![]() | updated: 12/18/2016 |
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x
| lā 1.nvs.sun, sun heat; sunny, solar.[PPn *laʻaa,sun] 2.n.day, date.[Pn(EP) *raʻaa,day (period of time)] 3.n.a sail.[(AN) PPn *laa,a sail] 4.n.fin. 5.n.each of two cross sticks holding corners of the dip net calledʻupena ʻākiʻikiʻi. 6.demon.common demon. occurring after both nouns and verbs, and as the last part of the demon.kēlā that (far, see table 12 in(Gram. 7.2)) andpēlā, like that; following directionals it is usually unstressed and written as the concluding part of the directional (aʻela,akula,ihola,maila). It occurs also in the sequenceua (noun)lā, that aforementioned. A var. isala₅.PNP laa. 7.part.expressing doubt, uncertainty. 8.n.the letter 'l'. 9.n.sixth note on the musical scale, la. 10.interj.common refrain in songs, as in(EM 90). 11.n.day, date. no abbreviation. format for date in Hawaiian: day/month/year:11Iune2002. June 11, 2002. abbreviations use Roman numerals for month to avoid confusion:10/vi/02 6/10/02. 12.n.fin, as of a fish, general term. 13.n.la, the sixth note on the musical scale. |
( 318 )
| 1. | AkalaeoPuʻuoHokuikai,elumaʻiʻiaanalāekamakani,kaihuonāmokuikaianoano. | At the cape of Puʻu-o-Hoku at the sea, beaten there by the wind, prows of ships in silent seas. | Puʻuohoku |
| 2. | ĀkalaʻiaʻEhulā,ehuehuʻoeēkalanilā. | And the calm of ʻEhu, you, o chief, appeared with majesty. | ehuehu₁ |
| 3. | ĀkalaʻiaʻEhulā,ehuehuʻoeēkalanilā. | And the calm of ʻEhu, you, o chief, appeared with majesty. | ehuehu₁ |
| 4. | Alaʻakōhāʻulelā. | There you did fall. | laʻa₂ |
| 5. | Ālaʻa,ālaʻalā. | So you did get in trouble, hurt, serves you right! I told you so! | laʻa₂ |
| 6. | aLohiʻauipoiHāenalā,ʻenaʻenakealohakehikimai | and Lohiʻauipo at Red-hot, hot the love that comes | Hāʻena |
| 7. | Āmealāhoʻiāhelemaieʻike. | But because [one would think he would] come to see. [said in disappointment or with hurt feelings] | mea₆ |
| 8. | Āʻokapuehukameaipuehuakuanāpaleauauhilā,ākahapaluaakapalepuehu,ekaunōiamakekuaokahalelewa. | And the remnant that remained of the curtains of the tent, the half of the remaining curtain, it shall hang at the back of the tabernacle. | puehu₃ |
| 9. | Āʻouapoʻemeaolalāʻehā,uapāpāonolākouināʻēheu. | And the four beasts had each of them six wings. | pāpāono |
| 10. | ʻAilāʻoeikamanuoKaʻula. | Then rule the birds of Kaʻula. | Kaʻula₁ |
| 11. | AiaiHeʻeialā,kanalueheʻeai,. | There at Heʻeia, the waves to surf on. | Heʻeia |
| 12. | AlaliʻukalāoWaiʻanae. | The Waiʻanae sun rises slowly. | liʻu₁ |
| 13. | Alohanōiamaulāonāmakahikihekanalimaikūnewaakula! | Affectionate [memories] of these days of fifty years past! | aloha |
| 14. | ʻalohielikemekalāikeawakea | bright as the sun at noon | ʻalohi |
| 15. | ʻaʻoheiʻaʻeikawelaakalā | not oppressed by the heat of the sun | ʻaʻe |
| 16. | ʻAʻohemeanānaehoʻopūhili,hemohonokalāmakani. | There is none to blow [him] aside, for he is a wingless rail [or candidate] of a windy day. [admiration for one who lets nothing stop him from carrying out a task] | pūhili₁ |
| 17. | ʻAʻohemeanānaehoʻopūhili,hemohonokalāmakani. | There is none to blow [him] aside, for he is a wingless rail [or candidate] of a windy day.[admiration for one who lets nothing stop him from carrying out a task] | hoʻopūhili₁ |
| 18. | ʻAʻohewaʻahoʻonahoaokalāʻino. | No canoe defies a storm; lit., no canoe defiant of a stormy day. [do not venture in the face of danger] | nahoa₁ |
| 19. | ʻAʻohewaʻahoʻonahoaokalāʻino. | No canoe defies a storm; lit., no canoe defiant of a stormy day.[do not venture in the face of danger] | hoʻonahoa |
| 20. | ʻAʻoleeʻolekonaheleikēialā. | There's no doubt of his going today. | ʻole₁ |
| 21. | ʻAʻoleihoʻopaneʻeakuuakanakaʻōpiopiolāikahanaʻanaiiamea; | The young man lost no time in doing this thing; | hoʻopaneʻe₂ |
| 22. | ʻAʻoleikeʻamaikahahanawelaokēialā. | There was no limit to the stifling heat of this day. | keʻa₁ |
| 23. | ʻapōpōāialāaku | day after tomorrow | aku₂ |
| 24. | ʻapōpōialāaku | day after tomorrow | ʻapōpō |
| 25. | Auē!UaʻunukekuʻekuʻewāwaeoLopaka;ʻowaianalākōnapani? | Shucks! Lopaka's ankle is sprained; who's going to substitute for him? | pani |
| 26. | Eahaanalākuʻulani,elualaʻilāiLākana. | What is my lord doing, enjoying life in London. | lualaʻi |
| 27. | Eahaanalākuʻulani,elualaʻilāiLākana. | What is my lord doing, enjoying life in London. | lualaʻi |
| 28. | Eahaanalākuʻulani,elualaʻilāiLākana. | What is my lord doing, enjoying life in London. | Lākana₂ |
| 29. | Eahaanalākuʻulani,elualaʻilāiLākana. | What is my lord doing, enjoying life in London. | Lākana₂ |
| 30. | Eahaanalālāuanie? | What are the two doing here? | aha |
