| ua | 90 | ʻAkahi a komo ke anu iaʻu, nahā ka hale e malu ai. | Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken. |
| | |
| | 100 | Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka o Hilinehu. | Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu. |
| | |
| | 110 | Alia e ʻoki ka ʻāina o Kahewahewa, he. | Wait to cut the land of Kahewahewa, for it is raining. |
| | |
| | 118 | ʻAno kaikoʻo lalo o Kealahula, puhia ke ʻala ma Puahinahina. | It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina. |
| | |
| | 122 | Anu koʻū ka hale, hala ka makamaka. | Cold and damp is the house, for the host is gone. |
| | |
| | 130 | ʻAʻohe e hōʻike ana ka mea hewa hewa ia. | The wrongdoer does not tell on himself. |
more | 139 | ʻAʻohe hana a Kauhikoa; kau ka waʻa i ke ʻaki. | Kauhikoa has nothing more to do; his canoe is resting on the block. |
| | |