Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


63Aia kahi hāiki.Is in a nanow place.  118ʻAno kaikoʻo lalo o Kealahula, ua puhia ke ʻala Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.  181ʻAʻohe mua, ʻaʻohe hope, ʻaʻohe i ka ʻākau, ʻaʻohe i ka hema.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.  187ʻAʻohe mea koe kūʻono.Nothing remains in the corners.  222ʻAʻole e ʻike ʻia ke kākala o ka moa kāna ʻoʻō ʻana.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.  223ʻAʻole e kū ka ikaika i kēia pākela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu uka, kai, ʻō a ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides. 
more276E hana mua a paʻa ke kahua mua o ke aʻo ana aku iā haʻi.Build yourself a firm foundation before teaching others.

 796He mamo na Waʻawaʻa.A descendant of the Waʻawaʻa brothers.
 
 2528ʻO ʻole wale.Just nothing and his company.
 

maʻa 797He mamo paha na ka poʻe o Kahuwā he i ka hoe ma ke kūnihi.Perhaps they are descendants of the people of Kahuwā who were in the habit of paddling with the edge of the paddle blade.
 
 2301Na wai hoʻi ka ʻole o ke akamai, he alanui i i ka hele ʻia e oʻu mau mākua?Why shouldnʻt I know, when it is a road often traveled by my parents ?
 

Maʻaʻa 1451Ka wehe lau niu o Lele.The Maʻaʻa wind that lifts the coco leaves of Lele.
 

Māʻalaea 2580Pā ka makani o ka Moaʻe, hele ka lepo o Kahoʻolawe i.When the Moaʻe wind blows, the dust of Kahoʻolawe goes toward Maalaea.
 

maʻalea 1957Lawe i ka a kūʻonoʻono.Take wisdom and make it deep.

Maʻalo 1744Kekeʻe hau o.Crooked are the hau trees of Maʻalo.
 

māʻalo 179ʻAʻohe kanaka o Hoʻokū.No one passes at Hoʻokū.
 

māʻau 908He pō Kāne kēia, he nei nā ʻeʻepa o ka pō.This is the night of Kāne, for supernatural beings are wandering about in the dark.
 
 2781Ua hānau ʻia paha i Nana, ke ala.Perhaps he was born in Nana, for he wanders about.
 

maʻawe 743Hele i ke ala iki.Gone on the barely visible trail.
 
 1508Kanukanu, hūnā i ka meheu, i ka alanui o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 

maea 2089Ma kahi ma laila ka nalo e wā ai.Where the odor is bad, there the flies hum.
 

maeaea 590He honu akula ia.It is a māeaea variety of turtle.
 

maʻemaʻe 2035 i ke kai ka pua o ka hala, ua māewa wale i ka poli o Kahiwa.Cleaned by the sea are the blossoms of the hala whose leaves sway at the bosom of Kahiwa.
 
 2036 Puna i ka hala me ka lehua.Lovely is Puna with the hala and lehua.
 

māewa 1053Holu ka pua o ka mauʻu, kapalili ka lau o ka lāʻau, ka lau o ke ʻuki.The grass blossoms sway, the leaves on the trees flutter, the leaves of the ʻuki grass wave to and fro.
 
 1368Ka iʻa i ke kai.The fish that sways in the sea.
 
 2035Maʻemaʻe i ke kai ka pua o ka hala, ua wale i ka poli o Kahiwa.Cleaned by the sea are the blossoms of the hala whose leaves sway at the bosom of Kahiwa.
 

maʻewaʻewa 2037 i ka hale kuleana ʻole.One receives abuse in a house without a relative.
 

maha 1934Kuʻu ka luhi, ua.He has let down his weariness and is at rest.
 

mahae 2038 ka ua i Alakaʻi.The rain at Alakaʻi is divided.
 

mahamahana 816He mea no ka lehelehe.Something warm for the lips.
 

Mahamoku 765He limu ke aloha, he pakika i ke one o.Love is like the slippery moss on the sand of Mahamoku.
 

mahana 395Haʻalele i ka lā ka mea.Has left the warmth of the sun.
 

mahi 1003Hilo haʻaheo.Hilo of the proud farmers.
 
 1798Kīkī kōʻele huli a.An uncultivated patch awaiting all workers.
 

mahiʻai 870He ʻōpū lepo ko ka.A farmer has a dirty stomach.
 
 1747Ke kini o Kaʻū.The farming multitude of Kaū.
 
 2239Na ke kanaka ka imu ō nui.The well-filled imu belongs to the man who tills the soil.
 2491ʻOla nō ka i kahi kūʻōʻō.A farmer can subsist on small, broken potatoes.
 
 2762Pūpū wahi kūʻōʻō ka o uka, ola nō ia kini he na ka ʻōiwi.When the upland farmer gathers small, broken sweet potatoes there is life for many, though he only farms for himself.
 

māhiehie 2396ʻO Kaʻaona ka pua i ka uahi o ka hoʻoilo, a ulu.In Kaʻaona [is used] the dart that has rested in the smoke during the rainy months until it acquires beauty.
 

Mahiki 1972Lei i ka ua kōkō ʻula.Mahiki wears a wreath of rainbow-hued rain.

mahina 1612Kau ka.The moon is shining.
 
 1869Kū hoʻolehelehekiʻi i ka ʻai a Nūkeʻe.Standing like a protruding-lip image at the food patch of Nūkeʻe.
 
 2527ʻO ʻOlepau ka; ʻo palaweka ka; ʻo hina wale ka; ʻo hāhā pōʻele ka.ʻOlepau is the moon phase; hazy is the light of the moon; quickly goes the light of the moon; one gropes in the dark.
 
 2595Pali ke kua, ke alo.Back [as straight] as a cliff, face as bright as the moon.
 

mahoe 2547ʻO Waipiʻo me Waimanu, no ʻoawa i ke alo o ka makani.Waipiʻo and Waimanu, the twin valleys that face the wind.
 

Mahoehope 2506ʻO ke kāne, ʻo Lanihua ka wahine, hānau ke keiki he kōkua nui a waiū nunui.Mahoehope is the husband, Lanihua (Productive-heavenly-one) is the wife; a child born to them is either thick-shouldered or large-busted.
 

Mahoemua 671He kanu, he kalo pūʻali.When one plants in [the month of] Mahoemua, he will have irregularly shaped taro.
 2507ʻO ke kāne, Leleipele ka wahine, hānau ke keiki, he ʻōpulepule.Mahoemua is the husband, Lele-i-pele (Leap-into-voIcano) the wife; a child born to them is reckless and irresponsible.
 

Māhukona 1684Ke awa haulani o.The restless harbor of Māhukona.
 
 2040 kālua paʻa.Māhukona, roasted whole.
 

mai 62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 
 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 109ʻAle ke aloha kau i ka maka.Love comes like a billow and rests before the eyes.
 
 113Aloha nō, aloha aku; ʻo ka huhiā ka mea e ola ʻole ai.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 121A nui ke kai o Waialua, moe pupuʻu o Kalena i Haleʻauʻau.When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau.
 
 125ʻAʻohe ʻai waiwai ke hiki ka makahiki.No food is of any value when the Makahiki festival comes.
 

more
138ʻAʻohe hale i piha i ka hoihoi; hāʻawi a lawe aku nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 

maʻi 533He aliʻi ka, he aliʻi ke kahuna.The patient is a chief; the kahuna is a chief.
 
 782He makamaka ʻole.The disease that deprives one of relatives and friends.
 
 783He nui ka hilahila.Humiliation is a great disease.
 
 784He ola ʻole i kahuna.A sickness that no kahuna can heal.
 
 785He piʻi aliʻi ke aloha.Love is a disease that does not even spare the chiefs.
 1308Kahi keiki lewalewa.Small child with dangling penis.
 

more
2382ʻO ia kona he ake pau.His disease is tuberculosis.
 

maiʻa 143ʻAʻohe hua o ka i ka lā hoʻokahi.Bananas do not fruit in a single day.
 
 723He lau pala ka wahine, hou aku nō ʻoe, pōhae.A woman is like a yellowed banana leaf that tears when one pokes at it.
 
 779He ke kanaka a ka lā e hua ai.A man is like a banana tree on the day it bears its fruit.
 
 780He līlā, ʻaʻohe ʻiʻo.A thin banana without substance.
 
 781He ua paʻa i ke koʻo.A banana tree well supported by props.
 
 1063Hoʻohui ʻāina pala ka.Annexation [is] ripe bananas.
 

more
1239ʻInā he moe makehewa ka hele i ka lawaiʻa.If one dreams of bananas it is useless to go fishing.

maialile 2326Noho ka ua o Hilo, ʻelua wale no māua.Keep your silence, O rain of Hilo, there are only two of us.
 

Maʻihi 1303Ka Hau o.The Hau [breeze] of Maʻihi.
 

maikaʻi 135ʻAʻohe e nalo ka iwi o ke aliʻi ʻino, o ko ke aliʻi ke nalo.The bones of an evil chief will not be concealed, but the bones of a good chief will.
 
 1232I ke kalo i ka ʻohā.The goodness of the taro is judged by the young plant it produces.
 
 1254I pīʻena ka lio i ka pūnuku; e komo kaula waha ʻia ka.The horse shies at the halter; better use the bridle.
 
 1831Kole ka waha i ka hānai wahine.One’s mouth can grow weary and sore when one rears a beautiful daughter.
 
 1878Kū i ka poholima ua mea he wahine.A beautiful woman stands on the palm of the hand.
 