| 31. | Eahonōia,halanokalā. | It's good enough, the day passes. [it is good enough for the needs of the day] | aho₃ |
| 32. | Ēkahonuaē,ēnahelelā,ikīnohinohiē. | O earth, O plants, be adornments. | kīnohinohi |
| 33. | Ekueneponoihoanalā,ipaʻaponokekaulawaha. | All was fitted perfectly, so that the reins could be firmly held. | kuene |
| 34. | Ēkuʻuhaku,palekapono!ʻAʻoheponoikoe,hoʻokahinōponoʻokahoʻiwalenōkoeokākou,kaukaʻiakuneihoʻikaponoikōkaikuahinemulilāhoʻi…. | My lord, set aside the plan; there is no hope left; the only hope is for us to go back and depend on your youngest sister ….[priest is advising his lord to give up quest of Lāʻie and depend on his sister's help] | pono₄ |
| 35. | Emananōmakalāʻumi. | Effective on the tenth day [as a law]. | mana₁ |
| 36. | enēkalā,kamalama, | without [light] the sun, the moon | nē₂ |
| 37. | Epaʻaanakahuilamuaouakaʻalāmehepelekihoʻopaʻalā. | The front wheel of the car there was stopped as though stopped by brakes. | peleki |
| 38. | Epaʻaanakahuilamuaouakaʻalāmehepelekihoʻopaʻalā. | The front wheel of the car there was stopped as though stopped by brakes. | peleki |
| 39. | Epūkokoanakalāikekai. | The sun shines red in the sea. | pūkoko |
| 40. | ʻEā,uapiʻokauahilepoikalani,kehōʻopuʻopulākōiaalakupa. | Oh, the dusk cloud bends in the sky, the native son is speculating. | ʻopuʻopu₂ |
| 41. | ʻEā,uapiʻokauahilepoikalani,kehōʻopuʻopulākōiaalakupa. | Oh, the dusk cloud bends in the sky, the native son is speculating. | hōʻopuʻopu |
| 42. | ʻEhiakamahanaokēialā? | How warm is it today? | mahana |
| 43. | ʻEhiakamehanaokēialā? | What's the temperature today? | mehana |
| 44. | ʻEhiakawelaokēialā? | What's the temperature today? | wela |
| 45. | ʻEhiakeanuokēialā? | How cold is it today? | anu |
| 46. | ʻEhianōlā,paukēlāhananui. | In just a few days that big project was finished. | ʻehia |
| 47. | Eiakuʻuhanulākekaʻapāwaleneinōikahoupo. | Here is my breath, panting within the chest. | kaʻapā |
| 48. | Eialāikalolopuaokalani. | Here is the zenith of the heavens. | lolopua |
| 49. | Eiamaikamoaihanainalā. | Here is the rooster fed in the sun [Kawelo likens himself to a fighting cock; the cock fed in the sun was believed strong because of turning his head to avoid heat; in FS 63 and 65 and the verb is hānai ʻia i ka lā, fed in the sun]. | hanaina |
| 50. | Eianōkaʻulalā,heʻūlāleo,hekānaenaealohaiāʻoe,ēLaka. | Here is a sacred thing, a calling appeal, a chant of affection for you, O Laka. | ʻūlāleo |
| 51. | Haʻihaʻipuaokuʻumanawaē,eiawaulāuahāiki. | Broken flowers of my heart, here I am in straits. | hāiki |
| 52. | Halanōkalā. | The day indeed passes [enough for the day]. | hala₂ |
| 53. | Hālāwaināʻaoʻaokālaiʻāinamakahikaʻawalemakahaiamuinokahoʻoholoʻanaʻowaianalānālunaoiamauʻaoʻaonokēiamakahiki. | Political parties meet separately in caucus to decide who will be their party leaders for the year. | haiamui |
| 54. | Hānaukekanakaialā,hekānekūloaʻa. | A man born on this day is a prosperous man. | kūloaʻa |
| 55. | Haokōʻalakamakanilā,pauloa. | With one fast sweep of wind, all is gone. | kōʻala₂ |
| 56. | Hāʻulenaoakawaiakekēhau,kenāʻūlānākamaliʻi. | The water of the | nāʻū₄ |
| 57. | Hauʻolilāhānau. | Happy birthday. | lā hānau |
| 58. | haweweikehulā | solar energy wave | ikehu lā |
| 59. | HeahaēkahanaaʻAnapaulā?HoʻolewakahanaaʻAnapaulā. | What is the work of ʻAnapau there? Rotating the hips is the work of ʻAnapau there. | lewa₂ |
| 60. | HeahaēkahanaaʻAnapaulā?HoʻolewakahanaaʻAnapaulā. | What is the work of ʻAnapau there? Rotating the hips is the work of ʻAnapau there. | lewa₂ |
| 61. | Heahaiholalāʻokauanōia. | For no reason it's raining. | aha |
| 62. | Heahaiholalā. | No one knows why, for no apparent reason. | aha |
| 63. | Heahakēlāmea?Heahalā? | What's that thing? I don't know (or care). | lā₇ |
| 64. | Heahalāhoʻikāianeiekūʻahaʻahamainei? | What's he standing here haughtily with hands on hips for? | ʻahaʻaha₂ |
| 65. | Heahalāhoʻikāuikualomainei? | Why are you standing in front of me? | kualo₁ |
| 66. | Heahalākāuihōʻalalāmaineiikēlākeiki? | Why did you make that child cry? | ʻalalā₁ |
| 67. | Heahalākāuihōʻalalāmaineiikēlākeiki? | Why did you make that child cry? | hōalalā |
| 68. | Heahalākēlāmeaekauleimailamaʻō? | What then is that resting over there? | kaulei₂ |
| 69. | Heahalākoukumuhōʻaloihalaaikapapaiāʻoe? | What, then, is your excuse for missing class? | kumu hōʻalo |
| 70. | Heahanōlākouʻano? | What's the matter with you? | ʻano₁ |
| 71. | heʻakūkūnalulāipoʻi | an agitation of waves that broke | ʻakūkū |
| 72. | hehālāwaipukanalā | a sunrise service | pukana lā |
| 73. | Hehanuwalenōkuʻumaulā. | My days are vanity. | hanu |
| 74. | hehūwalemehewailā | unstable as water | hū₁ |
