![]() | updated: 12/18/2016 |
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x
| kō 1.n.sugar cane (Saccharum officinarum), a large unbranched grass brought to Hawaiʻi by early Polynesians as a source of sugar and fiber. The thick stems are full of sweet juicy pulp. In time, many different kinds of cane were produced, with many different attributes and names. Cane yields one of the most valuable plant products known. For commercial purposes the yield has been increased by hybridizing with such success that the sugar industry was for many years the largest industry in Hawaiʻi.(For. 5:582–9) lists types ofkō, all are listed in the Dictionary exceptkō malolo (also known askō puhala andkō ʻailolo).[PPn *too,sugarcane (Saccharum officinarum)] 2.nvi. • dragged, towed, to drag, tow, push, pull, tug, • wind-borne; • long, as a vowel sound; prolong, drawl; • to hold a note for several beats in singing or chanting; • massage. PPN toho. 3.vi. • to fulfill, come to pass, succeed, do, complete, foreclose; fulfilled. • to win in dispute; • to become pregnant; [Pn(NP) *too,to conceive, be pregnant] 4.vt.to break up lumps inpoi by pressing against the side of a container. 5.n.second note in musical scale, re. 6.n.and interj. A call to pigs, fowl. Alsokolo, kolo, kolo. 7.prep.of (o-form possessive). Note idiomatic use withā, as far as, plus a direction word:kō ā uka,those of the uplands;kō ā mua,those in the foreground;kō ā hope,those behind.[Pn(NP) *t-oo,possessive particle] 8.poss.your (of one person; singular possessed object; replacing bothkāu andkou, often with affectionate connotation).[PPn *too,second person singular possessive, o-class, your] 9.of.alsoko. 10.n.re, the second note on the musical scale. 11.word used when spelling aloud to indicatekahakō over previous vowel. |
( 277 )
| 1. | "ʻAʻolepololeikōpelaʻana,"wahiakaʻEnuhe. | "That is not said right," said the Caterpillar. | pela₆ |
| 2. | Āehoʻoneoneoakuauikaʻāina,ānolailaeilihiaaikōʻoukoupoʻeʻenemi. | And I will bring the land into desolation; and your enemies shall be astonished. | ilihia₂ |
| 3. | Āewāhiakuauikahaʻaheookōʻoukoumana. | And I will break the pride of your power. | haʻaheo |
| 4. | ĀhuāhuāmailakōPilisetiaiāia. | And the Philistines envied him. | huāhuā |
| 5. | AikumupalemakōKauhiʻaoʻaonokānamauhanahoʻomāinoino. | In defense of Kauhi’s cruel actions. | kumu pale |
| 6. | Alaʻakōhāʻulelā. | There you did fall. | laʻa₂ |
| 7. | Alaʻakōkūikeaʻu. | So you did get jabbed by a swordfish. [get into trouble] | laʻa₂ |
| 8. | Āʻokōlākoukaniʻāʻīhehaleluahāmama. | Their throat is an open sepulcher. | kaniʻāʻī |
| 9. | Āpēlāpahaikōaikeōʻanaokonainoa. | Probably thereby assuring the perpetuation of his name. | ō₂ |
| 10. | Āuahoʻomaʻulehoʻiiāmākounokōmākoumauhewa. | And has consumed us because of our iniquities. | maʻule |
| 11. | Āuahoʻomaʻulehoʻiiāmākounokōmākoumauhewa. | And has consumed us because of our iniquities. | hoʻomaʻule |
| 12. | ʻĀhaʻiakulakahoʻokūkūiāLāhaināLunanokōlākoumaʻaleaakuikōlākouhoapaioikaulelekikī. | Lāhainā Luna really took the game due to their outwitting their opponent in the fast break. | ulele kikī |
| 13. | ʻĀhaʻiakulakahoʻokūkūiāLāhaināLunanokōlākoumaʻaleaakuikōlākouhoapaioikaulelekikī. | Lāhainā Luna really took the game due to their outwitting their opponent in the fast break. | ulele kikī |
| 14. | Anowalemainōkōaloha. | Your love overpowers me. | ano₁ |
| 15. | ʻAnoʻaikōmāuahuiʻana. | Our meeting was unexpected. | ʻanoʻai₂ |
| 16. | ʻAʻoheemoekuʻumakaākōkuʻumakemake. | My eyes shall not sleep until my desire is obtained. | moe₁ |
| 17. | ʻAʻohepūkōmomona | there is no clump of sugar cane that can sweeten him [said of a great warrior who has no worthy foe, of one in great anger, or of a dreadful situation] | pū kō |
| 18. | ʻAʻoleaneiʻewaʻewaʻolekoʻumauʻaoʻao?ʻAʻoleaneiʻokōʻoukoumauʻaoʻaokaiʻewaʻewa? | Is not my way just? Are not your ways unjust? | ʻewaʻewa₁ |
| 19. | ʻAʻoleehoʻikōwahineiamauhana. | These things won't cause your wife to return. | hoʻi₁ |
| 20. | ʻAʻoleemoekuʻumakaākōkuʻumakemake. | My eyes won't sleep until my wish is accomplished. [said with determination] | maka₁ |
| 21. | ʻAʻolemeanānaikaieleikōlāuamanaʻoʻiʻini. | There was nothing to disturb their desire for each other. | kaiele |
| 22. | aukōmalalo | undertow | au₂ |
| 23. | Eahonōkekūmakahikiikōkaʻauanawaleāhoʻopilimeaʻaipahaānoholōpāwaleihonō. | It is better to have a yearly contract [as hired hand] than to vagabond and be dependent for food and live just as a shiftless tenant. | lōpā₁ |