 2060 Kauaʻi, hemolele i ka mālie.Beautiful Kauaʻi, peaceful in the calm.
 

more
2061 nō ka hoʻoipoipo i ka wā e lana ana ke koko; a pau ka lana ana, pau nō ka hie o ia mea.Lovemaking is good when the blood is circulating freely [in youth]; but when the blood ceases to circulate freely [as in old age] the pleasure one derives from it ceases.

maila 640He ʻio ʻoe, he ʻio au, he ʻio nā ʻānela o ke akua, kiʻi nō iā ʻoe a lawe.You are a hawk, I am a hawk, and the angels of God are hawks.
 
 992Hiki nā hoaloha, ʻo Keʻolohaka lāua ʻo Hanalē.The friends Keʻolohaka and Hanalē have come.
 
 1203ʻIkea ʻo Mānā, ua hāʻale i ka wai liʻulā.Mānā notices the waters of the mirage.
 
 1679Ke amo ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 
 1695Ke hele ko Kaʻū; he iho ko Palahemo; he hōkake aʻela i Manukā; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 
 1753Ke kokoke ka Hoʻoilo.The rainy season is drawing near.
 

more
1783Ke ʻula ka pili.The pili grass turns red.
 

maile 1453Ka lau liʻi o Koʻiahi.The fine-leaved maile of Koʻiahi.
 
 2075 lau liʻi o Koʻiahi.Fine-leaved maile of Koʻiahi.
 

maka 29Aia anei ka i ke kua o ʻike ʻole iho?Are the eyes on the back that one cannot see what is being done?
 
 31Aia a paʻi ʻia ka, haʻi ʻia kupuna nāna ʻoe.Only when your face is slapped should you tell who your ancestors are.
 
 55Aia ka wai i ka o ka ʻōpua.Water is in the face of the ʻōpua clouds.
 
 92ʻAkahi hoʻi kuʻu ʻono i ka uhu kāʻalo i kuʻu.Now I long for the uhu fish that passes before my eyes.
 
 104ʻAlaʻalawa ka o ka ʻaihue.The eyes of a thief glance about.
 
 109ʻAle mai ke aloha kau i ka.Love comes like a billow and rests before the eyes.
 

more
185ʻAʻohe mea ʻimi a ka.Nothing more for the eyes to search for.
 

makaʻā 2086 hōlapu kāheka.Makaʻā fish that makes a disturbance in the sea pool.
 

makaʻāinana 911He pō moe ko nā, he pō ala ko nā aliʻi.Commoners sleep at night, chiefs remain awake.
 
 1172I ʻike ʻia nō ke aliʻi, i ka nui o nā.A chief is known by his many followers.

makaʻala 2087 ke kanaka kāhea manu.A man who calls birds should always be alert.
 
 2427ʻO ka mea ʻaʻohe lilo kona waiwai i ka ʻīlio.He who watches does not lose his property to dogs.
 

mākaha 1629Kaʻū.Kaʻū of the fierce fghters.
 

Mākaha 260E ala e Kaʻū, kahiko o; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 

mākāhā 314E kalani e, kiʻi mai i ka iʻa, ua komo i ka!O heavenly one, come and get the fish for it has entered the sluice gate!
 
 2209Nahā ka, lele ka ʻupena.When the sluice gate breaks, the fishnets are lowered.
 
 2923Wehe i ka i komo ka iʻa.Open the sluice gate that the fish may enter.
 

makahiki 125ʻAʻohe ʻai waiwai ke hiki mai ka.No food is of any value when the Makahiki festival comes.
 

makahinu 528He ʻalā i ke alo o ke aliʻi.A shiny stone in the presence of a chief.
 

Makahuʻena 1143Hulili ka lā i ke kula o, he huakaʻi ʻoiʻo.When the sunlight vibrates over the plain of Makahuena, a procession of ghosts is going through.
 

Makahūʻena 1980Lele ka makani o, kuakea ka moana.When the wind of Makahuena flies, the ocean is white with foam.
 

Makaiwa 1724Ke kai kaha nalu o.The surfing of Makaiwa.
 
 1759Ke kui lā i nā ʻāpiki lei o.Stringing the ʻilima flowers into lei at Makaiwa.
 
 2433ʻO ka papa heʻe nalu kēia, paheʻe i ka nalu haʻi o.This is the surfboard that will glide on the rolling surf of Makaiwa.
 

Makakoʻi 1586Ka ua o Haleleʻa.The Adz-edged rain of Haleleʻa.
 

Makalawena 2095Makani ʻEka aheahe o.The gentle ʻEka breeze of Makalawena.

Mākālei 586He hoapili o.A companion of Mākālei.
 
 2092, lāʻau piʻi ona ʻia e ka iʻa.Mākālei, the stick that attracts and draws thefish.
 

makaliʻi 2093 ka malama, nā maka, nā nahele.Makalii is the month in which people squint and plants grow stunted.
 
 2094 puaināwele ke kai o Keoneʻoʻio.The sea of Keoneʻoʻio is dim and distant.
 

Makaliʻi 186ʻAʻohe mea koe aku iā; pau nō ka liko me ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 
 1145Hului kōkō a a kau i luna.The carrying net of Makaliʻi takes all and suspends them on high.
 
 2093 ka malama, nā maka, nā nahele.Makalii is the month in which people squint and plants grow stunted.
 
 2509ʻO ke kāne, ʻo Hiʻipoi ka wahine, hānau ke keiki he maikaʻi.Makaliʻi is the husband, Hiʻipoi (Cherished-one) the wife; a child born to them is well behaved.
 
 2610Pau kōkō a i ka ʻai ʻia e ka ʻiole.The net of Makaliʻi was all chewed up by the rat.
 

makaloa 889He peʻe.A hider among makaloa sedge.
 

mākālua 294E hoʻopiha i ka i hakahaka.Fill the hole from which the plant has been removed.
 

makamaka 122Anu koʻū ka hale, ua hala ka.Cold and damp is the house, for the host is gone.
 
 484Hāpapa hewa ka malihini ʻole.A stranger without a friend feels lost.
 
 782He maʻi ʻole.The disease that deprives one of relatives and friends.
 
 787He, ke pā lā kāhea.That is a friend, for he calls out an invitation.
 
 884He pane ʻole.An answer that keeps no friends.
 
 976He wai ʻole.Water that recognizes no friend.
 

more
2154Me he lā ka ua no Kona, ke hele lā a kipa i Hanakahi.The rain is like a friend from Kona — it goes and calls on Hanakahi.
 

Makana 1532Ka pali ʻō ahi o.The firebrand-hurling of the cliff of Makana.
 
 1542Ka poli lauaʻe o.Makana, whose bosom is adorned with lauaʻe ferns.
 
 1949Lauaʻe o.The lauaʻe fern of Makana.
 

makani 101ʻĀko Nuʻuanu i ka hālau loa a ka; ʻāko Mānoa i ka hale a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.
 189ʻAʻohe mea nāna e hoʻopuhili, he moho no ka lā.There is no one to interfere, for he is a messenger of a windy day.
 
 215ʻAʻohe umu moʻa i ka.No umu can be made to cook anything by the wind.
 
 270ʻEha ana ʻoe lā i ka kuʻi o ka Ulumano.You will he hurt by the pounding of the Ulumano breeze.
 
 274E hamau o mai auaneʻi.Hush, lest the wind arise.
 
 275E hānai ʻawa a ikaika ka.Feed with ʻawa that the spirit may gain strength.
 

more
300Eia aʻe ka Kona.Here comes the Kona wind.
 

Makanikeoe 399Haʻalele ʻo.Makanikeoe has departed.
 
 1038Hoʻi mai ʻo.Makanikeoe is back again.
 

Makanoni 2462ʻO ke kū hale wale iho nō i.Only the house stands there at Makanoni.
 

makapaʻa 1047Hōkai ua lawaiʻa.A one-eyed fsherman spoils the luck.
 
 2098 ʻike ʻole i ka ʻope iʻa.One-eyed person who does not see the bundle of fish.
 
 2795Ua ʻike paha i ka.Perhaps he saw a one-eyed person.
 

makapehu 2364ʻOhi hāpuku ka o Kaunu.The hungry of Kaunu greedily gather.
 
 2485Ola ka.The swollen-eyed ones are healed.
 

makapō 1262I Ulupaʻupaʻu, i ka hale o ka.In Ulupaʻupaʻu, house of the sightless.
 
 2423ʻO ka wale nō ka mea hāpapa i ka pōuli.ʻOnly the blind grope in darkness.
 

Makapuʻu 1531Ka pali nānā uhu kaʻi o.The uhu-observing cliff of Makapuʻu.
 

makau 604He iʻa i pā i ka.A fish that had once taken a hook.
 
 789He hala ʻole.A fishhook that never fails to catch.
 
 1130Huikau nā a ka lawaiʻa i Wailua, lou mai ʻo Kawelowai iā Waiehu.The fishhooks of the fishers became entangled at Wailua and caught Kawelowai at Waiehu.
 
 1176I kahi ʻē ka malia, hana i ka.While fair weather is still far away, make your fishhooks.
 
 1183I kai nō ka iʻa, mali ʻē ka.While the fish is still in the sea, make the hook fast to the line.
 
 1338Ka iʻa hoʻohihia o ʻĀinahou.The fish of ʻĀinahou that tangles the fish line.
 

more
2403ʻO ka hana ia a ka lawaiʻa iwi paoa, iho nō ka, piʻi nō ka iʻa.That is the way of a fisherman with lucky bones — down goes his hook, up comes a fish.
 

makaʻu 425Hala ka ua, ka mea.The rain we feared is gone.
 
 2100 ka hana hewa i ka uka o Puna.Wrongdoing is feared in the upland of Puna.
 
 2101 ke kanaka i ka lehua.Man is afraid of the lehua.
 
 2102 wāwae.Feared by the feet.
 