| 75. | Hekanakahoʻomanawanuiikalāamekaua. | A man who patiently endures the sun and the rain. | -manawanui |
| 76. | Hekanakahoʻomanawanuiikalāamekaua. | A man who patiently endures the sun and the rain. | hoʻomanawanui |
| 77. | Hekapakeaiholahialāikekai | a white tapa spread over the sea | holahia |
| 78. | Helāikaikaʻoleakeauikepale. | A day when the head current was not strong. | pale₁ |
| 79. | Helākaipā,hekaipuʻeone,āehoʻihoʻinōkekaiikeone…makonawahikahiko. | A day of a pounding sea, for the sea brings back the sand … to its old place. | kai puʻe one |
| 80. | Helākēlāekūloaaiināmeaʻaiiulumai. | That was the day for long prayers to get food to grow. | kūloa |
| 81. | Helākoa,helāheʻe. | A day to be brave, a day to flee. | heʻe₂ |
| 82. | Helākoa,helāheʻe. | A day to be brave, a day to flee. | heʻe₂ |
| 83. | Helāmakililoakauka. | A sun just peering forth in the uplands. | makili |
| 84. | Hemalumaluhelelā. | It's protection [for] going in the sun. | malumalu |
| 85. | Hemaulāekaʻaaʻe. | Several days gone by. | kaʻa₃ |
| 86. | Hemaulāheluwalenōikoe. | Only a few days left. | helu₃ |
| 87. | Hemaumoʻoelalalaanaikalā. | Several lizards basking in the sun. | lalala |
| 88. | Hewahilāhoʻokilihuneuakēia. | This is just a day of slight showers. | kilihune₁ |
| 89. | Hewahilāhoʻokilihuneuakēia. | This is just a day of slight showers. | hoʻokilihune |
| 90. | Hewahiwaiʻaʻoheikaʻeʻeikalā. | A little water not evaporated by the sun. | kaʻeʻe |
| 91. | Heʻeanaikalalalā,hoʻianaikamuku. | Surf out diagonally, come back on the crest. (Thrum's Annual, 1896, page 109, says that the lala is the seaward side of a wave building up to break; a third interpretation is that lala is a wave to the right, and muku a wave to the left.). | lala₁ |
| 92. | heleakalā | the path of the sun; circuit of the sun | hele₁ |
| 93. | Helenōikaholaiʻaikalā. | Go to poison fish in the daytime [more efficient to work by day]. | hola₂ |
| 94. | Hoʻānoanowalemainōmehehaililāekauihomaluna. | Awe-struck as though a spirit has descended from above. | anoano |
| 95. | Hoʻānoanowalemainōmehehaililāekauihomaluna. | Awe-struck as though a spirit has descended from above. | hoʻānoano |
| 96. | Hōʻikekananiokawahine,aikōlānuihaoāpaʻihi. | The beauty of the woman shows, and on your important day dress in your best. | paʻihi |
| 97. | hoʻohalalā | to spend the day | hala₂ |
| 98. | hoʻohalalā | to spend the day | hoʻohala₂ |
| 99. | Hoʻokananeʻohoʻikaheleikapō.Ālaʻalāikeanu. | Insisting on going out at night against advice, then got a cold. See | -kananeʻo |
| 100. | Hoʻokananeʻohoʻikaheleikapō.Ālaʻalāikeanu, | Insisting on going out at night against advice, then got a cold. See | hoʻokananeʻo |
| 101. | Hoʻopohāpohānōiaikahohonu,meheipuhaolā. | He makes the deep to boil like a pot. | pohāpohā₁ |
| 102. | Hoʻopohāpohānōiaikahohonu,meheipuhaolā. | He makes the deep to boil like a pot. | hoʻopohāpohā |
| 103. | HoʻopukaikaikalāiUnulau. | Let the sun rise at the sea at Unulau. | puka₂ |
| 104. | HoʻopukaikaikalāiUnulau. | Let the sun rise at the sea at Unulau. | hoʻopuka₂ |
| 105. | Iahonaikinōaulāiamaukānaka. | I do have some need for these men. | ahona |
| 106. | Iʻaiʻianōlāeaha? | To be eaten for what purpose? | lā₇ |
| 107. | IʻaneʻiihoneiʻoKūāuaheoakulā. | Kū was here and departed quickly. | heo₂ |
| 108. | Iheaakuneilāināhiliaikaʻauwaʻa? | Where did the canoe fleet wander off to? | nāhili |
| 109. | Ihealāʻoluakamaʻiliomai? | Why didnʻt you two speak of it? | i hea |
| 110. | Ihehehewakākouiāialā,ikekoihuhukiakamanaʻo. | We were in the wrong because of him, and the insistent urging of the thought. | hehehewa |
| 111. | Ihoʻiihoauemoe,ʻoʻeʻoʻeanakōialākuli. | I went back to sleep, but his knees kept prodding. | ʻoʻeʻoʻe |
| 112. | Ikahikihoʻālahianeilā,ēalamaiʻoe. | The time to be awakened comes, awake, awake. | alahia |
| 113. | Ikahikihoʻālahianeilā,ēalamaiʻoe. | The time to be awakened comes, awake, awake. | hoʻālahia |
| 114. | Ikalāemea. | On such and such a day. | mea₅ |
| 115. | Ikalāikiikinopuikeone. | In the hot sun warming the sand. | nopu₂ |
| 116. | ikalāʻokoʻa | while still daylight; in broad daylight | ʻokoʻa₂ |
| 117. | Ikamuʻookalā. | At the sun's rays. | muʻo |
| 118. | ikēiamaulāihonei | a few days ago | iho₉ |
| 119. | ikēlāmekēialā | daily | kēlā…kēia |
| 120. | Ilokookamahinamekalā,ilokoonāaoʻōpuaokalewaamenākīpolipoliapau. | In the moon and sun, in the cloud banks of the firmament and in every nook and cranny. | kīpolipoli |
| 121. | inehineiaikēialāaku | day before yesterday | nehinei |
| 122. | ialāaʻe | from day to day | aʻe₄ |
| 123. | ialāaʻe,ialāaʻe | from day to day | lā₂ |
| 124. | ialāaʻe,ialāaʻe | from day to day | lā₂ |
| 125. | ʻilipāpaʻalā | sunburned or tanned skin | pāpaʻa₁ |