| 24. | Eʻalawaaʻekōʻoukoumaumaka,aenānāināmahinaʻai;uakeʻokeʻomaiʻānōnokaʻohiʻana. | Behold, the fields are white, ready to harvest. | mahina ʻai |
| 25. | Eaʻokākouiāʻoeikekinoleleokōwahine. | We will teach you the flying power [lit., body] of your wife. | aʻo₁ |
| 26. | EhalelūakuʻoukouiāIēhova,ēkōnāʻāinaapau,ehiʻilaniukuiāia. | Oh sing psalms of praise to Jehovah, those of all nations, praise him. | hiʻilani |
| 27. | Ehāmau (kōkekahua)! | Quiet (on the set)! | hāmau |
| 28. | Ehanamuaikākekinomamuaokahanaʻanaikōhaʻi. | Do your personal work first before doing for others. | kino₂ |
| 29. | Ehoʻi,ēPele,ikekuahiwi,uanākōlili,kōinaina. | Return, O Pele, to the mountain; your jealousy, your rage are pacified. | nā₁ |
| 30. | Ehoʻi,ēPele,ikekuahiwi,uanākōlili,kōinaina. | Return, O Pele, to the mountain; your jealousy, your rage are pacified. | nā₁ |
| 31. | EholoʻoeiHawaiʻienānāaiikaʻāina,ikekanaka,amekōlailanohoʻana. | Go to Hawaiʻi, examine the land, the people, and the local way of life. | noho ʻana |
| 32. | Ehoʻohaʻahaʻaʻianōkōʻoluamaupoʻokela. | Your principalities shall come down. | poʻokela |
| 33. | Ehoʻohāliuaʻeʻoiaikōkākounaʻauiāiaehelemakonamauʻaoʻaoapau. | That he may incline our hearts towards him, to walk in all his ways. | hāliu |
| 34. | Ehoʻohāliuaʻeʻoiaikōkākounaʻauiāiaehelemakonamauʻaoʻaoapau. | That he may incline our hearts towards him, to walk in all his ways. | hoʻohāliu |
| 35. | Ehoʻokanakaʻoukou,ʻaʻoleehoʻonāwaliwalikōʻoukoumaulima. | Be strong, let your hands not be weak. | kanaka₁ |
| 36. | Ehoʻokanakaʻoukou,ʻaʻoleehoʻonāwaliwalikōʻoukoumaulima. | Be strong, let your hands not be weak. | hoʻokanaka₁ |
| 37. | Ehōʻoluʻolumaiikōʻoukoumaunaʻau. | Comfort your hearts. | hōʻoluʻolu |
| 38. | Ehoʻonomenomeʻoeikōwahaāhikiikawāepauaikuʻuoliʻana. | Mouth your words until I finish my chant. | nomenome |
| 39. | Ehoʻonomenomeʻoeikōwahaāhikiikawāepauaikuʻuoliʻana. | Mouth your words until I finish my chant. | hoʻonomenome |
| 40. | EʻikeauaneʻiʻoeikanaohoʻopaʻiaMalailua,kalāʻauewaliaikōpapaʻauwae. | You will soon know the tapa-beater pattern of Malailua, the club that will soften your lower jaw. | naohoʻopaʻi |
| 41. | Eʻikeikōiaalahoʻopunipuninuiiaʻu. | Should see his great falseness to me. | kō ia ala |
| 42. | Ekahuanakōianeiinaina. | The rage of this [man] here is seething. | kahu₂ |
| 43. | Ekaupēakunōikahoe,ekōmaiikahoe,ohoe! | Put forward the paddle, draw the paddle toward you, paddle! | kaupē₂ |
| 44. | Ekuʻilākouikōlākoumaupahikauaiʻōʻōpalau | they shall beat their swords into plowshares. | ʻōʻō palau |
| 45. | Ēkuʻuhaku,palekapono!ʻAʻoheponoikoe,hoʻokahinōponoʻokahoʻiwalenōkoeokākou,kaukaʻiakuneihoʻikaponoikōkaikuahinemulilāhoʻi…. | My lord, set aside the plan; there is no hope left; the only hope is for us to go back and depend on your youngest sister ….[priest is advising his lord to give up quest of Lāʻie and depend on his sister's help] | pono₄ |
| 46. | ĒLeo,ehelemaieʻikeikōhoahānau. | Leo, come and greet your cousin. | ʻike₁ |
| 47. | ELonoē,hāliuamaikōaloioʻunei. | O Lono, turn your face to me here. | hāliua |
| 48. | Emālamahoʻiʻoukouiāʻoukouihoināmeailaʻa,olaʻaʻoukouikōʻoukoulaweʻanaināmealaʻa,ahoʻoliloʻoukouikaʻIseraʻelaimealaʻa,ahoʻopilikiahoʻiiālākou. | Protect yourselves from accursed things, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make of the Israelites a cursed thing, and indeed cause them trouble. | laʻa₂ |
| 49. | Emoepoʻoakuanaauāhikiikekōʻanaokoʻumakemake. | I'll keep right on until my desire is fulfilled. | moepoʻo |
| 50. | Enānāʻoeikōlākoukomoʻana…aʻikeʻoeuapauloaikekomo…. | Watch them coming in … and when you see they are all in …. | komo₁ |
| 51. | ĒPiʻikoi,heloaʻaihokōkāuikahuahua | Say, Conceited, [they] will get you by the testicles. | loaʻa … kāu |
| 52. | Epōāwalekaheleakuākōhaʻiʻāina,make. | Like a robber to go on the lands of others, death. | pōā |
| 53. | Euhaʻiiaikōlākoumauiwi. | He shall break their bones. | uhaʻi₁ |
| 54. | ʻEā,uapiʻokauahilepoikalani,kehōʻopuʻopulākōiaalakupa. | Oh, the dusk cloud bends in the sky, the native son is speculating. | ʻopuʻopu₂ |
| 55. | ʻEā,uapiʻokauahilepoikalani,kehōʻopuʻopulākōiaalakupa. | Oh, the dusk cloud bends in the sky, the native son is speculating. | hōʻopuʻopu |
| 56. | ʻEhākanakaihāpaiʻiaaikōlākouinoa. | Four people were nominated. | hāpai inoa |
| 57. | ʻEhākīkoʻoikoeakōialamaikaʻiiāianei. | That one's beauty is four times greater than this one's. | kīkoʻo₁ |
| 58. | Ehehenekōʻakaikaleʻaleʻa. | Your laughter is merry because of joy. | ehehene₁ |
| 59. | Eiakaʻawa,anāuponoʻīnōemaukoliakuikōakuaiāKūkāʻilimoku. | Here is kava, for you indeed to offer to your god, Kūkāʻilimoku. | maukoli₄ |
| 60. | ʻEʻoekūkahāunalāʻauakāuaikōkāne. | Our club-thrusting technique is not suitable for your husband. | kū₆ |
| 61. | Hahaukawēlaukō,āmāhaniʻāpaʻapaʻa. | The sugar-cane tops were beaten [into the banks of | māhani₁ |
| 62. | Hahaukawēlaukō,āmāhaniʻāpaʻapaʻa. | The sugar-cane tops were beaten [into the banks of taro patches] smooth and compact. | ʻāpaʻapaʻa₅ |
| 63. | HailonaʻoMoikehainākeikiāna,iakaakakōlākoumeaikaikaakoa. | Moikeha tested his children to discover their strength and valor. | hailona |
| 64. | Hākālianōāao,ʻokōmākouhelenōia. | As soon as it became day, we went. | hākālia |
| 65. | Hākālianōāao,ʻokōmākouhelenōia. | As soon as it became day, we went. | hākālia nō ā |
| 66. | Hakuʻianaʻehoʻikahuluokamoaikāhiliimuaonāaliʻi;kāhiliʻianaʻehoʻikōkua. | Chicken feathers indeed are woven into a standard for the presence of the chiefs; your back is brushed by the kāhili. | kāhili₁ |
| 67. | Hāloʻiloʻimekahālanalanaokōlākouwaimaka. | Their tears welled and flooded. | hālanalana |
| 68. | Hananōikākōiwi. | Do for your own bones [take care of your own interests]. | iwi₁ |
| 69. | HananeʻekekīkalaokōHilokini;hoʻiluʻuluʻuikeoneoHanakahi. | Sagging hips of Hilo's multitudes; return burdened to the sands of Hanakahi [of grief or heavy burdens]. | hananeʻe |
| 70. | hapaʻumiokōʻoukouwaiwai | tithe | hapaʻumi |
| 71. | Hauaihoneiauekōaloha. | I've been smitten by your love. | haua₁ |
| 72. | Heʻāʻākōkahale. | The people of the house are silent. | ʻāʻā₁ |
| 73. | Heahakōʻalaʻala? | What's your reason? | ʻalaʻala₁ |
| 74. | Heahakōmeaheleʻoleekōkuaiālākou?ʻAʻole,uakuʻiaauiālākou! | Why don't you go and help them? No, they've hurt my feelings. | kuʻia₁ |
| 75. | Heahakōʻoukouehananei?Eluanawaleananō. | What are you all doing? Just enjoying ourselves. | luana |
| 76. | Healaʻololīkōnākāhuna. | Priests have a narrow path. | ʻololī |
| 77. | Heʻaoʻaopueokōmākou. | We have the owl as our family god. | ʻaoʻao₅ |
| 78. | Hehelelanakilawalenōmākouikōmākounohoʻanaikekākelaokekeikialiʻi. | We were given the run of the house while we stayed at the castle of the prince. | hele lanakila |
| 79. | Hehoʻokemuakanuiokapoʻekomoneʻeokekahiʻāinaiālākouihoikanohoʻanaokōiaʻāina. | Most immigrants to a country assimilate themselves into the lifestyle of that counrty. | hoʻokemua |
| 80. | HehoʻopunipunimaukōKerete…ʻōpūheha. | The Cretans always lie and are … slow bellies. | heha |
| 81. | Hehunekōlākounohona. | Their way of life is poverty-stricken. | hune₁ |
| 82. | Heiʻaaneikōkamākeke?ʻAʻole,heokiloa! | Is there fish at the market? No, all gone. | oki₁ |
| 83. | HekaihuluikōKālia. | A sea for dragnet fishing at Kālia. | hului₁ |
| 84. | Hekuleanakōkameaihoʻāhewaʻiaehoʻokolokoloʻiaekekiuleonāhoakupa. | The accused has the right to be judged by a jury of his peers. | kiule hoa kupa |
| 85. | Hekuleanawaiwailikekōmākouʻohanailokookaʻāinamahiʻai. | Our family has a common ownership in the farm. | kuleana waiwai like |
| 86. | Helihipilikōmākou. | We are remotely related. | lihi₂ |
| 87. | Heluakahakōmākounohonaikēlāʻaina. | Our stay at that land was comfortable and pleasant. | luakaha |
| 88. | Hemakanialaukōkēiawahi. | The wind here in this spot divides. | alau |
| 89. | Hemanaʻopahakōiaala. | He may have an idea. | kō ia ala |
| 90. | Hemanawakēiaakākouekualenaaiikōkākoumaunoʻonoʻo. | This is the time to concentrate mentally. | kualena |
| 91. | Hemauʻāpanaʻonikōkahāmeʻakūmīkini. | Mechanical devices have moving parts in them. | kūmīkini |
| 92. | Hemōkemapaʻalokokōkēiakamepiula. | This computer has a built-in modem. | paʻaloko |
| 93. | Hemoʻopunanakōlākouhakukanu. | He was a grandson of their hereditary lord. | kanu |
| 94. | Henohonakoʻakoʻakōlākou. | Theirs is a contented, comfortable life. | koʻakoʻa₃ |
| 95. | Henohonakūʻēʻēkōkamakuakānemekekeiki. | There is a strained relationship between father and son. | nohona |
| 96. | Henoʻonoʻokōkekahimaumākuaikekaupalenahānaumamulionākumuhoʻokelewaiwai. | Some parents consider family planning due to economic reasons. | kaupalena hānau |
| 97. | Heʻōhekewalekōkekuaʻāinakānaka. | Country people are rather shy. | ʻōheke |
| 98. | Heʻoikēlāʻokekanakahuhū…ʻaʻohepūkōmomonaiāia. | He's a very angry man … no clump of sugar cane will sweeten him up.[i.e., you can't mollify his anger]. | kō₁ |
| 99. | heʻoluʻolukōlailapoʻe | the people of that locality are kind | laila |
| 100. | Heʻōpēwalenōkōʻoluaheleʻana. | Your walk is quite feeble. | ʻōpē |
| 101. | HepapakaumakanunuikōkapapaheluʻaiokahalehaʻukihouokeKulanuioHawaiʻi. | The scoreboard at UH's new special events arena has a huge monitor. | papa heluʻai |
| 102. | Heponiuliuliāheponiʻulaʻulakōlākoulole. | Dark-purple and reddish-purple were their clothes. | poni₂ |
| 103. | hepunapunanohoʻielikemekekō | jointed too, like sugar cane [of kava] | punapuna₂ |
| 104. | Hewaʻanahāikoʻokākōkāne. | A smashed canoe that has been buffeted by your husband [overindulgence in sex leads to impotence]. | koʻokā₁ |
| 105. | Hewaʻanahāikoʻokākōkāne. | A smashed canoe that has been buffeted by your husband.[overindulgence in sex leads to impotence]. | nahā₁ |
| 106. | Hoʻimaikeanuokahoʻoilo,pūkuʻiakuaumakōpoli. | The cold of winter returns, I nestle close within your arms. | pūkuʻi₃ |
| 107. | Hōʻikekananiokawahine,aikōlānuihaoāpaʻihi. | The beauty of the woman shows, and on your important day dress in your best. | paʻihi |
| 108. | hoʻohanaiholakōʻAikupikaināmamooʻIkelaʻelamekahoʻokoʻikoʻi | the Egyptians made the children of Israel serve with rigor | hoʻokoʻikoʻi |
| 109. | HoʻohanaiholakōʻAikupikaināmamooʻIkelaʻelamekahoʻokoʻikoʻi. | The Egyptians made the children of Israel serve with rigor. | koʻikoʻi |
| 110. | Hoʻohuanōkamakeʻanaokamakuakāne,paukōmākouʻikeʻanaiāia. | Ever since his father's death, we've never seen him again. | hua₃ |
| 111. | Hoʻohuanōkamakeʻanaokamakuakāne,paukōmākouʻikeʻanaiāia. | Ever since his father's death, we've never seen him again. | hoʻohua₂ |
| 112. | Hoʻokahikōkāuanohopūʻana. | Let us live together. | kahi₂ |
| 113. | Hoʻokahikōkāuanohopūʻana. | Let us live together. | hoʻokahi₁ |
| 114. | Hoʻokūkūhoʻonānā,nānākōmakaikamahina. | Stand about, look, let your eyes see the moon. | nānā₁ |
| 115. | Hoʻokūkūhoʻonānā,nānākōmakaikamahina. | Stand about, look, let your eyes see the moon. | hoʻonānā |
| 116. | Hoʻokūkū,hoʻonānā,nānākōmakaikamahina,holohiʻaaku,holohiʻamai,nuinōʻoe,nuikōkino. | Stand about, look about, let your eyes see the moon, run this way, run that way, you are big, big your body. | holohiʻa |
| 117. | Hoʻokūkū,hoʻonānā,nānākōmakaikamahina,holohiʻaaku,holohiʻamai,nuinōʻoe,nuikōkino. | Stand about, look about, let your eyes see the moon, run this way, run that way, you are big, big your body. | holohiʻa |
| 118. | Hūhewakōlākoulohe,amekōlākouʻikeaʻoʻia. | What they heard and were taught was not maintained. | hūhewa |
| 119. | Hūhewakōlākoulohe,amekōlākouʻikeaʻoʻia. | What they heard and were taught was not maintained. | hūhewa |
| 120. | Iʻaiʻiaihoneieʻoe,ināʻaʻoleeʻehakōpoʻo. | If you had eaten, then your head would not be aching. | i (verb phrase) inā |
| 121. | Ialiʻinōʻoe,ikanakaau,malaloakuauokōleo. | You be the chief, I the servant, I shall be obedient to your command. | leo |
| 122. | Ialohaikekōakawai,ikaʻīmai"Anukāua". | Beloved is the [current] pulling in the stream, saying “we are refreshed.”. | kō₂ |
| 123. | Iʻapakāuaikaʻāolookaʻōkaʻimekapulelehuaikōkāuaalahele. | We were delayed by the obstruction of the moths and butterflies in our way. | ʻāolo |
| 124. | Ihoʻiihoauemoe,ʻoʻeʻoʻeanakōialākuli. | I went back to sleep, but his knees kept prodding. | ʻoʻeʻoʻe |
| 125. | Ikahikiʻanamaiokekolela,hoʻokahihelenaokōmākouoneʻā. | When the cholera came, all at once we were all afflicted. | oneʻā |
| 126. | Ikahikiʻanamaiokekolela,hoʻokahihelenaokōmākouoneʻā. | When the cholera came, all at once we were all afflicted. | helena₁ |
| 127. | Ikōlākouhaʻanuiʻanamakamealapuwale | Their speaking great swelling words of vanity. | haʻanui |
| 128. | Ikōlākoukūpeʻeʻanaināhoe. | Because they held back the paddles. | kūpeʻe₁ |
| 129. | Ikōlāuakūpāpāʻana,uahoʻonāueueʻianākumupali. | In their hand-to-hand struggle, the bases of the cliffs were shaken. | kūpāpā₂ |
| 130. | Ikōmākouwākamaliʻi,kehoʻoleleakuinālupe,huhūmailanākūpuna. | In our childhood, when we flew kites the grandparents scolded. | ke₃ |
| 131. | Ipahukōʻoukouʻaoʻao. | If your side is odd-numbered. | pahu₄ |
| 132. | Iēhowakōmākoupākū. | The Lord our defense. | pākū |
| 133. | Ināʻoeemakemakeikekō,ʻaʻoheʻōleloʻana,naʻuekiʻi. | If you want some sugar cane, don't say anything about it; I'll get some. | ʻōlelo |