 2624Pēlā iho a hala aʻe ka ua ka mea.Wait until the thing that is feared, the rain, has gone its way.
 

Makaʻukiu 2590Palakahē ka ʻai o.Spoiled rotten are the food crops of Makaʻukiu.
 

makāula 856He ʻoiʻo kuhihewa; he kākā ola i ʻike ʻia e ka.The thought of a ghost is an error; it is a living person identifed by a prophet.
 

makauli 1678Ke ʻā o Kamilo.The dark-faced lava rocks of Kamilo.
 

Makawao 298E huʻe mai ʻoe i ke koaiʻe o!Try uprooting the koaiʻe tree of Makawao!
 
 1602Ka ua ʻŪkiu o.The ʻŪkiu rain of Makawao.
 
 1705Keiki holoholo kuāua o.The lad of Makawao who goes about in the rain.
 
 2355ʻO ʻAlelele ke kawa kaulana o.ʻAlelele, the famous diving pool of Makawao.
 

Makaweli 1097Hoʻolele ka uila o.Sending the lightning of Makaweli flying.
 

make 60Aia ke ola i ka waha; aia ka i ka waha.Life is in the mouth; death is in ihe mouth.
 
 182ʻAʻohe māna ʻai loaʻa i ka mea.Not even a mouthful of food can be obtained from the dead.
 
 188ʻAʻohe mea i ka hewa; nō i ka mihi ʻole.No one has ever died for the mistakes he has made; only because he didn’t repent.
 
 224ʻAʻole e ko ke kahuna kanaka, ʻo ko ke aliʻi kanaka ke.The servant of the kahuna will not be put to death, but the chief’s servant will.
 
 229ʻAʻole ka waʻa i ka ʻale o waho, aia no i ka ʻale o loko.A canoe is not swamped by the billows of the ocean, but by the billows near the land.
 
 249E aho ka i ke kaua, he nui nā moepuʻu.Better to die in battle where one will have companions in death.
 

more
366E, ʻolohaka! I ke ʻehu nō o ka lāʻau pālau, kulana; hākālia nō a pāpā lāʻau aku o ka nō ia.Say! The person is hollow. With just the passing breeze of a brandished club, he falls. As soon as a spear touches him, he dies.
 

makehewa 1239ʻInā he moe maiʻa ka hele i ka lawaiʻa.If one dreams of bananas it is useless to go fishing.

makekau 2440ʻO Kauaʻi nui moku lehua, ʻāina nui.Great Kauaʻi, isle of warriors and land of men ever on the defense.

mākeke 1345Ka iʻa ʻiniki o ka.The pinched fish of the market.
 

makemake 824Hemo ka pili a ka.The companionship of liking has separated.
 
 1220I kū ka e hele mai, hele nō me ka maloʻeloʻe.If the wish to come arises, walk frmly.
 
 1234I mānai kau, i pua hoʻi kaʻu, kui ʻia ka a lawa pono.Yours the lei-making needle, mine the flowers; so let us do as we wish [— make a complete lei].
 
 2105 akula i ka uhu kāʻalo i ka maka.There is a desire for the parrot-fish that passes the eyes.
 
 2452ʻO ke aliʻi wale nō kaʻu.My desire is only for the chief.
 

mākilo 2551ʻO Welo ke kāne, ʻo Mikikole ka wahine, hānau ke keiki, he keiki.Welo is the hushand, Mikikole (Reach-before-the-meat-is-done) the wife; a child bom to them is a beggar.
 

Makoa 909He pōkiʻi no.Makoa’s younger brother.
 

mākole 93ʻAkahi ka hoʻi ka paoa, ke kau nei ka pua heʻo.Here is a sign of ill luck, for the red-eyed bright-hued one rests above.
 
 1697Ke hina ke uahi ma kahi ʻaoʻao he mea ko ia ʻaoʻao.When the smoke falls on one side, someone on that side will feel a smarting of the eyes.
 
 1740Ke kau mai nei ka.The red-eyed one rests ahove.
 
 2112 iho hewa i Mākua.Red-eyed one goes to Mākua by mistake.
 
 2113 lā i Waolani.The red-eyed ones at Waolani.
 
 2141Ma ʻō, ma ʻō ka uahi;, ma ʻaneʻi.Yonder, yonder the smoke; here, over here, the infamed eyes.
 

mākou 2265Nāna i waele mua i ke ala, ma hope aku, nā pōkiʻi.He [or she] first cleared the path and then we younger ones followed.
 
 2448ʻO ke aka kā ʻoukou ʻo ka ʻiʻo kā.Yours the shadow; ours the flesh.
 

makua 262E aʻo i ka hana o pā i ka leo o ka hūnōai.Learn to work lest you be struck by the voice of the parent-in-law.
 
 457Hana ka iwi a kanaka, hoʻohoa.First get some maturity into the bones before challenging.
 601He hulu.A feather parent.
 
 719He lani ke keiki, he milimili na ka.The child is a chief to be fondled by the parents.
 
 730Hele akula a ahu, hoʻi mai nō e omo i ka waiū o ka.He goes away and, gaining nothing by it, returns to nurse at his mother’s breast.
 
 1042Hoʻi no ka pono i ka.Returns to the parent for benefts.
 

more
1062Hoʻohoihoi hūnōai.A pleasing of a parent-in-law.
 

mākua 346E mālama i ka, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 
 347E mālama i ka, o hoʻomakua auaneʻi i ka haʻi.Take care of [your] parents lest [the day come when] you will be caring for someone else’s.
 
 662He kaikamahine ke keiki, ola nā iwi; ʻo ke keiki kāne he hānai hūnōai.A girl child brings life to the bones [of her parents], but a boy child supports his parents-in-law.
 
 1295Ka hana a ka, ʻo ka hana nō ia a keiki.What parents do, children will do.
 2301Na wai hoʻi ka ʻole o ke akamai, he alanui i maʻa i ka hele ʻia e oʻu mau?Why shouldnʻt I know, when it is a road often traveled by my parents ?
 

Mākua 2112Mākole iho hewa i.Red-eyed one goes to Mākua by mistake.
 

makuahine 745Hele ka, ʻalalā keiki i kauhale.When the mother goes out, the children cry at home.
 
 2367ʻO Hikapoloa ka makuakāne, o Lanihūpō ka.Hikapoloa was the father and Lanihūpō the mother.
 

Makuaiki 2736Pulelo ke ahi o.The firebrand of Makuaiki rises triumphant.
 

makuakāne 2367ʻO Hikapoloa ka, o Lanihūpō ka makuahine.Hikapoloa was the father and Lanihūpō the mother.
 

māla 278E hele aku ana i ka a Kamehameha, o Kuahewa.The proportion is reaching the size of Kuahewa, Kamehameha’s food patch.
 
 2123 ʻuala.Potato patch.
 

Malaekoa 482Hāpai kiʻekiʻe i ke aka o ʻAina-kō, kewekewe i ke ālia o.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 

malama 996Hilinehu ka, kū ka nehu.Hilinehu is the month when the nehu fish appears.
 1471Kamaliʻi ʻike ʻole i ka helu pō: Muku nei, Muku ka; Hilo nei, kau ka Hoaka.Children who do not know the moon phases: Muku is here, Muku the moon; Hilo comes next, then Hoaka.
 
 1536Kāpeku ka leo o ke kai, o hoʻoilo ka.When the voice of the sea is harsh, the winter months have come.
 
 1617Kau ke poʻo i ka uluna ʻo Welehu ka.Rest the head on the pillow; Welehu is the month.
 
 1871Kū ʻia ka ʻeʻelekoa.Weathered the storms of the stormy month.
 
 2093Makaliʻi ka, makaliʻi nā maka, makaliʻi nā nahele.Makalii is the month in which people squint and plants grow stunted.
 

more
2120 o kū i ke aʻu, ka iʻa nuku loa o ke kai.Take heed that you are not jabbed by the swordfish, the long-nosed fish of the sea.
 

Malama 1950Lauahi Pele i kai o Puna, one ʻā kai o.Pele spreads her fire down in Puna and leaves cinder down in Malama.
 
 2563Paʻapaʻakai ʻo.Crusted with salt is Malama.
 
 2673Pōhaku ʻai wāwae o.Feet-eating rocks of Malama.
 

mālama 180ʻAʻohe pau i ka ʻiole.No one who takes care of his possessions has ever found them eaten by rats.
 
 328E lawe i ke aʻo a, a e ʻoi mau ka naʻauao.He who takes his teachings and applies them increases his knowledge.
 344E i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia hoʻākua.Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
 
 345E i ka leo o ke aliʻi, o hāʻule wale i ka weuweu.Take care of the chief’s voice, lest it drop among the grass.
 
 346E i ka mākua, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 
 347E i ka mākua, o hoʻomakua auaneʻi i ka haʻi.Take care of [your] parents lest [the day come when] you will be caring for someone else’s.
 

more
348E i ka ʻōlelo, i kuleana e kipa mai ai.Remember the invitation, for it gives you the privilege of coming here.
 

mālamalama 2773Ua aʻo Hawaiʻi ke ʻōlino nei.Hawaiʻi is enlightened, for the brightness of day is here.
 

Malanai 791He wale nō kēia.It is only the gentle Malanai breeze.
 

malau 1138Huli ka, ka ʻiako a ka lawaiʻa.The malau that serves as an outrigger of the canoe is turned over.
 
 2046"Mai hea mai ʻoe?" “Mai Kona mai.” “Pehea ka ua o Kona?” “Palahī puaʻa ka ua o Kona.” “A pehea ke aku?” “Hī ka pā, hī ka.”“Where are you from?” “From Kona.” “How is the rain of Kona?” “The rain of Kona pours like the watery excreta of a hog.” “How are the aku fish?” “They run loose from the hook and the bait carrier.”
 