| 126. | ʻIlikikekaiikaʻopeʻopelā,lilo. | Sea strikes the bundles, gone. | ʻiliki₁ |
| 127. | InānōiolaʻoKalākauaikēiamaulāakonoʻiamailaekaupūikamokuhalilewalipomenākelalani,eheleʻiʻoʻoia. | If Kalākaua were alive today and invited to travel with the astronauts on a space ship, he would certainly go. | mokuhali lewa lipo |
| 128. | kaʻapakauʻanaihoonākukunaakalāmalunaakaʻiliokekai | the spreading of the rays of the sun on the surface of the sea | ʻapakau |
| 129. | Kahalemakaʻūpē,pāikaʻūlā. | The sad house, touched by grief. | makaʻūpē |
| 130. | kahehiʻanaikalāKāpaki | desecration of the Sabbath day | hehi |
| 131. | kahikinaakalāiHaʻehaʻe | the rising of the sun at | Haʻehaʻe |
| 132. | kalāehikiana | any possible day | hiki₁ |
| 133. | Kalāekehaihoaikōauhou. | The day your new era boasts of. | keha |
| 134. | Kalāhikiola. | The life-bringing sun. | lā hiki |
| 135. | kalāhoʻomanaʻoulumāhiehieokanaʻiaupuni | the festive commemorative day of the conqueror | ulumāhiehie |
| 136. | KalāialahouaikaHaku | Easter [Protestant; lit., the day the Lord rose again] | ala hou |
| 137. | KalāialahouaikaHaku. | The day the Lord rose; Easter (Protestant). | lā₂ |
| 138. | Kalāikamauliola. | Sun at the source of life. | mauli ola |
| 139. | Kaluaonālāʻōkaikai. | Second of the days with rough sea. | ʻōkaikai |
| 140. | kamehanaakalā | the warmth of the sun | mehana |
| 141. | Kaʻōpuʻukaimanaehulalineilā. | Diamond pendant sparkling here. | hulali₁ |
| 142. | Kaʻōpuʻukaimanaehulalineilā. | Diamond pendant sparkling here. | ʻōpuʻu₂ |
| 143. | kapāʻanaakalā | sunshine | pā₄ |
| 144. | kapukaʻanaokalā | sunrise | pukaʻana |
| 145. | Kauaʻawaʻawaehoʻonūlāiuka. | The bitterly cold rain pattering in the uplands. | nū₁ |
| 146. | Kauaʻawaʻawaehoʻonūlāiuka. | The bitterly cold rain pattering in the uplands. | hoʻonū |
| 147. | KauaiLilikoʻiē,oheoheilunalā. | The rain at Lilikoʻi, so steep and high. | oheohe |
| 148. | kauluokalā | the rising of the sun | ulu₁ |
| 149. | KahakalāmakekuaoLehua. | The sun passes to the back of Lehua [Island]. | kaha₃ |
| 150. | KāhikokananiiKamaʻe,kekaupokulāokeʻala. | Beauty adorns Kamaʻe, the greatest fragrance. | kaupoku₁ |
| 151. | KalakalaʻihikahakalāmakekuaoLehua,lūlanaiholakapiheakeakua. | The sun passes hot at the back of Lehua [Island], stilling the shouts of the gods. | kalakalaʻihi |
| 152. | Kalākauanōheinoa,kapuamaeʻoleikalā. | A name chant for Kalākaua, the flower that wilts not in the sun. | kāwelu₂ |
| 153. | kālekalāhānau | birthday card | kāleka |
| 154. | Kaukalāikalolo | the sun rests on the brains [it is noon; usually now without other connotation, but formerly believed a time with great mana as a man's | lolo₁ |
| 155. | Kāuaikahuahuaʻi,eʻuhenelāipilikoʻolua. | We two in passionate outpour, giggling, clinging two and two. | huahuaʻi |
| 156. | KauluwelakamoanaināʻauwaʻakauaoKalaniʻōpuʻu;aianākoakeʻaʻahulāikōlākoumauʻahuʻulaonāwaihoʻoluʻulikeʻole. | The ocean was swarming with the fleet of war canoes of Kalaniʻōpuʻu; the warriors were wearing their feather cloaks of varied colors. | kauluwela₂ |
| 157. | Kehāʻoloʻoloʻēlākeao. | Light floods forth. | hāʻoloʻolo |
| 158. | Kehelelākapapaʻainaauaaliʻineiālehua. | The feast table of this aforementioned chief was beautifully supplied. | lehua₂ |
| 159. | Kehōʻauimailakalā. | The sun is beginning to descend to the west. | ʻaui₁ |
| 160. | Kehōʻauimailakalā. | The sun is beginning to descend to the west. | hōʻaui₁ |
| 161. | Keʻīnanalāmeheʻōpaeʻoehaʻa. | Active there like freshwater shrimps [of scattered foes]. | ʻīnana₁ |
| 162. | Kekāunahoʻokahiokahuinaonālā | a total of four days | kāuna |
| 163. | Kekūlānākiʻiʻeluaikapaupaumake. | The two images stood there in the slaughter of all. | paupau |
| 164. | Kekuhikauwalelānālimaikahāʻawiikahalemakamaka. | The hand points out where to take the gifts to the house of friends. | kuhikau |
| 165. | Kekūlianeikalāilalo. | The sun is setting. | kūlia₁ |
| 166. | KelalauwalelāʻoPunaiKalalau. | Puna strays to The-stray [many puns illustrating a wandering mind refer to Kalalau, Kauaʻi: see Pukui, Elbert, and Mookini]. | lalau |
| 167. | Kelawelawelānaʻehoʻi;āmakeakulaʻoeiāKuʻikaʻa. | The [job] is being done; Kuʻikaʻa [the war club] slays you. | lawelawe₁ |
| 168. | KenōʻālāikaukaoHāmākua. | Raging fire inland of Hamakua. | nōʻā |
| 169. | Kepōhāhāmaineikalā. | The sun is breaking forth. | pōhāhā |
| 170. | Keʻuolāikamānai | threading [flowers] on the needle | ʻuo₁ |
| 171. | kēialā | today | lā₂ |
| 172. | kēialāaku | later today, sometime today | aku₂ |
| 173. | kekahilā | some other day, a certain day | kekahi |
| 174. | Kēlākahakūpākoiliakalāikekula. | That place where the sun beats down on the plain. | koili |
| 175. | Kīkahakaʻiwa,helāmakani. | Poises the frigate bird, a windy day[of a handsome person who draws attention, as does the | ʻiwa₁ |
| 176. | Kīkahakaʻiwa,helāmakani. | The frigate bird soars, it's a windy day[said of a beautiful woman or handsome man]. | kīkaha |
| 177. | Kiponapaukūikalauaʻe,kapuaokaʻilimanonoikalā. | Add a section of lauaʻe fern [to] the flower of the ʻilima, bright in the sunlight. | kipona₄ |
| 178. | kōʻehaʻehaikalā | uncomfortably hot in the sun | kōʻehaʻeha |
| 179. | Kohumealā,hepilikiaināmanawaapaukalawaʻoleonākūlanahanamaikaʻimekapiʻipūokahelunaokapoʻelimanelehana. | It seems as if there are never enough good jobs, and the number of unemployed keeps rising. | limanelehana |
| 180. | Kohumealā,hepilikiaināmanawaapaukalawaʻoleonākūlanahanamaikaʻimekapiʻipūokahelunaokapoʻelimanelehana. | It seems as if there are never enough good jobs, and the number of unemployed keeps rising. | kohu mea |
| 181. | Konalāokamōhalapua. | His days of blossoming youth. | mōhalapua |
| 182. | kopelā | sun-dried coffee beans | kope₂ |
| 183. | Koupōuamoeʻia,ʻokoʻuneilā,ʻaʻole. | You slept during the night, but not I. | pō₁ |
| 184. | KūkapakahikalāmaWaiʻanae. | The sun appears lopsided at Waiʻanae. [said by the goddess Hiʻiaka while her lover was dallying with someone else, hence said of any unlawful dallying] | kapakahi |
| 185. | kualā | dorsal fin | lā₄ |
| 186. | Kūkanonokawelaakalā. | The heat of the sun is excessive. | kūkanono |
| 187. | KūkulukalaʻihikalāiMānā. | Established [like] the sun's oppression at Mānā[of a boaster]. | kalaʻihi |
| 188. | KūpilikiʻiHanaleilehualā. | The lehua of (beautiful) Hanalei are storm-buffeted. | kūpilikiʻi |
| 189. | KuʻuhakuikauaLanipōlua,mehepōlākākeanuokeKoʻolau. | My lord in the dark pouring rain like the night and the cold of the Koʻolau [the lord protecting one from darkness and cold]. | lanipō |
| 190. | kuʻukeikiokalāheuʻole | child of my beardless youth [Kamehameha's term for his first child, Kaōleiokū] | heu |
| 191. | Kuʻulāpōloli,āolaikoualoha,ʻīnaʻipūmekawaimaka. | On my day of hunger, your love saves me, seasoned with tears. | ʻīnaʻi |
| 192. | lāʻauhoʻopiʻipiʻi | emetic, medicine to cause vomiting | piʻipiʻi₁ |
| 193. | LāʻEpaoʻApelila. | April Fools' Day. | ʻepa₁ |
| 194. | lāhānau | birthday | hānau₁ |
| 195. | LāHoʻālohaloha | Thanksgiving Day | ālohaloha |
| 196. | LāHoʻālohaloha | Thanksgiving Day | hoʻālohaloha |
| 197. | LāHoʻihoʻiEa. | Restoration Day. | ea₁ |
| 198. | LāHoʻihoʻiEa. | Restoration Day. | hoʻihoʻi ea |
| 199. | lāhoʻokahakaha | holiday | kahakaha₂ |
| 200. | lāhoʻokahakaha | holiday | hoʻokahakaha₂ |
| 201. | LāHoʻokuʻikahi | Armistice Day | hoʻokuʻikahi |
| 202. | LāHoʻomaikaʻi. | Thanksgiving Day. | maikaʻi |
| 203. | Lākākouikēialā. | We have much sun today. | lā₂ |
| 204. | Lākākouikēialā. | We have much sun today. | lā₂ |
| 205. | lākalanaola | life-giving sun | kalana₂ |
| 206. | LāKauPua. | Decoration Day. | kau pua |
| 207. | lākaulana | day of celebration or festivity, famous day | kaulana₁ |
| 208. | lākoho | election day | koho₁ |
| 209. | Lākūlia. | Lucky day. | kūlia₃ |
| 210. | LāKūʻokoʻa. | Independence Day. | kūʻokoʻa |
| 211. | lāliliʻu | burning sun | liliʻu₁ |
| 212. | LāLūPua. | Decoration Day. | lū pua |
| 213. | Lāmakakanaka. | Day when many people gather, as a holiday. | maka kanaka |
| 214. | Lāmanamana. | Sun with rays. | manamana₂ |
| 215. | lānihinihi | very severe taboo day | nihinihi₁ |
| 216. | lānoa | weekday | noa₁ |
| 217. | lāpalenapau | deadline, the day | palena pau |
| 218. | lāpihamakahiki | birthday, anniversary day | piha makahiki |
| 219. | Liʻuliʻunōnālāiuaai. | It rained many days. | liʻuliʻu |
| 220. | Lohekōliʻuliʻupuaināwelemeheleolānokahinihini. | To hear faintly, weak, like the voice of the land shell. | puaināwele |
| 221. | LohimaiʻĀpua,ʻanapaikalā,puaahikalāikapapaoMaukele | ʻĀpua sparkles, glistens in the sun, the sun shines like fire on the flats of Maukele. | pua ahi |
| 222. | LohimaiʻĀpua,ʻanapaikalā,puaahikalāikapapaoMaukele | ʻĀpua sparkles, glistens in the sun, the sun shines like fire on the flats of Maukele. | pua ahi |
| 223. | MaiamalamaoNana,uapaukaʻeʻelekūokalauonālāʻauikanokeakauamanālāokahoʻoilo. | In this month of Nana, the dark bruising of the leaves of trees by the pelting of the rains of the days of winter has ceased. | ʻeʻelekū |
| 224. | Makahoraʻaiwapahaokalā,ʻikepākaakulaiamakahihiʻo... | One day at about three in the afternoon he had a vision... | paka₁₀ |
| 225. | Makekihihikinaokaluaawawa,aiahewahianahoʻomahanokapoʻehanuholoholonaokēiamaulā. | On the east corner of the gulch is a cave used by hunters today. | hanu holoholona |
| 226. | Mahikikalāikaʻilikai. | The sun came forth on the horizon. | mahiki₅ |
| 227. | Maikalāhikiakalākau. | From the rising sun to its setting. | kau₁ |
| 228. | Maikalāhikiakalākau. | From the rising sun to its setting. | kau₁ |
| 229. | Maikalāhikiakalākau. | From sunrise to sunset [a whole day or whole life span]. | lā hiki |
| 230. | Maikalāhikiakalākau. | From sunrise to sunset [a whole day or whole life span]. | lā hiki |
| 231. | MaikalāʻōʻiliiHaʻehaʻeahāliʻiikamoleoLehua. | From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehau | Haʻehaʻe₄ |
| 232. | MaikaʻōmakaʻanaokalāmaKumukahiākaweloʻanaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | welo₂ |
| 233. | MaikaʻōmakaʻanaokalāmaKumukahiākaweloʻanaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | welo₂ |
| 234. | MaikaʻōmakaʻanaokalāmaKumukahiākaweloʻanaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | Kumukahi |
| 235. | MaikaʻōmakaʻanaokalāmaKumukahiākaweloʻanaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | Kumukahi |
| 236. | MaikapiʻinaakalāiHaʻehaʻeākawelonaakalāiLehua | from the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island [a poetic reference to all Hawaiʻi] | welona |
| 237. | MaikapiʻinaakalāiHaʻehaʻeākawelonaakalāiLehua | from the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island [a poetic reference to all Hawaiʻi] | welona |
| 238. | MaikapiʻinaakalāiHaʻehaʻeākawelonaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island.[a poetic reference to all Hawaiʻi] | Lehua₇ |
| 239. | MaikapiʻinaakalāiHaʻehaʻeākawelonaakalāiLehua. | From the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island.[a poetic reference to all Hawaiʻi] | Lehua₇ |
| 240. | MaikekaikuwāenūanaikauluhalaoKeaʻauākaʻāinakāʻililāolalooWaikūʻauhoe. | From the noisy sea murmuring to the pandanus groves of Keaʻau to the land that snatches away the sun at Waikūʻauhoe. | Waikūʻauhoe |
| 241. | makahikiholokukunalā | light year | makahiki |
| 242. | Makapehukeao,kehāpukuwalelānōikekoʻekoʻe. | Swollen clouds collecting aimlessly in the chill. | hāpuku₁ |
| 243. | Makapuʻulāaʻoiamai. | Just this side of Makapuʻu. | ʻoia₁ |
| 244. | malalohoʻianākiponawelahahanaakalā | beneath the suffocating intense heat of the sun | kipona₁ |
| 245. | manehulā | solar power | manehu |
| 246. | Mekaliʻalāikuanalia,ikuanalipokanewaʻana. | Desire in the northern skies, dizzy in the southern skies. | kuanalio |
| 247. | Meheaopuaʻalā,kealohaekaunei. | Like a cloud resting on the mountain is the love alighting here. | puaʻa₃ |
| 248. | Meheaopuapuaʻalākealohaekaunei | like cloud banks is the love settling here. | puapuaʻa |
| 249. | MeheipolākamakalenaakeKoʻolau. | Like a sweetheart is the yellow flower center of the Koʻolau. | maka lena₂ |
| 250. | MehekaʻelepapalāHilo,ilalokanoho,kāʻelewaleHiloikeālaiʻiaekaua. | Like a poi board Hilo, dwelling below, darkened Hilo by the blocking rain. | kaʻele₁ |
| 251. | MehekaʻelepapalāHilo,ilalokanoho,kāʻelewaleHiloikeālaiʻiaekaua. | Like a poi board Hilo, dwelling below, darkened Hilo by the blocking rain. | kāʻele₁ |
| 252. | Mehekapakealākaʻaleokamoana,kapuʻoaakekaiināmokumanu. | Like white | puʻoa |
| 253. | Mehemakanihulilualā,hulikamanaʻo. | Like a shifting wind, the mind changes. | huli lua |
| 254. | Mehemanulākauaekaukepanei,ewilineiilunaokalāʻau. | Like a bird the rain falls slanting, whirling about on the tops of trees. | kau kepa |
| 255. | mehemealāuamake | as though dead | mehe |
| 256. | Meheʻōlinolinolākenānāaku,amekekeleawehoʻohualiʻia. | Like the brightness of the sun to look upon, and gleaming bronze. | huali |
| 257. | mehepūpūlāeheheʻeana | like the snail that dissolves [into slime] | pūpū₁ |
| 258. | Meheʻupaʻinakekoaʻelā. | Like the flapping of a tropic bird's [wings]. | ʻupaʻi |
| 259. | Mikimikimaikaʻowaulā,nokahemahemaoiaala. | The cat is on the alert, when someone is careless. | ʻoau₂ |
| 260. | mokukāʻililā | sun-snatching island [Lehua Island or sometimes Kauaʻi, since they lie to the west] | kāʻili₁ |
| 261. | Nakamoanilāihalimai,honeanaikekai. | Brought by the moani breeze, spreading sweetly to the sea. | hone₁ |
| 262. | NakauaKuahineoWaʻahilaenohohaʻanipolāikawao. | By the Kuahine rain of Waʻahila [Mānoa, Oʻahu] that dwells in love with the uplands. | haʻanipo |
| 263. | Nakekeʻenaihoʻolakomaikaukuolalāiaʻumakaʻahakūkūikaʻāinaʻē. | The department provided me with per diem while I was away at the convention overseas. | uku ola lā |
| 264. | nālākuʻiokekapuakua | days of godly taboo; lit., days, joined | kuʻi₂ |
| 265. | nālāokaiʻa | the fins of a fish | lā |
| 266. | Nālāokalokomaikaʻi. | Days of grace[time allotted for paying a bill]. | lokomaikaʻi |
| 267. | nālāokonanohoaupuniʻana | the days of his reign | aupuni |
| 268. | Nālāokonanohoaupuniʻana. | The days of his reign. | noho aupuni |