| 134. | kaʻehaelikemekōkawahinehaʻakokōhi | pain, as of a woman in travail | haʻakokōhi₁ |
| 135. | KahānauʻanaamekawākōliʻuliʻuokōKawelonohoʻana. | The birth and dim distant time of Kawelo's life. | kōliʻuliʻu |
| 136. | KaheluakaHawaiʻiʻoiahoʻiʻokalau,ʻokamano,ʻokekiniamekalehuokeakua,hemelehukakōlākouheluhuinapauloa. | The counting of the Hawaiians, as follows: | melehuka |
| 137. | kākākou,kōkākou | our, ours | kākou |
| 138. | Kalāekehaihoaikōauhou. | The day your new era boasts of. | keha |
| 139. | Kamālamaʻoleikōhaʻiola. | Negligence of the lives of others. | mālama₁ |
| 140. | KapoʻehakuʻepaikōʻoukounohoponoʻanailokooKristo. | The people that falsely accuse your good life within Christ. | hakuʻepa |
| 141. | Kāʻelenohoʻikōʻoukouheleʻanamai. | How slowly you came. | kāʻele₃ |
| 142. | Kāmaukīʻahaiʻolu,ipaheʻeikōpuʻukemoni. | Tip the glass and enjoy it, let it glide down your throat as you swallow. | kāmau₂ |
| 143. | Kanikēkanikōkapele. | The bell dingdongs, reverberates. | kanikē |
| 144. | Kaniʻuhūahoʻomanoninianokōkākoulāhui,nokeemiʻanamai. | Grief and sadness for our race, for its decreasing. | manoninia |
| 145. | Kaniʻuhūahoʻomanoninianokōkākoulāhui,nokeemiʻanamai. | Grief and sadness for our race, for its decreasing. | hoʻomanoninia |
| 146. | Kaniʻuhūahoʻomanoninianōkōkākoulāhui,nokeemiʻanamai. | Grief and sorrow for the decreasing of our race. | kaniʻuhū |
| 147. | KauluwelakamoanaināʻauwaʻakauaoKalaniʻōpuʻu;aianākoakeʻaʻahulāikōlākoumauʻahuʻulaonāwaihoʻoluʻulikeʻole. | The ocean was swarming with the fleet of war canoes of Kalaniʻōpuʻu; the warriors were wearing their feather cloaks of varied colors. | kauluwela₂ |
| 148. | keahuahukō | a healthy sugar-cane plant | ahuahu |
| 149. | KehonimailakōHilopalikūkūkamakaniheʻAʻalaHonuakiʻiua. | Those of Hilo with its sheer precipices inhale as the rain-bringing Earth-Fragrance wind blows. | ʻAʻala Honua |
| 150. | Keʻīaʻenōwau,ʻoikaʻoiokapālama,mālamaʻiakōkino. | I do say, the best of the sacred enclosures is to care for your body. | pālama₁ |
| 151. | Kekehaneiʻoeikōlaki. | You are bragging of your luck. | keha |
| 152. | Kekuakeamaineikōkuka. | Your coat is fading. | kuakea |
| 153. | Keuluʻōmuʻomuʻoneikekō. | The cane growth is petering out. | ʻōmuʻomuʻo |
| 154. | kōakai | those by the sea | a kai |
| 155. | kōakai | people from the shore district | kai₁ |
| 156. | kōamuamua | those in front | muamua |
| 157. | kōʻaina | sugar-cane refuse or bagasse after juice is extracted | ʻaina₃ |
| 158. | Kōʻalaanuheakaʻuihoniaku. | Your cool soft fragrance I inhaled. | anuhea |
| 159. | KōʻAmelikaʻAhahuiKelaka. | American Tract Society. | kelaka |
| 160. | kōʻAnahale | Anna's house | kō₇ |
| 161. | KōʻelilimaaʻoHālāliʻi. | Hand-dug sugar cane of Hālāliʻi[famous in songs descriptive of Niʻihau; its stalks grew in sand with only the leaves protruding]. | kō₁ |
| 162. | kōhaʻikuleana | other persons' affairs or business | kuleana |
| 163. | kōia | of him, his, hers, its; belonging to him or her | kō₇ |
| 164. | kōia | his | kō ia |
| 165. | Kōianeikapeauloaakulanohoʻiiaahāʻuleihola,moemalaloanāwāwaeoKūaikauakama. | He crept up, fell down prostrate at the feet of Kūaikauakama. | kapeau |
| 166. | kōiwi | your own interests, your own | iwi₁ |
| 167. | kōkaʻuhane | spiritual things | kō₇ |
| 168. | kōkākou | our (plural, inclusive) | kō₇ |
| 169. | kōkākoumauhoʻoheleʻana | our management | hele₁ |
| 170. | Kōkeakuahaʻiāmio. | God reveals through narrow channels. | āmio₁ |
| 171. | Kōkikinaualaki. | Your insistence has good luck. | kikina₁ |
| 172. | Kōkinoē,kiʻimilimili. | Your body, a beloved doll. | milimili₁ |
| 173. | Kōkōiwiʻāinahānau. | Your own land of birth. | iwi₁ |
| 174. | Kōkōiwiʻāinahānau. | Your own land of birth. | iwi₁ |
| 175. | kōkulakai | shore dweller | kula₁ |
| 176. | Kōkuliē,nukumoioe. | Your knees, like a moi fish nose. | moi₁ |
| 177. | kōlaila | of that place; belonging to that place, local | kō₇ |
| 178. | kōlaila | of that place, local | laila |
| 179. | kōlākou | their[o-form] | lākou |
| 180. | kōlākoumaukaʻakaua,ihelepupūailākou | their war chariots, so that they drove heavily | pupū₁ |
| 181. | kōlalo | of or belonging to below or the south; the people from below; bottom | lalo₁ |
| 182. | Kōlāuahuikoloheʻana. | Their adulterous union. | kolohe |
| 183. | kōloko | those inside | loko₁ |
| 184. | Kōmaianakeʻalaokapuaokapīkake. | The fragrance of the jasmine flower is wind-borne. | kō₂ |
| 185. | kōmaʻihōʻeuʻeu | your animated genital | ʻeuʻeu |
| 186. | kōmaʻihōʻeuʻeu | your animated genital | hōʻeuʻeu |
| 187. | Kōmākoukalokanuokaʻāina. | Our planted taro of the land [proud and affectionate reference to a chief]. | kalo₁ |
| 188. | KōmākounohoʻanameWinonamā,eiaakunōaeiamai. | Our dwelling and that of Winona and her family, they are close. | eia aku |
| 189. | kōmāuahemoleleiho | our holiness | hemolele₁ |
| 190. | Kōmāuakōkoʻokoluia. | He is a member of our partnership of three. | kōkoʻokolu |
| 191. | kōnāʻāinaʻē | of the Gentiles; international | ʻāina ʻē |
| 192. | kōnāʻāinalikeʻole | belonging to foreign lands, foreign, international | ʻāina |
| 193. | kōʻoleʻia | not done, accomplished; unsuccessful | kō₃ |
| 194. | kōʻolua | your, yours (of two) | ʻolua |
| 195. | kōʻoneʻikeiki | the local youngsters | ʻoneʻi |
| 196. | Kōʻoneʻimokomokonui. | The big fighter of this place. | kō₇ |
| 197. | kōʻoukou | your ( | ʻoukou |
| 198. | Kōʻoukoupoʻeʻāwihihoʻowalewale | your deceiving enchanters | ʻāwihi |
| 199. | Kōpāpālinaekukūnei. | Your cheeks that stand firm. | kukū₂ |
| 200. | kōuka | those belonging to the uplands; mountain folk | uka |
| 201. | Kōwaikaʻakēlā? | Whose car is that? | wai₅ |
| 202. | Kōwai,kāwai? | Whose? | wai₅ |
| 203. | Kōwāwae,kiʻipalanehe. | Your feet, dainty fetching. | palanehe |
| 204. | KōwelokōhaeHawaiʻi. | Your Hawaiian flag waves. | kōwelo |
| 205. | kūʻēikōhaʻimanaʻo | to oppose others' views; intolerant | kūʻē |
| 206. | Kūkaeliokēlāmeaʻokapāninimakōmākouʻāina. | On our land cactus is as common as horse manure. | kūkae |
| 207. | Kūliaikōikaika. | Exert your strength. | kūlia₂ |
| 208. | Kūnekinākūʻauhauliʻiliʻi,nohomailalo,hoʻokahinōʻokōkealiʻipiʻiikaʻiʻo. | Let the small genealogies flow away; keep [them] down; one indeed, the chief's who ascends. [Advice to youngsters to respect the senior line and not talk of their own relationship to it]. | kūneki |
| 209. | Lākīmaikōlāuauluʻana. | Their growth was stunted [of plants]. | lākī₂ |
| 210. | laukōpua | netting drive for young fish | pua₃ |
| 211. | LaweʻiamaineikamanakukeiHawaiʻineinokekāohiikaʻiole,akā,healaaokamanakukeahealapōkaʻiole,nolaila,ʻaʻoheikōkamakemake. | The mongoose was brought to Hawaiʻi to control the rat population, but the mongoose is diurnal and the rat is nocturnal, so the objective was not achieved. | ala ao |
| 212. | Lenanōlākouikōlākoumaualelo,elikemekōlākoukakaka,nokawahaheʻe. | They bend their tongues like their bows for lies. | lena₃ |
| 213. | Lenanōlākouikōlākoumaualelo,elikemekōlākoukakaka,nokawahaheʻe. | They bend their tongues like their bows for lies. | lena₃ |
| 214. | Lilokōlāuauāniʻiimeauwaʻuwaliwalenō. | Their stiffness will become just limpness. | uwaʻuwali |
| 215. | Malailaihōʻoiaʻiʻoailāuaikōlāuamauminuteʻoluʻolu. | There they fulfilled their minutes of pleasure. | ʻoiaʻiʻo |
| 216. | Malailaihōʻoiaʻiʻoailāuaikōlāuamauminuteʻoluʻolu. | There they fulfilled their minutes of pleasure. | hōʻoiaʻiʻo |
| 217. | Mamuliokamaikaʻiloaokōkēlākanakakūʻaikaʻamekawahawali,nuikapoʻekūʻaikaʻamaiāiamai. | Because that car salesman is such a smooth talker, many people buy cars from him. | waha wali |
| 218. | maokōkeAkuaaloha | because of God's love | o₁ |
| 219. | Maheaʻoeikūkuluaiikōkaʻa. | Where did you park your car? | kūkulu₃ |
| 220. | Maiwaihowaleikōpukeoliloikaʻaihue. | Don't just leave your book around or a thief will take it. | waiho wale |
| 221. | Maikaʻihoʻikōiaalaʻōiwikino. | He certainly has a fine physique. | ʻōiwi₂ |
| 222. | mālakō | sugar cane field | māla |
| 223. | Mālamaokohukōlole. | Be careful or you'll stain your dress. | kohu₂ |
| 224. | Mālamaponoʻoeikuʻualoha,hiʻipoipoiʻiamakōalo. | Take good care of my love, cherishing always in your presence. | hiʻipoipoi |
| 225. | malomakōʻUmihope | loincloth on ʻUmi's buttocks | hope₄ |
| 226. | ManaʻoʻiahelelehoʻonanākaholoʻanaonāpūʻalikoaoʻIrakamawahookapalenaihoʻopaʻaʻiaekōkahuikuʻikahi. | The crossing over of Iraqi troops outside the borders set by the alliance was considered an act of aggression (not an attack). | lele hoʻonanā |
| 227. | Manuāwalemaiananōiaʻukōaloha. | Your love keeps wounding me. | manuā₁ |
| 228. | Māpunapunamaianakōalohaiaʻunei. | Your love stirs and excites within me. | māpunapuna |
| 229. | MekahoʻopiʻiakumakainoaokōkākouHaku. | And call forth the name of our Lord. | piʻi₁ |
| 230. | MekahoʻopiʻiakumakainoaokōkākouHaku. | And call forth the name of our Lord. | hoʻopiʻi₁ |
