Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ua ʻike nā makapō, ua hele nā ʻoʻopa, ua huikala ʻia nā lēpero, ua lohe nā, ua hoʻāla ʻia nā make, a ua haʻi ʻia aku ka ʻeuanelio i ka poʻe ʻilihune.The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
Lawe akula lākou i ona lā, i kekahi mea, ua ʻūʻuʻu nō hoʻi kona leo; nonoi akula lākou iā ia, e kau i kona lima i luna iho ona.There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
A mahalo loa ihola lākou, ʻī aʻela, Ua hana pono loa ʻo ia i nā mea a pau loa. Hana aku nō ia i ke, a lohe ia, a me ka ʻāʻā hoʻi, a ʻōlelo nō ia.People were overwhelmed with amazement. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."
ʻIke maila Iesū i ka lulumi ʻana mai o kānaka, a laila, pāpā akula ia i ka ʻuhane ʻino, ʻī akula iā ia, Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ka ʻuhane ʻāʻā, a, e hele aku ʻoe pēlā, mai loko aku ona, mai komo hou i loko ona.When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the evil spirit. "You deaf and mute spirit," he said, "I command you, come out of him and never enter him again."
A ʻike aʻela ʻo Simona Petero, a laila moe ihola ia ma nā o Iesū, ʻī akula, E hele aku ʻoe mai oʻu aku nei, e ka Haku, no ka mea, he kanaka hewa wau.When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"
ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā lāua, Ō uhoʻi, e haʻi aku ʻolua iā Ioane i kā ʻolua mea i ʻike iho nei, a i lohe iho nei; ua ʻike nā makapō, ua hele nā ʻoʻopa, ua hoʻomaʻemaʻe ʻia nā lēpero, ua lohe nā, ua hoʻāla ʻia nā make, ua haʻi ʻia ka ʻōlelo maikaʻi i ka poʻe ʻilihune;So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
No ka mea, ua palapala ʻia, Me aʻu e ola nei, wahi a ka Haku, e pau nā i ke kukuli iaʻu, e pau hoʻi nā elelo i ka hōʻike i ke Akua.It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
I kukuli iho nā a pau i ka inoa ʻo Iesū, ʻo nā mea o ka lani, a me nā mea ma ka honua, a me nā mea ma lalo aʻe o ka honua;that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
No laila, e hoʻoikaika i nā lima palupalu a me nā nāwaliwali;Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
ʻĪ maila ia, Aia hoʻi kuʻu kauā wahine ʻo Bileha, e komo aku ʻoe i ona lā; a e hānau mai auaneʻi ia ma luna o kuʻu mau, i keiki ai hoʻi au ma ona lā.Then she said, “Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.”
A lawe maila ʻo Iosepa iā lāua ma waena mai o kona mau, a kūlou ihola ia me ka maka i lalo i ka honua.Then Joseph removed them from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground.
A ʻike ihola ʻo Iosepa i nā keiki a ʻEperaima a me ke kuakolu, a me nā keiki a Makira, ke keiki a Manase, ʻo ka mea i hānau ʻia ma nā o Iosepa.and saw the third generation of Ephraim’s children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph’s knees.
ʻĪ maila ʻo Iēhova iā ia, Na wai i hana ka waha o ke kanaka? Na wai hoʻi i hana i ka ʻāʻā, a me ke, a me ka ʻike, a me ka makapō? ʻAʻole anei naʻu, na Iēhova?The Lord said to him, “Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord?
Mai kūamuamu aku ʻoe i ke, ʻaʻole hoʻi ʻoe e waiho i ka mea e hina ai ma mua o ka makapō, akā e makaʻu ʻoe i kou Akua; ʻo wau nō Iēhova.“‘Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the Lord.