Maleka 1962Lawe ʻo i ka hoa lā; lilo!America takes the mate; [she is] gone!
 
 2221Nā ʻili puakea o.The white-blossom skin of Maleka.
 
 2740Pulu i ka wai lohi o.Soaked by the sparkling water of America.
 

Malelewaʻa 301Eia iho ko hoa like o.Here is a suitable companion for you, Malelewaʻa.
 

mali 1183I kai nō ka iʻa, ʻē ka makau.While the fish is still in the sea, make the hook fast to the line.
 

malia 514Hea ʻia mai kēia kanaka, he inoa i loaʻa iā ʻoe.Call an invitation to this person, perhaps you know the name.
 
 1176I kahi ʻē ka, hana i ka makau.While fair weather is still far away, make your fishhooks.
 
 2125 paha he iki unu, paʻa ka pōhaku nui ʻaʻole e kaʻa.Perhaps it is the small stone that can keep the big rock from rolling down.

Mālia 2124 Hāna ke ahuwale nei Kaihuokala.Hāna is calm, for Kaihuokala is clearly seen.
 

mālie 129ʻAʻohe ʻauwaʻa paʻa i ka hālau i ka.No canoes remain in the sheds in calm weather.
 
 267E ʻau i ke kai pāpaʻu, o pakī ka wai a pula ka maka.Swim quietly in shallow water lest it splash into the eyes.
 
 391Haʻa ka wai o Kemamo i ka.The water of Kemamo dances in calm weather.
 
 991Hiki mai ka, a hiki mai nō ka ʻino.Good weather comes and bad weather comes, too.
 
 1019Hōʻale i ka wai ua lana.Stirring up still waters.
 
 1248I ʻo Nana hoʻokau ka.When Nana arrives, calm weather finds a place.
 

more
1287Kaha Kaʻena me he manu lā i ka.Kaʻena Point poises as a bird in the calm.
 

malihini 484Hāpapa hewa ka makamaka ʻole.A stranger without a friend feels lost.
 
 1078Hoʻokahi no lā o ka.A stranger only for a day.
 
 1495Kani ka moa i ka ʻīpuka, he kipa.When a cock crows at the door, a guest is to he expected.
 2184Mokihana onaona o Maunahina, lei hoʻohihi a ka.The fragrant mokihana berries of Maunahina, lei in which visitors delight.
 
 2453ʻO ke aloha ke kuleana o kahi.Love is the host in strange lands.
 
 2746Punaluʻu, i ke kai kau haʻa a ka.Punaluu, where the sea dances for the visitors.
 

malino 1731Ke kai o Kona.The calm sea of Kona.
 
 1843Kona, kai a Ehu.Kona, land of the calm sea of Ehu.
 
 2755Pupuhi kukui — ke kai.Spewed kukui nuts — calm sea.
 
 2826Ua ke kai o Paikaka.The sea of Paikaka is calm.
 

Maliʻo 127ʻAʻohe ʻalawa wale iho iā.Not even a glance at Maliʻo.
 
 148ʻAʻohe ʻike wale iho iā, i ka huhuki laweau a Uwēkahuna.Malio is not recognized because Uwēkahuna is drawing her away.
 

malo 259E ala, e hoa i ka.Get up and gird your loincloth.
 
 299E hume i ka, e hoʻokala i ka ihe.Gird the loincloth, sharpen the spear.
 
 1497Kani ka pola o ka.The flap of the loincloth makes a snapping sound.
 
 1630Kaʻū ʻeka, kua wehi.Kaʻū of the dirty loincloth and black back.
 
 2223Na kahi ka, na kahi e hume.The loincloth of one, the other can wear.
 
 2341Nona ka, naʻu e hume; noʻu ka, nāna e hume.His loincloth I could wear; my loincloth he could wear.
 

more
2557Paʻa kahi hope i ka.The rear is covered with a malo.
 

malō 2126 ka wai i ka lā.The water dries up in the sun.
 

maloʻeloʻe 1220I kū ka makemake e hele mai, hele nō me ka.If the wish to come arises, walk frmly.
 

māloʻeloʻe 1861Kū a, lālau nā lima i ka hoe nui me ka hoe iki.Stand up straight; reach for the big and little paddle.
 

malolo 2128 kai ē! kai!Tide is not high! Tide is not high!
 

mālolo 776He luʻu no ke kai paeaea, ʻaʻohe he luʻu no kai.[He is] a diver of the sea where pole fishing is done and not a diver of the sea where fiying fishes are caught.
 
 792He.A flyng fish
 
 2443ʻO Kaulua ka malama, ʻolo ka ʻōpū a ka lawaiʻa.Kaulua is the month when the bag nets of the fishermen sag with flying fish.

maloʻo 475Hao ka Inuwai, ka lau lāʻau.The Inuwai breeze blew, withering the leaves of the trees.
 
 648He iwi.Dried bones.
 
 672He kapa wale ka ʻili.The skin is a garment that dries easily.
 
 949He ʻiāhini ka iʻa o kahi.The locust is the meat of dry places.
 
 1198I ka waha nō a ulu ka ʻai; i ka waha nō a.Food crops are made to grow by the mouth; while still in the mouth they wither.
 
 1851Koʻolau kai.Koʻolau of the very low tide.
 

more
2079Mai nānā i ka lāʻau, ʻaʻohe mea loaʻa o laila.Do not pay attention to a dry tree for there is nothing to be gained from it.
 

malu 90ʻAkahi a komo ke anu iaʻu, ua nahā ka hale e ai.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 
 430Hālau Lahaina, i ka ʻulu.Lahaina is like a large house shaded by breadfruit trees.
 539He aliʻi no ka kukui.A chief of the kukui shade.
 
 668He kanaka no ka kukui.A person from the kukui tree shade.
 
 1473Ka ao o nā pali kapu o Kakaʻe.The cloud shelter of the sacred cliffs of Kakaʻe.
 
 1474Ka hālau loa o ke kukui.The long shelter of the kukui trees.
 

more
1475Ka niu o Huʻehuʻewai.The coconut grove of Huʻehuʻewai.
 

Maluakele 201ʻAʻohe pahuna ihe hala a ka.The Maluakele wind never misses with its spear-like thrusts.
 

maluhi 2817Ua lilo i ke koli kukui a.Gone lamp-trimming until tired.
 

Malulani 416Hakē ka paʻi ʻai o ka.The Malulani is overloaded with bundles of hard poi.
 

malumalu 199ʻAʻohe ōpū e kanaho ai.Not even a clump of weeds in which to be sheltered.
 

māmā 326E kuʻi ka a loaʻa ʻo Kaʻohele.Let your fastest runners run in relay to catch Kaʻohele.
 
 808He mau iwi ko ke kanaka o ke aliʻi.The servant of a chief has bones that are light of weight.
 
 2132 Hilo?” “ʻAe, Hilo i ka wai ʻole.”“Is Hilo light?” “ Yes, Hilo is light for lack of water.”
 
 2134 Kona i ka wai kau mai i ka maka o ka ʻōpua.Kona is lightened in having water in the face of the clouds.
 
 2830Ua moʻa ka maiʻa, he keiki ka Hina.The bananas are cooked, [and remember that] Hina has a swift son.
 

māmaki 2133"Māmaki" aku au, “hamaki” mai ʻoe. Pehea ka like?I say “māmaki” and you say “hamaki.” How are they alike?
 

Māmala 656He kai hele kohana ko.A sea for going naked is at Māmala.
 
 1510Ka nuku o.The mouth of Māmala.
 
 1718Ke kai ʻau umauma o.The sea of Māmala, where one swims at the surface.
 
 2202Nā ʻale kuehu o.The billows of Māmala with wind-blown sprays.
 

Mamalakā 1872Kū ihola i, i ka hale o Kāneheoheo.There one stands at Mamalakā, the house of Kāneheoheo.
 

māmane 227ʻAʻole i ʻenaʻena ka imu i ka me ka ʻūlei, i ʻenaʻena i ka laʻolaʻo.The imu is not heated by māmane and ʻūlei wood alone, but also by the kindling.
 
 408Haiamū ka manu i ka pua o ka.The birds gather ahout the māmane blossom.
 
 1797Kīkē ka ʻalā, uē ka.When the boulders clash, the māmane tree weeps.
 
 2238Nā keiki uneune o Kula.The lads of Kula, who tug and pull the māmane up by the roots.
 
 2859Uhiuhi lau ka wai o Kapāpala.Covered with māmane leaves is the water of Kapāpala.
 

mamau 673He kāpili manu no ka uka o ʻŌlaʻa he pipili i ka ua nui.A birdcatching gum of the upland of ʻŌlaʻa that sticks and holds fast in the pouring rain.
 

mamo 253E akahele i ka a ʻĪ, o kolo mai ka mole uaua.Beware the descendant of ʻĪ, lest the tough roots crawl forth.
 
 793He na Hālō me Kiʻei.A descendant of Peep and Peer.
 
 794He na Kamapuaʻa.A descendant of Kamapuaʻa.
 
 795He na Lohiʻau.A descendant of Lohiʻau.
 
 796He na Waʻawaʻa mā.A descendant of the Waʻawaʻa brothers.
 
 797He paha na ka poʻe o Kahuwā he maʻa i ka hoe ma ke kūnihi.Perhaps they are descendants of the people of Kahuwā who were in the habit of paddling with the edge of the paddle blade.
 

more
2171Moe kūpuna i ka, a puka hou mai nō nā.Ancestors slept with descendants, and more descendants were born.
 

mana 1095Hōʻole akua, hōʻole.Deny the gods, deny their power.
 