| 231. | Mekōlākouhoʻoukukaulelepūʻiahe10kenetaokedālā. | Together with interest of ten cents a dollar. | uku kaulele |
| 232. | Menāʻīhoealiʻiokōkealiʻimōʻīmauwaʻa. | With the chiefly paddlers of the ruler's canoes. | ʻīhoe |
| 233. | mimikō | diabetes | kō |
| 234. | Moekōakahuhu. | Dream fulfilled and cherished. | huhu₂ |
| 235. | Nāmalamaokōlākoukōkōʻana. | The months of their pregnancy. | kōkō₄ |
| 236. | nānāʻoleikōhaʻiola | heedless disregard for the lives of others | nānāʻole |
| 237. | Neiakulakaʻahaleʻaleʻanokēiapoʻewāhine,nokeʻanoʻēokōlākoukapa. | The pleasure gathering was in an uproar about the women and the strangeness of their | nei₁ |
| 238. | NokekukuʻiokōikaikaiKauaʻi. | Because of the fame of your strength on Kauaʻi. | kukuʻi₃ |
| 239. | NokēiapunaheleoʻAukeleikōlākoumakuakāne. | Because their father made a favorite of ʻAukele. | punahele |
| 240. | Nuikōmakouholoikauameaokamakaʻu. | We ran fast because of fear. | mea₆ |
| 241. | Nuikōmakouholoikauameaokamakaʻu. | We ran fast because of fear. | ua mea |
| 242. | ʻOHinakōmākoukuleana,ʻaʻoleʻokekāne. | We are related through Hina, not through the husband. | kuleana |
| 243. | ʻOIesukōkākoupuʻukalahala. | Jesus is our redeemer. | puʻukalahala |
| 244. | ʻOkahoi,uhi,pia…uanikanānawaūmaikōlākouuluʻana,āuakūlokuloaāmake. | The hoi vine, yam, arrowroot … are blackened and sickened in their growth, and flattened down [by bad weather) until dead. | kūloku |
| 245. | ʻOkapoʻepaekānāwai,hemālamaʻiakōlākoumauponomalalookekānāwaiokaʻāina. | Legal aliens have rights that are protected under the laws of the land. | pae kānāwai |
| 246. | ʻOkōlāuaʻiʻo,hākīkokoneiʻoKalua. | Their own flesh was Kalua, [their] blood issue. | hākī |
| 247. | ʻOkōmākouMakuailokookalani. | Our Father who art in heaven. | makua |
| 248. | ʻOkōmākoumualoaia. | He is our eldest. | mua₁ |
| 249. | ʻOkōpālā,ʻolelepā. | Your sty there is one easily vaulted. | lelepā |
| 250. | ʻŌkūhoʻiauikōiaalahōʻino. | I was horrified by his cursing. | ʻōkū₂ |
| 251. | pāpalepua,pāpalepuakō | hat made of stem of sugar cane | pua₁ |
| 252. | Papapūkaʻāinamahikōikaʻalekuʻukaupipimahopeokapuhiʻanaikekō. | The cane field is covered with cattle egrets after the cane is burned. | ʻalekuʻu |
| 253. | Papapūkaʻāinamahikōikaʻalekuʻukaupipimahopeokapuhiʻanaikekō. | The cane field is covered with cattle egrets after the cane is burned. | ʻalekuʻu |
| 254. | Paukeoiʻanaokōlāuamaukino. | Their bodies stopped slouching about [in anger]. | oi₁ |
| 255. | Peheakōpiko? | How is your navel [a facetious greeting avoided by some because of the double meaning]? | piko₁ |
| 256. | piliikekino,kōkekino | carnal, bodily, corporal | kino₁ |
| 257. | Pohōikamālamaikōhaʻikeakea. | Bad luck from caring for the children of others [said in anger at a foster child]. | keakea |
| 258. | Pohōikamālamaikōhaʻikeakea. | Bad luck from caring for the children of others. [said in anger at a foster child] | pohō₁ |
| 259. | Polepolekamamalihini,kaʻamaikaʻamaiikou,ikoukauhaleʻouʻou;keʻākianeikuʻupikoekaulelelāekōlāē. | Ward off the strangeness, roll here, roll here the kou wood, for a kou house, a high house; [there's a nip at my navel to make an effort to accomplish. | polepole₂ |
| 260. | Uaʻaiʻiaekapopokōʻoukoukula,amekōʻoukoukālā,hehōʻikekapopooiamaumea. | Your gold and silver are cankered, and the rust of these things shows. | popo |
| 261. | Uaʻaiʻiaekapopokōʻoukoukula,amekōʻoukoukālā,hehōʻikekapopooiamaumea. | Your gold and silver are cankered, and the rust of these things shows. | popo |
| 262. | UaʻapoʻiamaiʻoKaweloenākukunaweliweliokōKauahoakūlanauʻi. | Kawelo was caught by the numerous terrible rays of Kauahoaʻs reputation as a youthful stalwart. | weliweli₃ |
| 263. | Uahalahalakaunāmanupūnuamaikōlākoupūnanaaku. | The young birds perch far away from their nests. | halahalakau |
| 264. | Uahaninianeikōlākouakamai? | Is their wisdom vanished? | hanini |
| 265. | UahiʻohiaʻoHawaiʻineinokōnāʻāinaʻēiāKāpenaKuke. | Hawaiʻi was discovered for foreigners by Captain Cook. | hiʻohia |
| 266. | Uaholokōkāuamanaʻo. | We have agreed. | holo₂ |
| 267. | UaholomokuaʻelakahelunanuiokōHonolulumaukininokekahihalekūʻai. | Most of the Honolulu populace rushed to a certain store. | holomoku₂ |
| 268. | Uaholumaikekaiikōlāuamaukino. | The sea lapped upon their bodies. | holu₁ |
| 269. | Uahoʻohāmamaloalākouikōlākouwahaiaʻu. | They opened wide their mouth against me. | hāmama |
| 270. | Uahoʻohāmamaloalākouikōlākouwahaiaʻu. | They opened wide their mouth against me. | hoʻohāmama |
| 271. | Uahoʻohūnāʻoeikanaʻauaomaikōlākounaʻauaku. | You have closed their minds to understanding ,. | hūnā |
| 272. | Uahoʻoleimaimekōlākouwaha. | They belch out with their mouth. | lei₂ |
| 273. | Uahoʻoleimaimekōlākouwaha. | They belch out with their mouth. | hoʻolei₁ |
| 274. | Uahoʻomāhuahuaakunaʻekaukuonākumukulaelikemekōlākoukūpono. | The pay of the teachers was increased according to their merit. | kūpono₁ |
| 275. | Uahoʻopaʻapūlākouikōwaenaoumekahaunaele. | They filled those around you with violence. | paʻapū₁ |
| 276. | Uahoʻopaʻapūlākouikōwaenaoumekahaunaele. | They filled those around you with violence. | hoʻopaʻapū |
| 277. | Uahoʻopākuʻikuʻiʻiamaikōlāuanohoʻanamalailaenākānaka. | Their way of life there received blow after blow from the people. | pākuʻikuʻi₁ |
| 278. | Uahoʻopākuʻikuʻiʻiamaikōlāuanohoʻanamalailaenākānaka. | Their way of life there received blow after blow from the people. | hoʻopākuʻikuʻi₁ |
| 279. | UahoʻopauʻiakōHauaʻīlikinaʻauʻeʻehia,alaaʻelaiaāhalowikiwikiakula. | Hauaʻīliki's heart was completely filled with terror, he jumped and ran swiftly away. | pau₁ |
| 280. | UahoʻopauʻiakōHauaʻīlikinaʻauʻeʻehia,alaaʻelaiaāhalowikiwikiakula. | Hauaʻīliki's heart was completely filled with terror, he jumped and ran swiftly away. | hoʻopau |
| 281. | UahoʻopukaʻiakapilaekōkaʻAhaKenekoaakeheleneiikaHalenokaʻāponoʻana. | The bill has been passed by the Senate and is now making its way to the House for ratification. | Hale₅ |
| 282. | Uailimalunaomeakekanikauʻananokamakeʻanaokōlāuapōkiʻi. | There befell so-and-so a sorrow for the death of their younger brother. | ili₃ |
| 283. | Uakamaʻāinaauikōlākouʻano. | I am accustomed to their ways. | kamaʻāina |
| 284. | UakapaakukōHawaiʻineiikeakuamanāinoalehulehu,iʻoleaipahaenalowalekeakuaʻiʻo. | Those of Hawaiʻi called god with many names, in order not to forget by chance the true god. | iʻole |
| 285. | UakapaʻiakōmākouʻohanakawelokūnonooWaikapuna. | Our family is called the fiery breed of Waikapuna. | welo₃ |
| 286. | UakemuamaolikapoʻekomoneʻeonāʻāinaʻEulopaikanohoʻanaokōʻAmelikamahopeokekomoneʻeʻanaiʻAmelika. | European immigrants assimilated well into the lifestyle of Americans after immigrating to America. | kemua |
| 287. | Uakipaaʻeauikōlākouhale. | I visited their house. | kipa₁ |
| 288. | Uakōkaʻuhoʻopiʻimakekānāwai. | I won the lawsuit. | kō₃ |
| 289. | Uakomokapoʻekinaiahiikōlākoupūnukueamakemamuaokekomoʻanailokookahaleeʻāanaikeahimekapuapuanuiokauahi. | The firemen put on their gas masks before entering the burning house with all the smoke that was spewing out of it. | pūnuku ea make |
| 290. | Ualawakuaikōaloha. | Bound to your love. | lawakua₂ |
| 291. | UalelekauaʻoKihaapiʻilanimekōnaʻaumokuikōMauihikinaimeaehoʻopauaiikanohoaliʻiʻanaoPiʻilani. | In an act of agression, Kihaapiʻilani and his fleet attacked east Maui in order to topple the reign of Piʻilani. | lele kaua |
| 292. | Uamaluneiakinomamuliokōleo. | This person is set apart because of your wish. | malu₁ |
| 293. | UamōhaiʻiaʻoKristo,kōkākoumōliaolanokākou. | Christ our passover is sacrificed for us. | mōliaola |
| 294. | Uanelemākouikekahimaumeaepauaikeʻōloheloheokōmākoukino. | We have nothing to cover the nakedness of our bodies. | ʻōlohelohe |
| 295. | Uaʻōkōkea. | The white sugar cane has tasseled [to gray with age]. | ʻō₂ |
| 296. | Uaolaāʻōkōkea. | Living until kea cane tassels [until the hair turns gray]. | kea₃ |
| 297. | Uapaʻapaʻakōlākoualeloikamakewai. | Their tongues burned with thirst. | paʻapaʻa₂ |
| 298. | UapākeuakukōʻAukeleleleikōnākaikoʻeke. | ʻAukeleʻs flying surpassed that of the brothers-in-law. | pākeu |
| 299. | UapākeuakukōʻAukeleleleikōnākaikoʻeke. | ʻAukeleʻs flying surpassed that of the brothers-in-law. | pākeu |
| 300. | Uapaopaoʻiaʻoianokōkākouhala. | He was wounded for our transgressions. | paopao |
| 301. | Uapauakukahapanuiokōlāualakohaleikahamuʻiaekeahi. | Most of their household goods were destroyed by fire. | hamu₂ |
| 302. | Uapaumāʻelekōʻoukoumaulimaikekoko. | Your hands are defiled with blood. | paumāʻele |
| 303. | Uauhiʻiakōlāuamaumanaʻoikealoha. | Their thoughts were overwhelmed with love. | uhi₁ |
| 304. | Uluakulakekōamuʻoiki. | The sugar cane grew until it ceased budding. | muʻoiki |
| 305. | UlupuniiholakōMosehuhū. | Mosesʻ anger waxed hot. | ulupuni |
| 306. | Waʻawaʻakōkāuahale,ʻaʻohekānaka. | Our house is desolate without people. | waʻawaʻa₆ |