| 269. | Nālāpānewanewaokealiʻi. | The days of mourning for the chief. | pānewanewa |
| 270. | Nāpāpalehulumanulikeʻoleonāaliʻiehoʻoheheloanaikaʻōnohiokalā. | The hats of the varying bird feathers of the chiefs shining brightly within the eyeball [sight] of the sun. | hehelo |
| 271. | Nāpāpalehulumanulikeʻoleonāaliʻiehoʻoheheloanaikaʻōnohiokalā. | The hats of the varying bird feathers of the chiefs shining brightly within the eyeball [sight] of the sun. | hoʻohehelo₁ |
| 272. | Nānaikākelekekaonalā. | She's the one to do the town. | kākele₃ |
| 273. | Nanihoʻiuakiʻiʻiamailaemake,heahalāhoʻi…. | Since [I] am indeed summoned by death, what of it …. | nani₄ |
| 274. | Nāpaikapapaikawaihoʻiakalā. | The board warped from being left in the sun. | nāpai |
| 275. | napoʻonalā | sunset | napoʻona |
| 276. | NeʻepapakaheluakalāiPunahoa. | The sun scratched everywhere at Punahoa [a long fight]. | helu₄ |
| 277. | nehineiāialāaku | day before yesterday | aku₂ |
| 278. | NemonemokapuaʻaiHāʻupu,ehaʻimaianahelāmālie. | Bare of clouds is Hāʻupu, telling us it is a calm day. | nemonemo |
| 279. | nīʻaulā | ray, i.e. one of the bony spines supporting the membrane of a fish's fin | lā |
| 280. | Niponinipoikealohalā,kawahinehaʻalewa,haʻalewaikekai. | Yearning, longing for love is the woman swaying, swaying by the sea. | ninipo |
| 281. | Nokamea,uaʻikepakanōʻōukouē,ʻokalāokaHaku,meheʻaihuelāikapō,pēlānōiaehikimaiai. | For you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. | paka₁₀ |
| 282. | Nokamea,uaʻikepakanōʻōukouē,ʻokalāokaHaku,meheʻaihuelāikapō,pēlānōiaehikimaiai. | For you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. | paka₁₀ |
| 283. | Nokeahalāeonaʻoe? | Why should you be infatuated? | ona₂ |
| 284. | Nokeahalāiʻinoʻinoaikoumaka? | Why is thy countenance angry?[The Neh. translation “sad” seems an error.] | ʻinoʻino₄ |
| 285. | Nokeahalāʻoeihoʻonauemaiaiiaʻu? | Why have you disquieted me? | naue |
| 286. | Nokeahalāʻoeihoʻonauemaiaiiaʻu? | Why have you disquieted me? | hoʻonaue |
| 287. | Nokeahalāʻoukouenolumaiaiāpunimākou? | Why have you beguiled us? | nolu₂ |
| 288. | Nohoʻoiamehemealāuaheiheiʻia. | He sat like one entranced; enchanted; in a daze. | heihei₃ |
| 289. | Nopumailakamanaʻoeheleakuioulā. | The thought has come to go to you. | nopu₁ |
| 290. | Nuikawāwenaokēialā. | This sun is very hot. | wāwena |
| 291. | Nuikaʻumauhanaehanaaiikekaonaikēialā. | I have a lot of errands to do/run in town today. | hana |
| 292. | ʻOHiloialāokauakinai,kinakinaikauaoHilo,kauamaoʻoleoHilo. | That is Hilo of the constant rain, the rains of Hilo go on and on, the rain of Hilo that never clears. | kinai₂ |
| 293. | oialāhoʻokahinō | that very day | kahi₂ |
| 294. | oialāhoʻokahinō | that very day | hoʻokahi₁ |
| 295. | ʻOkaholunapeakalauokaniu,hoʻonipoanalāikeehukai. | Swaying dipping of the coconut leaves, making love in the sea spray. | nipo₁ |
| 296. | ʻOkahoʻomakauliʻi,loaʻanōnāwahikōʻalaʻalaeolaaiiamaulānele. | By saving are obtained bits of food to survive on in these days of need. | kōʻalaʻala₁ |
| 297. | ʻOkailiaulohaikalā,pūʻolohaukakahiaka. | The iliau plant drooping by day, the carrier of morning dew. | pūʻolo |
| 298. | ʻOkailiaulohaikalā. | The iliau drooping, in the sun. | iliau |
| 299. | ʻOkaʻōʻiohalalēkekailā. | As for the ʻōʻio fish, smacking good the sauce. | halalē |
| 300. | ʻOkaʻōpeluepepenuanalā | The ʻōpelu, the fish that is dunked[in sauce] | pepenu |
| 301. | ʻOkapoʻahiakēialā? | What day of the week is it today? | poʻahia |
| 302. | ʻOkapuaʻakālā! | So itʻs the pig there! | kā₁₀ |
| 303. | ʻOKaʻala,kuahiwimaunakēhau,keōpūmailalāiKamaoha. | Kaʻala, mountain hill with cool rain, rising there perhaps at Kamaoha. | ōpū₂ |
| 304. | ʻOkahipupumamuaokuʻuwahiwaʻalā,ʻoPākaʻanōia. | The one in my shelter for my small canoe is Pākaʻa. | pupu |
| 305. | ʻOkekūakauakoʻiaweawelā. | The column of light rain appears. | koʻiaweawe |
| 306. | ʻOkēiamaumeaauaneʻiapauaʻueʻōleloakuneiiāʻoelā,ewaiʻūliliaʻeʻoeapaʻailokookounaʻau. | All these things I will tell you, you should fix them firmly in your mind. | wai ʻūlili |
| 307. | ʻOkōpālā,ʻolelepā. | Your sty there is one easily vaulted. | lelepā |
| 308. | ʻOkuʻuwahiōpūweuweulā,nouia. | My little clump of grass shelter is for you. | ōpū weuweu |
| 309. | ʻOmākounāʻōloheāiwaiwahialoamakalā. | We are the most wondrously skilled experts of the day. | hialoa |
| 310. | ʻOnāʻaoʻaoapauouawahimokupunipōhakulā,hemaniapūehikiʻoleaiināmāiʻuʻuokekanakakewawaʻuakuākauiluna. | All the sides of this rocky island are slippery and men cannot claw with their fingernails to rest on top. | wawaʻu |
| 311. | ʻonālāapauokonaolaʻana | all the days of his life | ola₁ |
| 312. | ʻOPelelākoʻuakua,mihakalani,mihakahonua. | Pele is my god, silent the heavens, silent the earth. | miha |
| 313. | ʻOwaikonainoa?ʻOwailā? | What's his name? I don't know (or care). | lā₇ |
| 314. | ʻOwailākekoʻukoʻuneimakepākaukau?Kulikuli! | Who the heck is tapping on the table? Stop making that noise! | koʻukoʻu |
| 315. | ʻŌheaheahoʻikēialā. | Today is drowsy, sleepy. | ʻōheahea |
| 316. | ʻoikaukalā | while the sun is up, i.e., while there is still time | kau₁ |
| 317. | ʻOiakalāponimōʻī,iponiʻiaaināaliʻi. | That was the coronation day on which the monarchs were crowned. | poni₁ |
| 318. | ʻŌlalaiaikonakinoikalā. | He laid down his body in the sun. | ʻōlala₂ |
| 319. | pāikaʻūlā | touched by grief | ʻū₁ |
| 320. | Paʻapūkekaheaholokaʻaikēialā. | Traffic is congested today. | kaheaholo |
| 321. | pāhawewelā | solar radiation | pāhawewe |
| 322. | Paʻihiʻoelā,liloikawai,ʻaʻoheʻikeihoikahoamua. | Well-adorned are you, carried to water.[wealth], not knowing former friends | wai₁ |
| 323. | peheualā | like rain | pehe₂ |
| 324. | Peheaiholalākonamanaʻo? | What then may be his opinion? | lā₇ |
| 325. | Pehealāiloaʻamaiaikēiahāʻaweikinohou? | How was this burden obtained at first? | kinohou |
| 326. | Pehealā! | How, I don't know. | lā₇ |
| 327. | Pehealā! | I don't know how! | pehea |
| 328. | Peheanōlāʻoukouimimikiakuneimaʻō? | What made you get there so quickly? | mimiki₁ |
| 329. | Poʻekumulā,ihoʻomahuʻiʻiaaiekēlāpoʻe. | Teachers imitated by that people. | māhuʻi |
| 330. | Poʻekumulā,ihoʻomahuʻiʻiaaiekēlāpoʻe. | Teachers imitated by that people. | hoʻomāhuʻi |
| 331. | Pōhakuʻauwaʻalāleʻaleʻaikainei. | Fleet of canoes at anchor, happy here at sea. | pōhaku₂ |
| 332. | Polepolekamamalihini,kaʻamaikaʻamaiikou,ikoukauhaleʻouʻou;keʻākianeikuʻupikoekaulelelāekōlāē. | Ward off the strangeness, roll here, roll here the kou wood, for a kou house, a high house; [there's a nip at my navel to make an effort to accomplish. | polepole₂ |
| 333. | Polepolekamamalihini,kaʻamaikaʻamaiikou,ikoukauhaleʻouʻou;keʻākianeikuʻupikoekaulelelāekōlāē. | Ward off the strangeness, roll here, roll here the kou wood, for a kou house, a high house; [there's a nip at my navel to make an effort to accomplish. | polepole₂ |
| 334. | pouliholoʻokoʻaʻanaakalā | total eclipse of the sun | pouli₂ |
| 335. | PualaleaMaunaLoaikapāakalā. | Mauna Loa is bright with the touch of sun. | pualalea |
| 336. | PualaleaMaunaLoaikapāakalā. | Mauna Loa is bright with the touch of sun. | pā₄ |
| 337. | Pūehuehukalā,komoʻinoʻino. | The sun is routed, storms enter. | pūehuehu |
| 338. | Pūhāhewakahonuikalāmakani. | The turtle breathes at the wrong moment on a windy day. [one who says the wrong thing] | pūhā₄ |
| 339. | pukalā | daily issue | puka₂ |
| 340. | Pukamaikalā. | The sun rises. | puka₂ |
| 341. | Uaanapākuʻilāikealoha. | Satiated with the aroma of love. | pākuʻi₃ |
| 342. | Uahanamāuaāpōkalā. | We worked until night; lit., until the day darkened. | pō₁ |
| 343. | UahehikalāiāHawaiʻi,heʻōmeaPelenoHiʻiaka. | The sun has trod upon Hawaiʻi, Pele is loved of Hiʻiaka. | ʻōmea₂ |
| 344. | Uahikikalā,aiailuna. | The sun has risen, there [it] is above. | hiki₃ |
| 345. | Ūahoʻiwauikahaleikamōlehulehuʻanaokalā. | I returned home at dusk. | mōlehulehu |
| 346. | Uaholoakulaauionalā. | I ran to him. | i ona |
| 347. | Uaholoiameheliolā. | He ran like a horse. | mehe |
| 348. | UahoʻomākaukauʻiakēiamaumeaapaunokalāIubilēokaMōʻīWahine. | All these things were prepared for the Jubilee Day of the Queen. | iubilē |
| 349. | Uakahikolekalā. | The sun is up and has lost the glow of dawn. | kahikole |
| 350. | uakanakalā | that aforementioned person | lā₆ |
| 351. | Uakohuaumeialā,mekalikolehuaouka. | I'm a good match for her, for the lehua bud of the upland [a young girl]. | kohu₁ |
| 352. | Uamaukānakalāmākaʻiikaʻāina. | The aforementioned men who had spied in the country. | mākaʻi₁ |
| 353. | Uanapoʻokalā. | The sun has set. | napoʻo |
| 354. | Uanuiʻinonāmanunumuliōlaʻihemaulāmahopeokeōlaʻinui. | Many aftershocks were felt days after the big earthquake. | manunu muli ōlaʻi |
| 355. | Uapākīʻahapahalā,kenoenoemainei. | Maybe he's touched a glass, the one here who is so befogged. | noenoe |
| 356. | Uawilikoʻiʻulakalepoikalanimehepuahiohiolā. | The dirt twirled into the sky like a red cloud in a whirlwind. | koʻiʻula |
| 357. | ʻUlanōweokalāikapuaʻilima. | The sun is bright and scarlet on the ʻilima blossom. | nōweo |
| 358. | Wahiakaʻōlelokahiko,"ʻAʻohenapoʻoʻanaokalāmalunaokeaupuniʻemepelaBeretānia". | As the old saying goes, "The sun never sets on the British empire.". | aupuni ʻemepela |
| 359. | Wīkanihookekolohelā | the rascal's teeth are gnashing [he is getting his just merits] | wī₂ |