 1212ʻIke nō i ka lā o ka ʻike; nō i ka lā o ka.Know in the day of knowing; mana in the day of mana.
 
 1369Ka iʻa nui.The fish of many divided parts.
 
 1485Ka moe kau a Moi, ke kahuna o Hāʻupukele.You sleep like Moi, the powerful kahuna of Haupukele.
 

māna 182ʻAʻohe ʻai loaʻa i ka mea make.Not even a mouthful of food can be obtained from the dead.
 
 1875Kū i ka.Like the one from whom he received what he learned.
 
 2464ʻO ke kumu, o ka, hoʻopuka ʻia.The teacher, the pupil — let it come forth.
 

Mānā 18Ahu kupanaha ka lā i.Peculiar is the action of the sun in Mānā.
 
 161ʻAʻohe kanaka o kauhale, aia i, ua haohia i ka iʻa iki.No one is at home, for all have gone to Mānā, attracted there by small fishes.
 
 986Hihi kaunaʻoa, hihi i; aloha wale ia lāʻau kumu ʻole.The dodder vine creeps, creeps at Mānā; beloved indeed is the trunkless plant.
 
 1018Hōʻaleʻale i ke kaha o Kaunalewa.Mānā ripples over the land of Kaunalewa.
 
 1203ʻIkea maila ʻo, ua hāʻale i ka wai liʻulā.Mānā notices the waters of the mirage.
 
 1657Ka wai liʻulā o.Mirage of Mānā.
 

more
1680Ke ʻanapa nei ka wai liʻulā o.The water in the mirage of Mānā sparkles.
 

mānai 1234I kau, i pua hoʻi kaʻu, kui ʻia ka makemake a lawa pono.Yours the lei-making needle, mine the flowers; so let us do as we wish [— make a complete lei].
 
 2881ʻUo ʻia i ka hoʻokahi.Strung [like flowers] on the same lei needle.
 

mānalo 184ʻAʻohe mea e ai.Nothing can sweeten it.
 
 351E ka hala o ke kanaka i ka imu o ka puaʻa.The wrongs done by man are atoned for by a pig in the imu.
 
 384E waikahi ka pono i.It is well to be united in thought that all may have peace.
 2227Nakaka ka puaʻa, nahā ka waʻa; aukahi ka puaʻa ka waʻa.The pig cracks, the canoe breaks; perfect the pig, safe the canoe.
 

manaʻo 23Aia a kau ka iʻa i ka waʻa, ke ola.One can think of life after the fish is in the canoe.
 
 352E aʻe ana e lei i ka lehua o Mokaulele.A wish to wear the lehua of Mokaulele in a lei.
 
 543He ana ka o ke kanaka, ʻaʻole ʻoe e ʻike iā loko.The thoughts of man are like caves whose interiors one cannot see.
 554He ʻauwai ka o nā aliʻi, ʻaʻohe maopopo kahi e kahe ai.The minds of chiefs are like a ditch — no one knows whither they flow.
 
 563He hale ke kino no ka.The body is a house for the thoughts.
 749He lele pā iki kau ka; ke aloha kamaliʻi he lālau nō.[An adult] lets his fancy take fight and touches lightly while a child lover reaches out directly.
 

more
993Hili hewa ka ke ʻole ke kūkākūkā.Ideas run wild without discussion.
 

manene 2138 ka pepeiao.The ears have an unpleasant sensation.
 

maneʻo 82ʻAi nō i ka ʻape he no ko ka nuku.He who eats ʻape is bound to have his mouth itch.
 
 150ʻAʻohe i iho ke kumu pepeiao i kau hīmeni.Even the base of the ear isn’t tickled by your song.
 
 2415ʻŌkalakala heu pānini, ke piʻi nei koʻu.It is unpleasant here with fine cactus spines; I am beginning to itch.
 

mānewanewa 52Aia ka ʻike iā Polihua a lei i ka.One proves a visit to Polihua by wearing a lei of mānewanewa.
 

mania 880He pali nā aliʻi.The chiefs are like sheer cliffs.
 

Manila 1849Kō nō i.Really gone to Manila.
 

manini 798He ka iʻa mai hōʻā i ke ahi.The fish is just a manini, so do not light a fire.
 
 832He naho mai kēia e loaʻa ai ka lima i kōkala.This is a ledge under which the manini hides [and one should not be hasty lest] the hand be poked by the sharp points on the dorsal fin.
 

mano 801He kuli, he iʻa kāhala.It is a reckless and heedless kāhala fish.
 
 1801Kini Kailua, Kāneʻohe.Forty thousand in Kailua, four thousand in Kāneʻohe.
 

manō 64ʻAi a, ʻaʻohe nānā i kumu pali.When the shark eats, he never troubles to look toward the foot of the cliff.
 
 266E ao o pau poʻo, pau hiʻu ia.Be careful lest you go head and tail into the shark.
 
 799He holo ʻāina ke aliʻi.The chief is a shark that travels on land.
 
 800He ka iʻa hoʻomano ke aloha.Shark is the fish; may love be persistent.
 
 1318Kahu i ka lae o ka, he ʻale ka wahie.Kindle a fire on the forehead of a shark with waves for fuel.
 
 1782Ke pau ka moa, kākā i ka nuku; ke pau ka ʻiole, ahu kūkae; ke pau ka, lanaō i ke kai.When a chicken finishes [eating] he cleans his beak; when a rat finishes, he leaves a heap of excreta; when a shark finishes, he rises to the surface of the sea.
 

more
2617Pau Pele, pau.[May I be] devoured by Pele, [May I be] devoured by a shark.
 

Mānoa 101ʻĀko Nuʻuanu i ka hālau loa a ka makani; ʻāko i ka hale a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.
 285E hoʻi ka uʻi o, ua ahiahi.Let the youth of Mānoa go home, for it is evening.
 
 664He Kākea, ka makani kulakulaʻi kauhale o.It is the Kākea, the wind that pushes over the houses of Mānoa.
 
 1574Ka ua Kuahine o.The Kuahine rain of Mānoa.
 
 2139 aliʻi, kānaka.Mānoa of the chiefs, Mānoa of the commoners.
 

Manokalanipo 1488Ka moku kāʻili lā o.The sun-snatching island of Manokalanipo.
 
 1556Kauaʻi a.Kauai of Manokalanipo.
 

manomano 2814Ua lehulehu a ka ʻikena a ka Hawaiʻi.Great and numerous is the knowledge of the Hawaiians.

manu 3A ʻai ka i luna.The birds feed above.
 
 8Ahē nō ka o Kaʻula, he lā ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.
 
 78ʻAi Koʻolau.Eat of the birds of Koʻolau.
 
 158ʻAʻohe kahua o nā.There is no place for the birds to light.
 
 183ʻAʻohe noho i ka lipo e pakele i ke kāpiʻo.No bird of the deep forest can escape his snare.
 
 237ʻAu i ke kai me he ala.Cross the sea as a bird.
 

more
287E hōʻike mai ana ka lāʻau a ke kia.The stick of the birdcatcher will tell.
 

Manuʻakepa 1442Ka limu kā kanaka o.The man-throwing algae of Manuakepa.
 

Manuia 1525Kapakahi; Keokoʻi ka moku!Crooked is Manuia; Keokoʻi is the ship!
 

Manukā 1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he hōkake aʻela i; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 

manumanu 2348Nui kalakalai, ka loaʻa.Too much whittling leaves only a little wood.

Manuokekula 2700Pua ka uahi o.The smoke of Manuokekula rose.
 

mānuʻunuʻu 2140 wale kini o Honokōhau.Multitudinous are the inhabitants of Honokōhau.
 

mao 462Hana ʻole ka ua o Hilo.Endlessly pours the rain of Hilo.
 
 1001Hilo i ka ua kinakinai, ka ua ʻole.Hilo of the constant rain, where it never clears up.
 2142 ʻole ke kai o Mokupaoa.Endlessly rough is the sea of Mokupaoa.
 

māʻohu 1580Ka ua lei o Waiānuenue.The rain of Waiānuenue that is like a wreath of mist.
 

māʻokiʻoki 1842Kona i ke kai.Kona of the sea that is cut up.
 
 1939Laʻi Hauola i ke kai.Peaceful Hauola by the choppy sea.
 

maoli 574He hele pīlali ʻāina nō.A sticky going, as if stuck fast to the land.
 
 805He pua lehua i ka wēkiu.An attractive lehua blossom on the topmost branch.
 
 952He uku ia, he iʻa no Kahoʻolawe.He is an uku, a fish of Kahoʻolawe.
 
 1928Kū piki mola nō.“Too bit small” indeed.
 
 2426ʻO ka maiʻa ʻono ia o ka ʻeʻa.The tastiest banana of the patch.
 

māʻona 362E noho ma lalo o ka lāʻau maka, iho mai ka huihui, ka ʻōpū.Sit under a green tree. When the cluster comes down, the stomach is filled.
 
 758He lepo ka ʻai a Oʻahu, a nō i ka lepo.Earth is the food of Oʻahu, and it is satisfied with its earth.
 
 806He ʻai a he iʻa ko ka noanoa.The commoner is satisfed with food and fish.
 
 807He moku.A satisfaction with the land.
 
 1187I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka huhū; i leʻa ka nohona i ka.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.
 1246I ola nō ke kino i ka o ka ʻōpū.The body enjoys health when the stomach is well filled.

more
1343Ka iʻa i ai ka menehune.The fish that satisfied the menehune.
 

maopopo 554He ʻauwai ka manaʻo o nā aliʻi, ʻaʻohe kahi e kahe ai.The minds of chiefs are like a ditch — no one knows whither they flow.
 

māpu 1291Ka hala ʻaʻala o Upeloa.The sweet-scented hala of Upeloa.
 

māpuna 1836Komo mai kau hoe.Put in your dip of the paddle.
 

māpunapuna 1034Hoʻi ka ʻoʻopu ʻai lehua i ka.The lehua-eating ʻoʻopu has gone back to the spring.
 

mau 191ʻAʻohe na ia mea e uē iā ʻoe, na ke kanaka ʻoe e uē.Things will not mourn you, but people will.
 
 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 
 328E lawe i ke aʻo a mālama, a e ʻoi ka naʻauao.He who takes his teachings and applies them increases his knowledge.
 808He iwi māmā ko ke kanaka o ke aliʻi.The servant of a chief has bones that are light of weight.
 
 810He maka laha ʻole.Faces that are rare.
 
 1204ʻIke au i kona poʻopoʻo.I know all of his nooks.
 

more
1904Kukui ʻā i ka awakea.Torch that continues to burn in daylight.
 

māua 2326Noho maialile ka ua o Hilo, ʻelua wale no.Keep your silence, O rain of Hilo, there are only two of us.
 

Maui 357E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a lawe aku.Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land.
 
 1763Ke kū nō a; ke kiʻei nō a Lānaʻi; ka moe nō a Molokaʻi; ka noho nō a Oʻahu.Maui stands; Lānaʻi peers in; Molokaʻi sleeps; Oʻahu sits.
 
 2143 a Kama.Maui, island of Kama.
 
 2144 nō ka ʻoi.Maui excels.
 
 2145 poʻo hakahaka.Maui the empty headed.
 
 2393ʻOiʻoi ʻo Hikina.East Maui forges ahead.
 

Māui 1674Ke ala kīkeʻekeʻe a.The winding trails of Māui.
 

māʻukaʻuka 809He hoe hewa.An uplander, unskilled in wielding the paddle.
 

mauli 1788Kihe, a ola.Sneeze, and may you have long life.
 
 2804Ua kau ka lele i ka muku.Life is placed where it can take only a brief flight.
 

Māuli 2510ʻO kēia o ka lā pau.This is Māuli, the last day [of the lunar month].
 

mauliʻawa 2146 ke aho.The breath hiccoughed.
 

Mauliola 1422Ka lā i ka.The sun at the source of life.
 
 1956Lawea ke kihe i.Take the sneeze to Mauliola.
 

Maulua 1004Hilo, mai Mawae a ka pali o.Hilo, from Mawae to the cliff of Maulua.
 

mauna 496Hāʻupu kilohana i ka laʻi.Hāʻupu, a mountain outstanding in the calm.
 
 1846Kona, uliuli; Kona ulupō.Kona of the green mountains; Kona of the dense forest.
 
 2147 Kea, kuahiwi kū haʻo i ka mālie.Mauna Kea, standing alone in the calm.
 2148 Loa kīkala nui.Big-sterned Mauna Loa.
 
 2687Poliʻahu, ka wahine kapa hau anu o Kea.Poliʻahu, the woman who wears the snow mantle of Mauna Kea.
 

Maunahina 2184Mokihana onaona o, lei hoʻohihi a ka malihini.The fragrant mokihana berries of Maunahina, lei in which visitors delight.
 

Maunaloa 1144Hulili wela ka lā o.The sun shining on Maunaloa makes it vibrate with heat.
 

Maunalua 1413Kai pakī o.The spraying sea of Maunalua [Oʻahu].

Maunauna 234ʻAu ana ka Lae o i ka ʻino.Point Maunauna swims in the storm.
 

Maunawili 2848Ua piʻi paha i ka ʻulu o.Gone up, perhaps, to fetch the breadfruit of Maunawili.
 

maunu 221ʻAʻole e ʻai ʻia he ʻino.It will not be taken by the fish; it is poor bait.
 
 506He ʻā ʻaki.An ʻā fish that takes the bait off the hooks.
 
 811He ʻekaʻeka; pāpaʻi ka iʻa e hoʻi ai.With foul bait one can only catch crabs.
 
 812He mea ʻai ʻia kahi pilipili kāpae ʻia.The bit of bait set to one side is edible still.
 
 900He poʻe ʻuʻu palu ʻalaʻala na kekahi poʻe lawaiʻa.Those who draw out the liver of the octopus, to prepare bait for fishermen.
 
 930He puhi ʻuʻu; a he ʻā aki.An eel that pulls off the bait; an ʻā fish that nibbles it off.
 

more
1108Hoʻopau kaʻā, he lawaiʻa paoa; hoʻānuānu ʻili o ka hele.An unlucky fisherman wastes time in wetting his line; he merely gets his skin cold in seeking bait.
 

mauʻu 210ʻAʻohe sananā, he Hilo.Nothing to shout about, it is only Hilo grass.
 
 284E hoʻi e peʻe i ke ōpū weuweu me he moho lā. E ao o haʻi ka pua o ka iā ʻoe.Go back and hide among the clumps of grass like the wingless rail. Be careful not to break even a blade of grass.
 
 487Haʻu ka makani, hāʻule ke onaona, pili i ka.When the wind puffs, the fragrant blossoms fall upon the grass.
 
 1053Holu ka pua o ka, kapalili ka lau o ka lāʻau, māewa ka lau o ke ʻuki.The grass blossoms sway, the leaves on the trees flutter, the leaves of the ʻuki grass wave to and fro.
 
 1994Liʻiliʻi kamaliʻi, nunui ka ʻomoʻomo palaoa; liʻiliʻi pua kihe ka puka ihu.Small child, but a big loaf of bread; small blade of grass, but it tickles the nostril enough to cause sneezing.
 
 2863ʻUkuliʻi ka pua, onaona i ka.Tiny is the flower, yet it scents the grasses around it.
 

Mawae 1004Hilo, mai a ka pali o Maulua.Hilo, from Mawae to the cliff of Maulua.
 
 1628Kaʻū, mai ʻOkiʻokiaho a.Kaʻū, from ʻOkiʻokiaho to Mawae.
 
 2747Puna, mai ʻOkiʻokiaho a.Puna, from ʻOkiʻokiaho to Mawae.
 

māwae 2573Paiʻea noho i ka.Paiʻea crab that hides in a fissure.
 

me 65Aia Milu, kēlā mea i lalo lilo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 
 66Aia Niolopua.Is with Niolopua.
 
 111A! Like akula ke kāmaʻa o Keawe.Ah! Like Keawe’s sandals.
 
 186ʻAʻohe mea koe aku iā Makaliʻi; pau nō ka liko ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 
 227ʻAʻole i ʻenaʻena ka imu i ka māmane ka ʻūlei, i ʻenaʻena i ka laʻolaʻo.The imu is not heated by māmane and ʻūlei wood alone, but also by the kindling.
 
 237ʻAu i ke kai he manu ala.Cross the sea as a bird.
 

more
273E hakoko ana ʻo Heneli Keoni Pulu; ua lilo ke eo iā Keoni Pulu.Henry and John Bull wrestle; John Bull wins.
 

mea 65Aia me Milu, kēlā i lalo lilo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 
 67Aia nō i ka e mele ana.Let the singer select the song.
 
 113Aloha mai nō, aloha aku; ʻo ka huhiā ka e ola ʻole ai.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 130ʻAʻohe e hōʻike ana ka hewa ua hewa ia.The wrongdoer does not tell on himself.
 182ʻAʻohe māna ʻai loaʻa i ka make.Not even a mouthful of food can be obtained from the dead.
 
 184ʻAʻohe e mānalo ai.Nothing can sweeten it.
 

more
185ʻAʻohe ʻimi a ka maka.Nothing more for the eyes to search for.
 

meʻe 2151 uʻi o Hanalei.The handsome hero of Hanalei.
 

meha 1161ʻIhi ke kua, ke alo; ka hua i ka umauma hōʻike ʻia.Sacred is the back, silent the front; the word on the chest, reveal.
 

mehameha 2152 wale nō ʻo Puʻuloa, i ka hele a Kaʻahupāhau.Puuloa hecame lonely when Kaʻahupāhau went away.
 

mehana 512He ahi ke kapa e ai.Fire is the garment for warmth.
 

meheu 1508Kanukanu, hūnā i ka, i ka maʻawe alanui o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 

meheuheu 817He mai nā kūpuna.Habits acquired from ancestors.

Meheʻula 2242Nā kuʻi a.The blows of Meheʻula.
 

mele 67Aia nō i ka mea e ana.Let the singer select the song.
 

Mele 1487Ka moe no kau a Wile, ala aʻe ua moʻa i ke kuke.You sleep the sleep of Mary [wife of] Willie; when you awake, the food is cooked.
 

menehune 1343Ka iʻa i māʻona ai ka.The fish that satisfied the menehune.
 
 2920Wawā ka i Puʻukapele ma Kauaʻi, puoho ka manu o ka loko o Kawainui ma Oʻahu.The shouts of the menehune on Puukapele on Kauai startled the birds of Kawainui Pond on Oʻahu.
 

mihi 188ʻAʻohe mea make i ka hewa; make nō i ka ʻole.No one has ever died for the mistakes he has made; only because he didn’t repent.
 
 1077Hoʻokahi no lāʻau lapaʻau, ʻo ka.There is one remedy — repentance.
 
 2794Ua ʻike nō kā he hewa ke wikiwiki lā ka waha i ka.He knows it is wrong so the mouth hastens to repent.
 

miki 265E ao o aku o Ka-ʻili-pehu.Watch out or Swell-skin will get at you.
 
 925He puheʻe.A gripping cuttlefish.
 
 2156 ka ʻīlio kahu ʻole no ka hemahema.Stray dogs will take what one neglects to care for.
 

Mikikole 2551ʻO Welo ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki, he keiki mākilo.Welo is the hushand, Mikikole (Reach-before-the-meat-is-done) the wife; a child bom to them is a beggar.
 

mikimiki 778Hemahema nō ka ʻiole, ka ʻowau.When the rat is careless, the cat comes around.
 
 2230Na ka mua nō ka loaʻa.The first on the spot is the one who receives.
 
 2438ʻO ka pono o kahi aliʻi o ka me ka ʻeleu.The thing to do at the court of the chief is to do work and do it effciently.
 

mikioi 303Eia ka iki nowelo a ka.Here is the clever and dainty little one.
 
 447Hana a, lawe a ʻauliʻi.Be deft and dainty.
 

miko 1538Kāpī ʻia i ka paʻakai a.Sprinkled with salt until well salted.
 

mīkokoi 1244ʻIno ka palu ʻaʻohe e ʻia e ka iʻa.When the bait is not good, fish will not gather to eat it.
 

Mikololou 2111Make ʻo a ola i ke alelo.Mikololou died and lived again through his tongue.
 

mili 1372Ka iʻa i ka poho o ka lima.The fish fondled by the palm of the hand.
 
 1373Ka iʻa lima o ʻUlakoheo.The fish of ʻ Ulakoheo, handled by many hands.
 

milimili 575He hiʻi alo ua ʻia i ke alo, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
 719He lani ke keiki, he na ka makua.The child is a chief to be fondled by the parents.
 

milo 818He ka lāʻau, mimilo ke aloha.Milo is the plant; love goes round and round.
 

Miloliʻi 2340No akula paha, ke lōliʻi ala.Perhaps [he] is from Miloliʻi, to be so relaxed.
 
 2409ʻO ka iki hāwaʻe ihola nō ia o.Here is the little sea urchin of Miloliʻi.
 

Milu 65Aia me, kēlā mea i lalo lilo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 
 1224I lalo i.Down to Milu.
 

mimiki 2157 ke kai, ahuwale ka papa leho.When the sea draws out in the tidal wave, the rocks where the cowries hide are exposed.
 

mimilo 818He milo ka lāʻau, ke aloha.Milo is the plant; love goes round and round.
 

mimino 155ʻAʻohe ipu ʻōpio e ʻole ka i ka lā.No immature gourd can withstand withering in the sun [without care].
 

minamina 2158 ka leo o ke aliʻi i ka hāʻule i ka pūweuweu.A pity to allow the words of the chief to fall among the clumps of grass.
 

Mm  see    ]

 2182 ka piko.Cut is the umbilical cord.
 
 2183 ke kī lā — make!Cut is the kī — it is death!
 

moa 34Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka, a laila kau i ka haka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 
 222ʻAʻole e ʻike ʻia ke kākala o ka ma kāna ʻoʻō ʻana.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.
 
 494Hauna ke kai o ka liʻiliʻi.Unsavory is the soup made of little chickens.
 
 535He aliʻi ka.The rooster is a chief.
 
 641He ʻio poʻi.Chicken-catching hawk.
 
 819He kani ao ia, a pō kau i ka haka.He is a cock that crows in the daytime, but when night comes he sits on a perch.
 

more
849He ʻohana kiko.Family that hatches like chickens.
 

moʻa 83ʻAi nō i kalo.One can eat cooked taro.
 
 215ʻAʻohe umu i ka makani.No umu can be made to cook anything by the wind.
 
 611He iʻa ʻole i kālua.A fish that can never he cooked.
 
 820He no ka ʻai i ka pūlehu ʻia; he ahi nui aha ia e hoʻā ai?Food can be cooked in the embers; why should a big fire be lighted?
 
 892He pili kauawe paha ke kumu i ʻole ai ke kalo.Perhaps the reason for the partly cooked condition of the taro is because it is the one closest to the leaves that cover over the imu.
 
 1487Ka moe no kau a Mele Wile, ala aʻe ua i ke kuke.You sleep the sleep of Mary [wife of] Willie; when you awake, the food is cooked.
 

more
1505Ka nui e ai ka pūlehu.The size when one is old enough to broil food.
 

Moaʻe 493Haunaele ʻEwa i ka.ʻEwa is disturbed by the Moaʻe wind.
 
 1058Honuaʻula, e pāluku ʻia ana nā kihi poʻohiwi e nā ʻale o ka.Honuaʻula whose shoulders are pummelled by the Moaʻe wind.
 
 1256Ipu lei Kohala na ka Kū.Kohala is like a wreath container for the Moaʻe breeze.
 
 2580Pā ka makani o ka, hele ka lepo o Kahoʻolawe i Māʻalaea.When the Moaʻe wind blows, the dust of Kahoʻolawe goes toward Maalaea.
 

moʻala 1041Hoʻi nō ka i kona lua.The moʻala crab returns to its burrow.
 

moamoa 306Eia nō kahi koe o ka.Here is the only space left, the moamoa.
 

moana 145ʻAʻohe ia e loaʻa aku, he ulua kāpapa no ka.He cannot be caught for he is an ulua fish of the deep ocean.
 
 446Hana a lau a lau ke aho, a laila loaʻa ka iʻa kāpapa o ka.Make four hundred times four hundred fish lines before planning to go after the fighting fish of the sea.
 
 478Hao mai ka makani kuakea ka; hao mai ke kai kū ke koʻa i uka.When the gales blow, the sea is white-backed; when the sea rises, corals are washed ashore.
 
 530He ʻale kua loloa no ka.A long-backed wave of the ocean.
 
 612He iʻa no ka, he aho loa kū i ke koʻa.A fish of the deep sea requires a long line that reaches the sea floor.
 
 788He makani Kona, ke kū lā ke aʻe i ka.It is the Kona wind, for the sprays are flying at sea.
 

more
933He pūkoʻa kū no ka.A large rock standing in the sea.
 

Moanalua 1460Ka makani Hoʻeo o.The Hoʻeo, whistling wind of Moanalua.
 

moaniani 1587Ka ua lehua o Puna.The rain that brings the fragrance of the lehua of Puna.
 

moano 1933Kuʻu ʻia ka palu i piʻi ka.To let down the mashed fish lure so that the moano fish rises to the surface.
 

moe 121A nui mai ke kai o Waialua, pupuʻu o Kalena i Haleʻauʻau.When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau.
 
 280E hele ka ʻelemakule, ka luahine, a me nā kamaliʻi a i ke ala ʻaʻohe mea nāna e hoʻopilikia.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 
 337ʻElemakule kamaʻole i ke ala.An oldster who has never reared children sleeps by the roadside.
 
 363E nui ke aho, e kuʻu keiki, a i ke kai, no ke kai lā hoʻi ka ʻāina.Take a deep breath, my son, and lay yourself in the sea, for then the land shall belong to the sea.
 
 371E paneʻe ka waʻa ʻoi ka ʻale.Set the canoes moving while the billows are at rest.
 
 510He aha ka puana o ka?What is the answer to the dream?
 

more
558He ʻelele ka na ke kanaka.A dream is a bearer of messages to man.

Moeawakea 2512ʻO nā hihia wale ʻana i.All the entangling shrubbery at Moeawakea.
 
 2783Ua hihina wale i.Fallen down at Moeawakea.
 

Moelana 1589Ka ua nihi pali o.The rain that sneaks along the cliffs at Moelana.
 

Moemoe 2592Palakī a.Ti daubs of Moemoe.
 

moena 822He ʻuki hehi wāwae.A mat of ʻuki made for the feet to walk on.
 
 878He pālaulau.A small mat.
 
 1486Ka pāwehe o Mokulēʻia.The patterned mat of Mokulēʻia [Oʻahu].
 
 2175 hāunu ʻole o ka nahele.Mat of the forest to which no strips are added in making.
 
 2176 pāwehe o Niʻihau.Patterned mat of Niʻihau.
 
 2594Pale hāliʻi.A mat cover.
 
 2675Pōhaku kaomi.A stone that holds down the mat.
 

moepuʻu 249E aho ka make i ke kaua, he nui nā.Better to die in battle where one will have companions in death.
 

mōhala 5Aʻeaʻe i luna o ke kukui.Whiteness unfolds on the kukui trees.
 
 1236I nō ka lehua i ke keʻekeʻehi ʻia e ka ua.Lehua blossoms unfold because the rains tread upon them.
 
 1518Ka ʻōpuʻu pua i.A flower that began to unfold.
 
 2178 i ka wai ka maka o ka pua.Unfolded by the water are the faces of the flowers.
 
 2179 ka pua, ua wehe kaiao.The blossoms are opening, for dawn is breaking.
 
 2180 maikaʻi ke oho o ke kupukupu.Unfolded well are the fronds of the ferns.
 

mohio 2181 lū ʻopeʻope.Gale that scatters bundles.
 

moho 189ʻAʻohe mea nāna e hoʻopuhili, he no ka lā makani.There is no one to interfere, for he is a messenger of a windy day.
 
 284E hoʻi e peʻe i ke ōpū weuweu me he lā. E ao o haʻi ka pua o ka mauʻu iā ʻoe.Go back and hide among the clumps of grass like the wingless rail. Be careful not to break even a blade of grass.
 

moi 296Ehuehu kai, noho ka.Where the sea broils, there the moi fish dwell.
 1026Hoʻi hou i ke ʻehu me he lā.Returns to the broiling sea like a moi fish.
 

Moi 1485Ka moe kau a, ke kahuna mana o Hāʻupukele.You sleep like Moi, the powerful kahuna of Haupukele.
 

Moikeha 1450Ka lulu o i ka laulā o Kapaʻa.The calm of Moikeha in the breadth of Kapaʻa.
 

mōkākī 1243ʻIno ka moana ke ahu nei ka puna i uka.The sea is rough, for the corals are strewn on the beach.
 