A e pepehi mai ʻo Iēhova iā ʻoe i ka maʻi hēhē ʻeha ma nā, a ma nā wāwae, ka mea hiki ʻole ke hoʻōla ʻia, mai ka poho o kou wāwae a hiki i ka piko o kou poʻo.The Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
Kaʻi maila ia i kānaka i lalo i ka wai; ʻī ihola ʻo Iēhova iā Gideona, ʻO kēlā mea kēia mea, e palu ana i ka wai, me kona alelo, e like me ko ka ʻīlio palu ʻana, ʻo ia kāu e hoʻonoho ai ma o lākou lā; a pēlā hoʻi kēlā mea kēia mea e kukuli iho ma kona mau e inu.So Gideon took the men down to the water. There the Lord told him, “Separate those who lap the water with their tongues as a dog laps from those who kneel down to drink.”
A ʻo ka helu ʻana i ka poʻe i palu, e kāpī ana ka lima, a i ko lākou waha, ʻekolu haneri kānaka. Akā, ʻo nā kānaka ʻē a pau loa, kukuli ihola lākou a pau ma ko lākou mau, e inu wai.Three hundred of them drank from cupped hands, lapping like dogs. All the rest got down on their knees to drink.
Eia hoʻi kēia, i ka pau ʻana aʻe o kā Solomona haipule ʻana i kēia pule, me kēia nonoi ʻana a pau iā Iēhova, kū aʻela ia i luna mai mua mai o ke kuahu o Iēhova, mai ke kukuli ʻana ma kona mau me kona mau lima i hohola aʻe i ka lani.When Solomon had finished all these prayers and supplications to the LORD, he rose from before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out toward heaven.
Pēlā i piʻi ai ʻo ʻAhaba e ʻai a e inu hoʻi. Piʻi aʻela hoʻi ʻo ʻElia i ke poʻo o Karemela, moe ihola ʻo ia ma lalo ma ka honua, a hoʻokomo ihola i kona maka i waena o kona mau.So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.
Akā, ke hoʻokoe nei au i nā tausani ʻehiku i loko o ka ʻIseraʻela, i nā a pau i kukuli ʻole iā Baʻala, a me nā waha a pau i honi ʻole iā ia.Yet I reserve seven thousand in Israel--all whose knees have not bowed down to Baal and all whose mouths have not kissed him."
No ka mea, ua hana ʻo Solomona i ʻāwai keleawe, ʻelima kūbita ka loa, ʻelima ka laulā, a ʻekolu ke kiʻekiʻe, a ua waiho ʻo ia ia mea ma waenakonu o ka pā hale; a kū ʻo ia ma luna o ia mea, kukuli ihola ma kona i mua o ka ʻaha kanaka a pau o ka ʻIseraʻela, a hohola aʻela i kona mau lima i ka lani,Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.
No ke aha lā i kōkua ai nā iaʻu? No ke aha hoʻi nā ū, i omo aku ai au?Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
Ua kūkulu i luna kāu ʻōlelo i ka mea e hina ana, A ua hoʻokūpaʻa ʻoe i nā e hemo ana.Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
Akā, me he lā, ʻaʻole au i hoʻolohe aku; E like hoʻi me ke kanaka leo ʻole, i ʻekemu ʻole kona waha.I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;
ʻO ko lākou ʻaʻa make, ua like ia me ka ʻawaʻawa make o ka nahesa; Ua like lākou me ka moʻo petena i papani i kona pepeiao:Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
Kūlanalana koʻu mau no ka hoʻokē ʻai, A hoʻokiʻi nō hoʻi koʻu kino ma ke kelekele.My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
E ʻoaka ʻoe i kou waha no ka mea, No ka hoʻopono i nā keiki makua ʻole a pau."Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
A ia lā, e lohe nō ka mea i nā hua ʻōlelo o ka buke, A mai loko mai o ka pouli, a mai loko mai o ka pōʻeleʻele, E nānā mai ai nā maka o ka poʻe makapō.In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
E hoʻoikaika ʻoukou i nā lima nāwaliwali, A e hoʻokūpaʻa i nā kūlanalana.Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
A laila, e hoʻokaʻakaʻa ʻia nā maka o ka poʻe makapō, A e hoʻohakahaka ʻia nā pepeiao o ka poʻe.Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
E hoʻolohe mai ʻoukou, e nā, E nānā hoʻi ʻoukou, e ka poʻe makapō, i ʻike ʻoukou."Hear, you deaf; look, you blind, and see!
ʻO wai ka mea makapō, ke ʻole kaʻu kauā, A hoʻi, e like me koʻu ʻelele aʻu i hoʻouna aku ai? ʻO wai ka mea makapō, e like me ka mea haipule, Ka mea makapō hoʻi, e like me ke kauā a Iēhova?Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one committed to me, blind like the servant of the LORD?
E kaʻi mai i ka poʻe kānaka makapō, he mau maka nō naʻe ko lākou, A me nā mea hoʻi, he mau pepeiao nō naʻe ko lākou.Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
Ua hoʻohiki au iaʻu iho, Ua puka aku hoʻi ka ʻōlelo, mai koʻu waha aku ma ka pono, ʻAʻole ia i hoʻi hou, no ka mea, Iaʻu nō e kukuli ai nā a pau, a e hoʻohiki nō hoʻi nā elelo a pau.By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.
No ka mea, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, Aia hoʻi, e hohola aku nō au i ka malu ma luna ona, me he muliwai lā, A i ka nani o ko nā ʻāina, e like me ka waikahe e hālana ana; A laila, e omo nō ʻoukou, e kaʻikaʻi ʻia hoʻi ma ka ʻaoʻao, A e hiʻi ʻia hoʻi ma nā.For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
E nāwaliwali nā lima a pau, a e palupalu nā a pau me he wai lā.Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.
Eia hoʻi, i ko lākou nīnau ʻana iā ʻoe, No ke aha lā ʻoe e auē nei? E ʻōlelo aku ʻoe, No ka lono; no ka mea, e hiki mai ana nō; a e heheʻe nō nā naʻau a pau, a e pau nō nā lima i ka nāwaliwali, a e maʻule nō hoʻi nā a pau me he wai lā: no ka mea, eia hoʻi, e hele mai nō ia, a e hoʻokō ʻia, wahi a Iēhova ka Haku.And when they ask you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt and every hand go limp; every spirit will become faint and every knee become as weak as water.' It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD."
Ia lā, e wehe ʻia kou waha i ka mea i pakele, a e ʻōlelo ʻoe, ʻaʻole hoʻi e hou aku; a e lilo ʻoe i hōʻailona no lākou; a e ʻike nō lākou ʻo wau nō Iēhova ka Haku.At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent. So you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD."
A ana hou aʻela ʻo ia i hoʻokahi tausani, a alakaʻi iaʻu ma waena o nā wai, a ua hiki nā wai i nā: ana hou aʻela ʻo ia i hoʻokahi tausani, a lawe iaʻu i waena, a ua hiki nā wai i ka pūhaka.He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist.
A laila ʻano ʻē aʻela ko ke aliʻi maka, a pīhoihoi ihola kona manaʻo; ua naka wale ihola ke ʻami o kona pāpākole, a pūkē kona mau i kekahi i kekahi.His face turned pale and he was so frightened that his knees knocked together and his legs gave way.
A ʻike ihola ʻo Daniʻela, ua kau ka inoa ma ua palapala lā, komo ihola ʻo ia i loko o kona hale; a ua hāmama kekahi mau puka makani o kona keʻena ma luna, ma ka ʻaoʻao e kū pono ana i Ierusalema, kukuli ihola ʻo ia ma kona, ʻekolu manawa i ka lā hoʻokahi, pule akula, a hoʻomaikaʻi akula i mua o kona Akua, e like me ia ma mua.Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem. Three times a day he got down on his knees and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before.
Aia hoʻi, hoʻopaʻa maila kekahi lima iaʻu, a hoʻāla maila iaʻu ma koʻu mau, a me nā poho lima oʻu.A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
E ʻike mai nā lāhui kanaka, a e hilahila nō ko lākou ikaika a pau; A e kau lākou i ka lima ma luna o ka waha, E hoʻi ko lākou mau pepeiao.Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.
Ua nele, ua neoneo, a ua luku ʻia ʻo ia: Ua heheʻe ka naʻau, ua palupalu nā, A he haʻalulu ma nā pūhaka a pau, A ke nananakea nā maka a pau.She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp