wrasse,Coris gaimardi. likōb a fish, wrasse,Epibulus insidiator. katōk a fish, wrasse,Epibulus insidiator. mō a fish, wrasse,Halichoeres trimaculatus. po a fish, wrasse,Thalashona vitidum. lo a fish, wrasse,Thalassoma lunare. ikōn-wōd a fish, wrasse,Thalassoma umbrostigma. bōkkāāj wrath mej wreath head wreath of. pālli- plain flower wreath without other ingredients. utpāj possessive classifier, flowers or wreaths worn on head. pālli- put wreath on one's head. pālpel wreathe. ḷōḷō wreck shipwrecked. eọtōk wrench a wrench. jibana monkey wrench. ṃañke jibana wrestle kopāp,kọbōk wrestle chest to chest. kọob wrestling eotaak,oktaak contest, fighting or wrestling. kāre lọwob fall headlong, in wrestling. juñaidi throw down, as in wrestling. ekbab,patpat wrestling hold for throwing over shoulder. buñūnpāp wrestling maneuver, Marshallese style only. ektak wretch wretched. nana taṃṃwi-,pāpijek wriggle iñiñtōk wring uñtaak wring, clothes. uṃjāj wrinkle roll up sloppily, wrinkled. ḷukut wrinkled. ḷoktōk,nokjek wrist mọkwōj write jeje,ṃalen rewrite. āpta writer typewriter. taip writhe writhe in pain. iñimmaḷ,wūdikke wrong bōd |