 2029Lū ka makani, ka lau lāʻau.When the wind shakes the trees, the leaves are scattered.
 
 2197Muʻu ka lau lāʻau, he makani kā.The leaves lie strewn about in a pelting gale.
 

Mokaulele 352E manaʻo aʻe ana e lei i ka lehua o.A wish to wear the lehua of Mokaulele in a lei.
 
 2252Nā lehua o.The lehua blossoms of Mokaulele.
 

mokihana 1177I kahi ʻē nō ke kumu, paoa ʻē nō ʻoneʻi i ke ʻala.Although the mokihana tree is at a distance, its fragrance reaches here.
 
 2184 onaona o Maunahina, lei hoʻohihi a ka malihini.The fragrant mokihana berries of Maunahina, lei in which visitors delight.
 

Mokoliʻi 1663Ka wana momona o.The fat sea urchins of Mokoliʻi.
 
 1727Ke kai leo nui o.The loud-voiced sea of Mokoliʻi.
 

mokomoko 1767Ke lā me ka makani.He is boxing the wind.
 

moku 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 368ʻEono a Kamehameha ua noa iā ʻoukou, akā ʻo ka hiku o ka ua kapu ia naʻu.Six of Kamehameha’s islands are free to you, but the seventh is kapu, and is for me alone.
 
 807He māʻona.A satisfaction with the land.
 
 826He ʻāleuleu.District of ragamuffns.
 
 841He niuhi ʻai holopapa o ka.The niuhi shark that devours all on the island.
 
 1412Ka ʻio nui maka lana au.The great ʻio with eyes that see everywhere on the land.
 

more
1488Ka kāʻili lā o Manokalanipo.The sun-snatching island of Manokalanipo.
 

Mokulēʻia 1486Ka moena pāwehe o.The patterned mat of Mokulēʻia [Oʻahu].
 

Mokuola 473Hanuʻu ke kai i.The sea recedes at Mokuola.
 
 2281Nā niu ulu aoʻa o.The tall, slim coconut trees of Mokuola.
 

Mokupaoa 1100Hoʻomaha ʻole ke kai a.The sea of Mokupaoa never rests.
 
 2142Mao ʻole ke kai o.Endlessly rough is the sea of Mokupaoa.
 

mola 1928Kū piki maoli nō.“Too bit small” indeed.
 

molale 2190 loa nō kumu pali o Kalalau.Clearly seen is the base of Kalalau cliff.
 

mole 40Aia i ka kamaliʻi, ʻaʻohe i oʻo ka iwi.Still rooted in childhood when the bones have not matured.
 
 41Aia i ka o Lehua.At the taproot of Lehua.
 
 253E akahele i ka mamo a ʻĪ, o kolo mai ka uaua.Beware the descendant of ʻĪ, lest the tough roots crawl forth.
 
 888He pāpaʻi niho.A crab minus a claw.
 
 1025Hoʻi hou i ka.Return to the taproot.
 
 1768Ke momole nei no ka ʻo ʻĪ.The ʻĪ chiefs still adhere to their taproots.
 

more
2063Mai ka lā ʻōʻili i Haʻehaʻe a hāliʻi i ka o Lehua.From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehua.
 

Mōlīlele 1533Ka pali walowalo hea kanaka o.The eerie man-calling cliff of Mōlīlele.
 

Molokaʻi 1676Ke ala pūpū i.The path of seashells of Molokaʻi.
 
 1763Ke kū nō a Maui; ke kiʻei nō a Lānaʻi; ka moe nō a; ka noho nō a Oʻahu.Maui stands; Lānaʻi peers in; Molokaʻi sleeps; Oʻahu sits.
 
 2191 ʻāina o ka ʻehaʻeha.Molokaʻi, island of distress.
 
 2192 koʻo lāʻau.Molokaʻi of the canoe-poler.
 
 2193 kuʻi lāʻau.Molokai, pounder of medicine.
 
 2194 nui a Hina.Great Molokaʻi, land of Hina.
 

more
2195 pule oʻo.Molokaʻi of the potent prayers.
 

Mololani 1548Ka ua Apuakea o.The Apuakea rain of Mololani.
 
 1563Ka ua kapa kea o.The white-tapa rain of Mololani.
 

momoku 739Hele huhū ke ahi me ka.Angrily goes the fire and the firebrand.
 
 746Hele kapalulu ke ahi me ka a kukupaʻu i ke kai o Nuʻalolo.The crackling firebrands make a great display over the sea of Nualolo.
 
 827He pī.A green fire brand.
 

momole 1768Ke nei no ka mole ʻo ʻĪ.The ʻĪ chiefs still adhere to their taproots.
 

momona 32Aia a pohā ka leo o ka ʻaʻo, kāpule ke o ka ʻuwaʻu i ka puapua.When the ʻaʻo birds’ voices are distinctly heard, the ʻuwaʻu birds are fat even to the very tails.
 
 86ʻAi nō ke kōlea a hoʻi i Kahiki.The plover eats until fat, then returns to the land from which it came.
 
 1663Ka wana o Mokoliʻi.The fat sea urchins of Mokoliʻi.
 
 2516ʻO Nana ka malama; ka pāpaʻi.Nana is the month; the crabs are fat.
 2587Pala ka hala, ka hāʻukeʻuke.When the pandanus fruit ripens, the hāʻukeʻuke sea urchin is fat.
 2588Pala ka hala, ka uhu.When the pandanus fruit is ripe, the parrotfish is fat.
 
 2696Pua ka neneleau, ka wana.When the neneleau blooms, the sea urchin is fat.
 

moni 353E i ke koko o ka inaina, ʻumi ka hanu o ka hoʻomanawanui.Swallow the blood of wrath and hold the breath of patience.

monimoni 1992Liʻiliʻi hāuliuli, ka hāʻae.Little hāuliuli fish, makes the mouth water.
 

moʻo 828He, he pili pōhaku, he pili lāʻau a he pili lepo.It is a lizard, for it clings to rocks, clings to trees, clings to the earth.
 
 2074Mai kolohe i ka o lele i ka pali.Do not bother lizards or youll fall off a cliff.
 
 2418ʻO Kalani ka ʻio o Lelepā, ka ʻālapa piʻi o Kū.The heavenly one is the hawk of Lelepā, the warrior descendant of Kū.
 

Moʻohelaia 1779Ke one lele o.The flying sands of Moʻohelaia.
 

Moʻolau 1692Ke haʻi ʻia ala ke keʻe o.The defects of Moʻolau are being told.
 

moʻolelo 626He iki na ke kuhi wale.A small tale told by a guesser.
 

moʻopuna 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 
 829He na Pālau o Hamohamo.A grandchild of Pālau, resident of Hamohamo.
 

 1490Ka ʻai paka o Puʻunui.The tobacco-eating bug of Puʻunui.
 
 2196 ka waha heahea ʻole.Silent is the mouth of the inhospitable.
 

mua 181ʻAʻohe ma, ʻaʻohe ma hope, ʻaʻohe i ka ʻākau, ʻaʻohe i ka hema.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.
 
 276E hana a paʻa ke kahua ma o ke aʻo ana aku iā haʻi.Build yourself a firm foundation before teaching others.
 320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe hoʻokahi, ʻo wau hoʻokahi, kū mai i.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 
 773He lono ma, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 
 912He pono ka pākiko ma o ka hoʻokelakela wale aku.Better to be economical than too liberal.
 1159I hewa i ka lele, i ka hoʻoūlu i ka lā ʻino.The fault lies in leaping first, in inspiring a bad day.
 

more
1237I e nā pōkiʻi a inu i ka wai ʻawaʻawa.Forward, my younger hrothers, until you drink the bitter water [of battle].
 

muʻemuʻe 710He kūmū ka iʻa, ke aloha.Kūmū is the fish, bitter is love.
 

mūheʻe 830He ka iʻa hololua.A cuttlefish is a creature that moves two ways.
 
 1221I kūpalu ʻia i ka.Fattened with squid.
 
 1296Ka hana a ke aloha, he kohu i ke alo pali.The action of a lover is like that of a squid at the face of a precipice.
 
 2430ʻO ka ka iʻa holo lua.The cuttlefish is the sea creature that travels two ways.
 

muimuia 713He kumu lehua i ka manu.A lehua tree covered with birds.
 

mūkī 1660Kawaipapa.Kawaipapa of sibilant sounds.
 

muku 2544ʻO wahie ka ʻai, ʻo loli ka iʻa, ʻo ka imu.Wood is the vegetable food, sea cucumber is the meat, and a small imu is the only imu.
 
 2804Ua kau ka mauli lele i ka.Life is placed where it can take only a brief flight.
 

Muku 1471Kamaliʻi ʻike ʻole i ka helu pō: nei, ka malama; Hilo nei, kau ka Hoaka.Children who do not know the moon phases: Muku is here, Muku the moon; Hilo comes next, then Hoaka.
 
 2511ʻO ka lā, mumuku nā hana.Muku is the day; incomplete are the tasks.
 

muli 2231Na ka mua, na ka.Belonging to the older, belonging to the younger.
 

muliwaʻa 394Haʻalele ʻia i.Left on the very last canoe.
 

mumuku 2511ʻO Muku ka lā, nā hana.Muku is the day; incomplete are the tasks.
 

Mumuku 2678Pohāpohā ka ihu o ka waʻa i ka ʻale o ka.The prow of the canoe is slapped by the billows in the Mumuku gale.
 

muʻu 2197 mōkākī ka lau lāʻau, he makani kā.The leaves lie strewn about in a pelting gale.
 

muʻumuʻu 2198 hōkake ipu kai.One-armed fellow who messes up his meat dish.
 

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w    num


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp