Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


7ʻĀhaʻi i ka pupuhi.Away like a gust [of wind].  8Ahē nō ka manu o Kaʻula, he ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.  18Ahu kupanaha ka i Mānā.Peculiar is the action of the sun in Mānā.  33Aia a wela ke poʻo o ke keiki i ka.When the head of the child is warmed by the sun.  143ʻAʻohe hua o ka maiʻa i ka hoʻokahi.Bananas do not fruit in a single day.  155ʻAʻohe ipu ʻōpio e ʻole ka mimino i ka.No immature gourd can withstand withering in the sun [without care]. 
more189ʻAʻohe mea nāna e hoʻopuhili, he moho no ka makani.There is no one to interfere, for he is a messenger of a windy day. 

laʻa 2066Mai ka piko o ke poʻo a ka poli o ka wāwae, a ma nā kihi ʻehā o ke kino.From the crown of the head to the soles of the feet, and the four corners of the body.
 

Laʻa 1707Keiki kia manu o.Bird-catching lad of Laʻa.
 

Laʻakona 386ʻEwa nui a.Great ʻEwa of Laʻakona.
 

Laʻamaikahiki 2283Nā pahu kapu a, ʻŌpuku lāua ʻo Hāwea.The sacred drums of Laʻamaikahiki — ʻŌpuku and Hāwea.
 

lāʻau 246ʻAwa kau o Puna.Tree-growing ʻawa of Puna.
 
 287E hōʻike mai ana ka a ke kia manu.The stick of the birdcatcher will tell.
 
 362E noho ma lalo o ka maka, iho mai ka huihui, māʻona ka ʻōpū.Sit under a green tree. When the cluster comes down, the stomach is filled.
 
 366E, ʻolohaka! I ke ʻehu nō o ka pālau, kulana; hākālia nō a pāpā aku o ka make nō ia.Say! The person is hollow. With just the passing breeze of a brandished club, he falls. As soon as a spear touches him, he dies.
 
 382E uku ʻia ke kanaka kiʻi, he luhi kona i ka hele ʻana.The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
 
 426Halakau ka inanu i ka.The bird perches way up high in the tree.
 

more
464Hānau ʻia i ka pō, nā iwi, he koa.Born was he on a Lāʻau night for his bones are hard and he is fearless.
 

Lāʻau 464Hānau ʻia i ka pō, nā iwi, he koa.Born was he on a Lāʻau night for his bones are hard and he is fearless.
 

Lāʻauhaele 583He hoa kuilima no.A companion to walk hand in hand with at Lāʻauhaele.
 

lae 97A ka o Kalaʻau, pau ka pono o Kakina.After Kalaʻau Point is passed, the virtues taught by Thurston end.
 
 234ʻAu ana ka o Maunauna i ka ʻino.Point Maunauna swims in the storm.
 
 377E puʻu auaneʻi ka i ka ua o Kawaupuʻu, i ka hoʻopaʻa a ka hōʻakamai.The forehead is likely to be lumped by the rain of Kawaupuu if one insists on being a smarty.
 
 529He ʻalamihi no ka ʻiliʻili.A mud crab on a rocky point.
 
 677He kau auaneʻi i ka ʻaʻā.Watch out lest the canoe land on a rocky reef.
 
 939He puʻu pale ia na ka hoʻokele.The cape is just something to be passed by the canoeman.
 

more
1057Honolua kōhi.Honolua of the weighted hrow.
 

lāʻele 186ʻAʻohe mea koe aku iā Makaliʻi; pau nō ka liko me ka.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 
 2895Wae ʻia aʻela ma ka liko, koe no ka.Only the leafbuds are selected and the coarse leaves left behind.
 

laha 346E mālama i ka mākua, he mea ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 
 810He mau maka ʻole.Faces that are rare.
 
 815He mea ʻole.Not spread everywhere.
 
 920He pua ʻole.A flower not common.
 

Lahaina 430Hālau, malu i ka ʻulu.Lahaina is like a large house shaded by breadfruit trees.
 1703Keikei i ka ua Paʻūpili.Majestic Lahaina in the Paʻūpili rain.
 1936, i ka malu ʻulu o Lele.Lahaina, in the shade of the breadfruit trees of Lele.
 

Lahainaluna 1428Ka lā koi hana o.The sun of Lahainaluna urges one to work.
 

lāhea 940He puwalu, ke kū nei ka.It is a puwalu fish, for a strong odor is noticed.
 

laho 919He puaʻa.A boar.
 
 1895Kū ka ule, heʻe ka.The penis stands, the scrotum sags.
 

lāhui 1937 pua o lalo.The many flowers below.
 

laʻi 496Hāʻupu mauna kilohana i ka.Hāʻupu, a mountain outstanding in the calm.
 
 532He aliʻi ka, he haku na ke aloha.Peace is a chief the lord of love.
 
 917He pō walea, he ao walea i ka.A night enjoyed, a day enjoyed in the calm.
 
 1424Ka loa a Kamaluohua.The long peace of Kamaluohua.
 
 1425Ka o Hauola.The calm of Hauola.
 
 1462Ka makani kā ʻAhaʻaha o Niua.The peaceful ʻAhaʻaha breeze of Niua that drives in the ʻahaʻaha fish.
 

more
1685Ke awa lulu o Kou.The peaceful harbor of Kou.
 

lāʻī 503Hawaiʻi palu.Ti-leaf lickers of Hawaii.
 
 1649Ka wai hoʻihoʻi o ʻEleile.The water of ʻEleile that carries back the ti-leaf stalk.
 

Laiana 2553Paʻa aku i ka lani o kā ke akua ia, a hāʻule mai i lalo o kā ia.What is held up in heaven is Godʻs, and what falls below is Lyonsʻs.
 

Lāʻie 1938 i ka ʻēheu o nā manu.Lāʻie, borne on the wings of birds.
 

Lāʻielohelohe 2008Lilo loa me.Gone entirely with Lāʻielohelohe.
 

laiki 1995Liʻiliʻi manu ʻai, akamai i ka hana pūnana.Small is the rice bird but an expert in nest building.
 

laila 34Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka moa, a kau i ka haka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 
 281E hinu auaneʻi nā nuku, he pōmaikaʻi ko.Where the mouths are shiny [with fat food], prosperity is there.
 
 446Hana a lau a lau ke aho, a loaʻa ka iʻa kāpapa o ka moana.Make four hundred times four hundred fish lines before planning to go after the fighting fish of the sea.
 
 761He lihi nō paha i, ke ʻeuʻeu nei ka puapua.Perhaps [he] has some rights there, to wag his tail feathers [the way he does].
 
 1222I i luakaha ai me Hiku.There [he] whiled the time with Hiku.
 
 2065Mai kāpae i ke aʻo a ka makua, aia he ola ma.Do not set aside the teachings of one’s parents for there is life there.

more
2079Mai nānā i ka lāʻau maloʻo, ʻaʻohe mea loaʻa o.Do not pay attention to a dry tree for there is nothing to be gained from it.
 

Laʻioeoe 2397ʻO Kaʻaōna ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki, he keiki leʻa i ke oli.Kaʻaōna is the husband, Laʻi-oeoe (Calm-prolonged-sound) the wife; a child born to them is a pleasing chanter.
 

laka 167ʻAʻohe o kā haʻi ʻīlio.Other people’s dogs do not mind you.
 
 607He iʻa ka loli kaʻe, he loaʻa wale i kāheka.The loli kaʻe is easy enough to gather, for it is found in sea pools.
 
 608He iʻa nō lā hoʻi ka ʻina.The ʻina is easily gathered.
 
 1223I nō ka uhu i ka pakali.The uhu is attracted by the decoy.
 
 2042Mai ʻena i ke kanaka i aku.Do not shy away from a person who is attracted to you.
 

laki 2579Pā ka.Bad luck.
 

lako 1152I haʻaheo nō ka lawaiʻa i ka i ka ʻupena.The fisherman may well be proud when well supplied with nets.
 

lākou 279E hele ana i ka ʻauwaeʻāina o nei.Going with them to look over the best in their land.
 
 321E kipi ana nei. ʻAʻole naʻe ʻo ponoʻī akā ʻo kā mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 

lala 661He kai puhi nehu, puhi ke kai o ʻEwa.A sea that blows up nehu fish, blows up a quantity of them, is the sea of ʻEwa.

lālā 12Ahu a kukui.The kukui branches lay about in heaps.
 
 638He ʻio au, ʻaʻohe kau ʻole.I am a hawk; there is no branch on which I cannot perch.
 
 717He kamahele no ka lāʻau kū i ka pali.A far-reaching branch of the tree standing on the cliff.
 
 804He manu ke aloha, ʻaʻohe kau ʻole.Love is like a bird — there is no branch that it does not perch upon.
 
 1261I ulu nō ka i ke kumu.The branches grow because of the trunk.
 
 1429Ka kaukonakona haki ʻole i ka pā a ka makani Kona.The tough branch that does not break in the Kona gales.
 

more
1444Kālina ka pono, ʻaʻohe hua o ka puʻe, aia ka hua i ka.The potato hill is bare of tubers for the plant no longer bears; it is the vines that are now bearing.
 

lalau 1046Hōkai ʻo Wawaia ke kūkini holo.The runner, Wawaia, who ran out of his course, caused hindrance and delay.
 

lālau 749He lele pā iki kau ka manaʻo; ke aloha kamaliʻi he nō.[An adult] lets his fancy take fight and touches lightly while a child lover reaches out directly.
 
 1861Kū a māloʻeloʻe, nā lima i ka hoe nui me ka hoe iki.Stand up straight; reach for the big and little paddle.
 
 1942 aku ʻoe i ka ʻulu i ka wēkiu, i ke alo nō ka ʻulu, a hala.You reach for the breadfruit away at the top and miss the one in front of you.
 

lalo 65Aia me Milu, kēlā mea i lilo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 
 71Aia nō ka pono — o ka hoʻohuli i ka lima i, ʻaʻole o ka hoʻohuli i luna.That is what it should be — to turn the hands palms down, not palms up.
 
 118ʻAno kaikoʻo o Kealahula, ua puhia ke ʻala ma Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.
 
 193ʻAʻohe nānā i ko ʻai i ke pāpaʻa; e nānā i ko luna o ahulu.Never mind if the food underneath burns; see that the food at the top is not half-cooked.
 
 195ʻAʻohe nō hoʻi ou ʻī mai ʻaʻohe wai o.You didn’t tell me that there wasn’t any water below.
 
 197ʻAʻohe o kahi nānā o luna o ka pali; iho mai a nei; ʻike i ke au nui ke au iki, he alo a he alo.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 

more
362E noho ma o ka lāʻau maka, iho mai ka huihui, māʻona ka ʻōpū.Sit under a green tree. When the cluster comes down, the stomach is filled.
 

lama 1335Ka iʻa hoʻāla i ka pō, wai i ke ahi.The fish that wakes people up at night and causes a glowing of torches over the water.
 
 1430Ka kū o ka noʻeau.The standing torch of wisdom.
 
 1889Kū ka lau.Many torches stand.
 
 2897Waha ʻoe, puʻu mai ka waha i waho.You are rum-mouthed; the mouth protrudes.
 

lamalama 1358Ka iʻa i ka pali.The fish caught by torching along the seacoast.
 
 1359Ka iʻa i ke one.The fish caught in the sand by torching.
 
 2508ʻŌmaka ka iʻa, hōʻā aku ka i ka moana.If the fish is the ʻōmaka, light the torches at sea.
 

lana 720He lauhala.Floating pandanus Ieaves.
 
 1019Hōʻale i ka wai ua mālie.Stirring up still waters.
 
 1412Ka ʻio nui maka au moku.The great ʻio with eyes that see everywhere on the land.
 
 1443Ka limu o Kawahine.The fioating seaweed of Kawahine.
 
 1947 ka ʻauwae i kahi hāiki.The chin floated in a narrow place.
 
 2050Mai hōʻaleʻale i ka wai i mālie.Do not stir up water that is still.
 

more
2053Mai hoʻoni i ka wai mālie.Do not disturb the water that is tranquil.
 

Lānaʻi 1258I puni iā ʻoe o a i ʻike ʻole iā Lānaʻi-Kaʻula me Lānaʻi-Hale, ʻaʻohe nō ʻoe i ʻike iā.If you have gone around Lānaʻi, and have not seen Lānaʻi Kaʻula and Lānaʻi Hale, you have not seen all of Lānaʻi.
 1763Ke kū nō a Maui; ke kiʻei nō a; ka moe nō a Molokaʻi; ka noho nō a Oʻahu.Maui stands; Lānaʻi peers in; Molokaʻi sleeps; Oʻahu sits.
 
 1943 a Kaululāʻau.Lānai of Kaululāʻau.
 
 1944 a ke aea.Lānai raises its face.
 
 1945 i ke ʻehu o ke kai.Lānaʻi stands among the sea sprays.
 1946 poʻo kūkae moa.Lānaʻi, with head smeared with chicken dung.
 

more
2103Make auaneʻi i ka moana a pae kupapaʻu i.May probahly die at sea and his corpse wash ashore on Lānaʻi.
 

Lānaʻi-Hale 1258I puni iā ʻoe o Lānaʻi a i ʻike ʻole iā Lānaʻi-Kaʻula me, ʻaʻohe nō ʻoe i ʻike iā Lānaʻi.If you have gone around Lānaʻi, and have not seen Lānaʻi Kaʻula and Lānaʻi Hale, you have not seen all of Lānaʻi.

Lānaʻi-Kaʻula 1258I puni iā ʻoe o Lānaʻi a i ʻike ʻole iā me Lānaʻi-Hale, ʻaʻohe nō ʻoe i ʻike iā Lānaʻi.If you have gone around Lānaʻi, and have not seen Lānaʻi Kaʻula and Lānaʻi Hale, you have not seen all of Lānaʻi.

lanakila 569He hauʻoli ka ukali o ka.Gladness follows in the wake of victory.
 2600Papahi i ka hae o ka.Honor the flag of the victor.
 

Lanakila 1577Ka ua Kūpunikapa o.The Hold-fast-to-the-clothing rain of Lanakila.
 

lanalana 1948, pā i ke Kona, huli pū.Insecurely rooted, when the Kona winds blow it topples over.
 

lanaō 1782Ke pau ka moa, kākā i ka nuku; ke pau ka ʻiole, ahu kūkae; ke pau ka manō, i ke kai.When a chicken finishes [eating] he cleans his beak; when a rat finishes, he leaves a heap of excreta; when a shark finishes, he rises to the surface of the sea.
 

lani 119ʻAno; ʻano honua.A heavenly nature; an earthly nature.
 
 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 308Eia ua a Hāloa i pili ai ka hanu i ke kapu.Here is a chief descended from Hāloa, whose kapu makes one hold his breath in dread.
 
 343ʻElo ke kuāua o Ualoa; puaʻi i ka, kū kele ke one.Drenching is the shower of Ualoa; the heavens overflow to soak the sands.
 
 359E niʻaupiʻo ka.May the chief remain of highest rank.
 
 639He ʻio au, he manu i ka lewa.I am an ʻio, the bird that soars in the heavenly space.
 

more
718He i luna, he honua i lalo.Heaven above, earth beneath.
 

Lanihaʻahaʻa 1578Ka ua o Hāna.The Rain-of-the-low-sky of Hāna
 

Lanihua 2444ʻO Kaulua ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki he kua leho.Kaulua is the husband, Lani-hua (Productive-heaven) the wife; born to them is a child with calloused shoulders.
 
 2506ʻO Mahoehope ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki he kōkua nui a waiū nunui.Mahoehope is the husband, Lanihua (Productive-heavenly-one) is the wife; a child born to them is either thick-shouldered or large-busted.
 

Lanihuli 1665Kāwelu holu o.The swaying grass of Lanihuli.
 

Lanihūpō 2367ʻO Hikapoloa ka makuakāne, o ka makuahine.Hikapoloa was the father and Lanihūpō the mother.
 

Lanikāula 1624Ka ulu kukui o.The kukui grove of Lanikāula.
 

Lanipaʻina 1579Ka ua o ʻUlupalakua.The Sky-crackling rain of ʻ Ulupalakua.
 

laʻolaʻo 227ʻAʻole i ʻenaʻena ka imu i ka māmane me ka ʻūlei, i ʻenaʻena i ka.The imu is not heated by māmane and ʻūlei wood alone, but also by the kindling.
 
 1059Honuaʻula kua.Callous-backed Honuaʻula.
 

lapa 511He aha kāu o ka manu ʻole?What are you doing on a ridge where no birds are found?
 
 2719Puhi i kaʻale.Eel active in the sea caverns.
 

lapaʻau 1077Hoʻokahi no lāʻau, ʻo ka mihi.There is one remedy — repentance.
 

lapu 1499Kani kōlea, he kanaka; nū ka puaʻa, he lā.When a plover cries, there is a man nearby; when a pig grunts, a ghost is near.

lāpuʻu 2172Moe i ke anu o Puʻupā.Sleep curled up in the cold of Puʻupā.
 

lau 168ʻAʻohe komo ʻole.Any leaf goes in.
 
 247ʻAwapuhi pala wale.Ginger leaves yellow quickly.
 
 446Hana a a ke aho, a laila loaʻa ka iʻa kāpapa o ka moana.Make four hundred times four hundred fish lines before planning to go after the fighting fish of the sea.
 
 475Hao ka Inuwai, maloʻo ka lāʻau.The Inuwai breeze blew, withering the leaves of the trees.
 
 723He maiʻa pala ka wahine, hou aku nō ʻoe, pōhae.A woman is like a yellowed banana leaf that tears when one pokes at it.
 
 1023Hoʻi akula kaʻōpua i ke awa o Puʻuloa.The horizon cloud has gone back to the lochs of Puuloa.
 

more
1053Holu ka pua o ka mauʻu, kapalili ka o ka lāʻau, māewa ka o ke ʻuki.The grass blossoms sway, the leaves on the trees flutter, the leaves of the ʻuki grass wave to and fro.
 

lāua 307Eia ʻo Kuʻiʻaki me Huanu ke hana nei i ka hana o ka ʻohi ʻiʻo pūpū.Here are Kuʻiʻaki and Huanu doing their work gathering shellfish.
 
 992Hiki maila nā hoaloha, ʻo Keʻolohaka ʻo Hanalē.The friends Keʻolohaka and Hanalē have come.
 
 2001Like no me Limunui.He is like Limunui.
 
 2225Nā kai haele lua o Kalae, o Kāwili o Halaʻea.The two sea currents of Kalae — Kāwili and Halaʻea.
 
 2283Nā pahu kapu a Laʻamaikahiki, ʻŌpuku ʻo Hāwea.The sacred drums of Laʻamaikahiki — ʻŌpuku and Hāwea.
 

lauaʻe 1433Ka ʻala o Kalalau.Fragrant lauaʻe ferns of Kalalau.
 
 1542Ka poli o Makana.Makana, whose bosom is adorned with lauaʻe ferns.
 
 1949 o Makana.The lauaʻe fern of Makana.
 

lauahi 1950 Pele i kai o Puna, one ʻā kai o Malama.Pele spreads her fire down in Puna and leaves cinder down in Malama.
 

lauʻena 1777Ke one a Kāne.The rich, fertile land of Kāne.
 

lauhala 720He lana.Floating pandanus Ieaves.
 

lauhau 721He, he iʻa hōkake kāheka.It is a lauhau, the fish that creates disturbances in sea pools. Said of a boisterous person.

lauhoe 327E mai nā waʻa; i ke kā, i ka hoe; i ka hoe, i ke kā; pae aku i ka ʻāina.Everybody paddle the canoes together; bail and paddle, paddle and bail, and the shore is reached.
 

lauhue 257E ʻaki maka o ka.Nip off the bud of the poison gourd.
 
 1072Hoʻokahi no Hāwaʻe, Kona.Only one Hāwaʻe, and poisonous gourds grow all over Kona.
 

lauʻī 370E pale i ko akua ke hiki aku i Kona.Place a shield of ti leaves before your god when you arrive in Kona.
 
 1952 pekepeke.Short-leaved ti plant.
 

Lau-kapalala 1953Lau-kapalili..Tremble-leaf. Broad-leaf.
 

Lau-kapalili 1953. Lau-kapalala.Tremble-leaf. Broad-leaf.
 

Laukī 1985Lele i ka pali.Laukī leaped off the cliff.
 

laukona 722He ke kō, konākonā ke aloha.Laukona is the sugar cane; love is despised.
 

laula 1776Ke one kuilima o ʻEwa.The sand on which there was a linking of arms on the hreadth ofʻEwa.
 

laulā 42Aia i ka ʻōpua ke ola: he ola nui, he ola, he ola hohonu, he ola kiʻekiʻe.Life is in the clouds: great life, broad life, deep life, elevated Iife.
 
 1450Ka lulu o Moikeha i ka o Kapaʻa.The calm of Moikeha in the breadth of Kapaʻa.
 

laulaha 1955 ka ʻai a ke ʻahi.The ʻahi fish takes the hook in swarms.
 

laulau 2812Ua.Is a wrapper.
 

laumeki 1751Ke koa ia e ai kahawai o Hilo.That is the warrior who will dry the streams of Hilo.
 

Laumeki 1990Lewa ka waha o ka puhi o.The mouth of the eel of Laumeki gapes.
 

Launiupoko 1136Huleilua i nā nalu o.The waves of Launiupoko toss this way and that.
 

lauoho 1361Ka iʻa loloa o ka ʻāina.The long-haired fish of the land.
 
 1362Ka iʻa loloa o ke kai.The long-haired fish of the sea.
 

Laupāhoehoe 37Aia i Hilo ʻo Alanaio; aia i Puna ʻo Kapoho; aia i ʻo Ulekiʻi.In Hilo is Alanaio; in Puna is Kapoho; in Laupāhoehoe is Ulekii.
 
 1469Ka makani wehe lau niu o.The coconut-leaf-lifting wind of Laupāhoehoe.
 

laupaʻi 1229I lohe i ka ʻōlelo a hoʻokō, e ola auaneʻi a.One who hears good counsel and heeds [it] will live to see many descendants.

lauwili 2342Nona ka ʻūmiʻi i ka pākaʻawili.His is the tie that is twisted and entangled into one that holds fast.
 

lauwiliwili 2818Ua lilo me ka iʻa o ka.Gone off with a fish called lauwiliwili.
 

lawa 1234I mānai kau, i pua hoʻi kaʻu, kui ʻia ka makemake a pono.Yours the lei-making needle, mine the flowers; so let us do as we wish [— make a complete lei].
 
 2813Ua pono nā poʻohiwi.The shoulders are well supplied.
 

lawaiʻa 62Aia ko kāne i ka, hoʻi mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 
 605He iʻa kokoke kā ka.A fisherman always finds fish nearby.
 
 724He Kaukini na ke kia manu.Kaukini is a fishing place for the birdcatchers.
 
 725He no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke aho; he no ke kai hohonu he loa ke aho.A fisherman of the shallow sea uses only a short line; a fisherman of the deep sea has a long line.
 
 726He no ke kai pāpaʻu, he poʻopaʻa ka iʻa e loaʻa.A fisherman in the shallow sea can only catch poʻopaʻa.
 
 727He paoa.A luckless fisherman.
 

more
835He nanea nō ka kole.It is interesting to fish for kole.
 

Lawakua 606Hei akula i ka ʻupena kuʻu a ka.Caught in the drawnet of the Lawakua breeze.
 
 2085Mai puni aku o hei i ka ʻupena a ka.Do not helieve it or youll he caught in the net of the Lawakua wind.
 

lāwalu 248E aha ʻia ana o Hakipuʻu i ka palaoa ʻono a Kaʻehu?What is happening to Hakipuu, with dough cooked in ti leaves, of which Kaehu is so fond?
 
 2768Ua ahu ka imu, e ka iʻa.The oven is ready, let the fish wrapped in ti leaves be cooked.
 

lawe 138ʻAʻohe hale i piha i ka hoihoi; hāʻawi mai a aku nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 
 328E i ke aʻo a mālama, a e ʻoi mau ka naʻauao.He who takes his teachings and applies them increases his knowledge.
 329E i ke ō, he hinana ka iʻa kuhi lima.Take vegetable food; the hinana is a fish that can be caught in the hand.
 
 357E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia Maui, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a aku.Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land.
 
 447Hana a mikioi, a ʻauliʻi.Be deft and dainty.
 
 640He ʻio ʻoe, he ʻio au, he ʻio nā ʻānela o ke akua, kiʻi maila nō iā ʻoe a.You are a hawk, I am a hawk, and the angels of God are hawks.
 

more
860He ola na ka ʻōiwi, aʻe nō a ʻai haʻaheo.When one has earned his own livelihood he can take his food and eat it with pride.

lawea 1956 ke kihe i Mauliola.Take the sneeze to Mauliola.
 

laweau 148ʻAʻohe ʻike wale iho iā Maliʻo, i ka huhuki a Uwēkahuna.Malio is not recognized because Uwēkahuna is drawing her away.
 

lawelawe 1935Kuʻu manu ō o Hoʻolehua.My bird of Hoʻolehua that cries out about food.
 
 1959 mālie ka Waiʻopua.The Waiōpua breeze handles gently.
 

lawena 520He akua ʻai kahu ka ʻōlelo.Gossip is a god that destroys its keeper.

leʻa 1187I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka huhū; i ka nohona i ka māʻona.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.
 1225I ka hula i ka hoʻopaʻa.The hula is pleasing because of the drummer.
 
 1717Ke kāhuli leo o ka nahele.The sweet-voiced kāhuli landshell of the forest.
 
 1734Ke kai wawalo leo o Kālia.The pleasing, echoing sea of Kālia.
 
 1963 ka ʻai a ka ʻiole, ua nui ka ʻili.The rats joyously eat their fill, there are many skins [remaining].
 
 1964 kaena a ka lawaiʻa, ua mālie.The fisherman enjoys bragging when the weather is calm.
 

more
1965 ke kau ʻai.The time for food is pleasing.
 

Lēʻahi 2277Nani, he maka no Kahiki.Beautiful Lēʻahi, object of the eyes from Kahiki.
 

leʻaleʻa 1187I kani koʻaka i ka; i puʻu ko nuku i ka huhū; i leʻa ka nohona i ka māʻona.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.
 1967 ka ʻōlelo i ka pohu aku o loko.Conversation is pleasant when the inside is calm.
 
 2451ʻO ke aliʻi lilo i ka a mālama ʻole i ke kanaka me ke kapu akua, ʻaʻole ia he aliʻi e kū ai i ka moku.The chief who is taken with pleasure-seeking and cares not for the welfare of the people or the observation of the kapu of the gods, is not the chief who will become a ruler.
 

lehe 102Akua ʻoi.Sharp-lipped goddess.
 

lēhei 885He paoʻo ka iʻa ʻaʻohe kāheka ʻole ʻia.There is no sea pool that a pāoʻo fish does not leap into.
 

lehelehe 816He mea mahamahana no ka.Something warm for the lips.
 
 1031Hoʻi iho ka a ka ʻauwae, noho.The lip goes down to the chin and there it sits.
 

Lehelehekiʻi 2014Loaʻa i ka lāʻau a Kekuaokalani, ʻo.You will get Kekuaokalani s club called Lehelehekiʻi.
 

leho 737He hou kēia, ke ola nei nō ka ʻiʻo.This is a fresh cowry; the flesh is still alive.
 
 1202I ke alo nō o ka lawaiʻa lā a pūkē hewa nā, haki wale nā kākala.It was right in front of the fishermen that the cowry shells came together violently and the spikes broke off.
 
 2157Mimiki ke kai, ahuwale ka papa.When the sea draws out in the tidal wave, the rocks where the cowries hide are exposed.
 
 2274Nani ka ʻike a ka heʻe i nā wahi liʻiliʻi.It is wonderful how the octopus notices the little cowries.
 
 2444ʻO Kaulua ke kāne, ʻo Lanihua ka wahine, hānau ke keiki he kua.Kaulua is the husband, Lani-hua (Productive-heaven) the wife; born to them is a child with calloused shoulders.
 

lehu 1050Hōlapu ke ahi, koe iho ka.The fire blazed up, then only ashes were left.
 
 1968 ke poʻo i ka uahi o ka hoʻoilo.The head turns ash gray in the smoke of winter.
 
 1986Lele liʻiliʻi ka o kapuahi.The ashes of the fireplace are scattered.
 
 2549ʻO Welehu ka malama, nui ke poʻo i ka uahi o ka hoʻoilo.Welehu is the month; sooty is the head in the smoke of winter.
 
 2712Puehu ka i nā maka o ka mea luhi.Ashes fly into the eyes of the toiler.
 
 2713Puehu liʻiliʻi ka o kapuahi.The ashes of the fireplace are scattered in every direction.
 

lehua 352E manaʻo aʻe ana e lei i ka o Mokaulele.A wish to wear the lehua of Mokaulele in a lei.
 
 659He kai lū ko Panaʻewa.Panaʻewa shakes down the lehua fringes into the sea.
 
 713He kumu muimuia i ka manu.A lehua tree covered with birds.
 
 714He lāʻau kū hoʻokahi, he no Kaʻala.A lone tree, a lehua of Kaʻala.
 
 738He neneʻe wale i Hōpoe.A low spreading lehua tree at Hōpoe.
 
 786He maka no kona one hānau.One who has the face of a warrior [loyal and honored] in his birthplace.

more
805He maoli pua i ka wēkiu.An attractive lehua blossom on the topmost branch.
 

Lehua 41Aia i ka mole o.At the taproot of Lehua.
 
 1961Lawe ʻo i ka lā; lilo!Lehua takes away the sun; [it is] gone!
 
 2005Lilo i ke kake o.Absorbed in the kake chant of Lehua.
 
 2058Mai ka hikina a ka lā i Kumukahi a ka welona a ka lā i.From the sunrise at Kumukahi to the fading sunlight at Lehua.
 
 2063Mai ka lā ʻōʻili i Haʻehaʻe a hāliʻi i ka mole o.From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehua.
 
 2064Mai ka ʻōʻili ʻana a ka lā i Kumukahi a ka lā iho aku i ka mole ʻolu o.From the appearance of the sun at Kumukahi till its descent beyond the pleasant base of Lehua.
 
 2729Puka maila ʻoe, ua kala kahiko i.Now that you have come, [what we had] has long departed to Lehua.
 

lehulehu 2814Ua a manomano ka ʻikena a ka Hawaiʻi.Great and numerous is the knowledge of the Hawaiians.

lei 52Aia ka ʻike iā Polihua a i ka mānewanewa.One proves a visit to Polihua by wearing a lei of mānewanewa.
 
 332E kau, e hoʻoilo i ke aloha.Love is worn like a wreath through the summers and the winters.
 
 333E nō au i ko aloha.I will wear your love as a wreath.
 
 352E manaʻo aʻe ana e i ka lehua o Mokaulele.A wish to wear the lehua of Mokaulele in a lei.
 
 575He hiʻi alo ua milimili ʻia i ke alo, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
 740He poina ʻole ke keiki.A lei never forgotten is the beloved child.

more
1256Ipu Kohala na ka Moaʻe Kū.Kohala is like a wreath container for the Moaʻe breeze.
 

lēʻī 1973 ʻo Kohala i ka nuku nā kānaka. [Lēʻī Kohala, eia i ka nuku nā kānaka. (PE)]Covered is Kohala with men to the very point of land.
 

leikō 1971 ka ʻanakā.Let go the anchor.
 

leina 1581Ka ua hua o Kāʻanapali.The rain of Kāʻanapali that leaps and produces fruit.

leka 2351Nūnū lawe o Kahului.Letter-carrying pigeon of Kahului.
 

lēkei 886He pāoʻo.A leaping pāoʻo fish.
 

Lēkia 334E e, ʻonia i paʻa.O Lēkia, move that you may hold fast.
 

lele 169ʻAʻohe ka nalo i kamaliʻi.A fly isn’t made to depart by children.
 
 212ʻAʻohe ʻuku nāna e ʻaki.Not even flea to bite one.
 
 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 679He kawa ia naʻu i a ʻopu.That is a diving place in which I dived without making a splash.
 
 749He pā iki kau ka manaʻo; ke aloha kamaliʻi he lālau nō.[An adult] lets his fancy take fight and touches lightly while a child lover reaches out directly.
 
 750He pā iki — ke aloha kamaliʻi.A light touch — so is love among children.
 

more
762He liʻiliʻi ka ʻuku, naue naʻe kino nui.A flea may be small but it can make a big body squirm.
 

Lele 1117Huaʻi ka ʻulu o i ka makani Kona.The breadfruit of Lele is exposed by the Kona wind.
 
 1451Ka Maʻaʻa wehe lau niu o.The Maʻaʻa wind that lifts the coco leaves of Lele.
 
 1594Ka ua Paʻūpili o.The Pili-soaking rain of Lele.
 
 1865Kūhela kāhela i ka laʻi o.Stretched out full-length in the calm of Lele.
 
 1936Lahaina, i ka malu ʻulu o.Lahaina, in the shade of the breadfruit trees of Lele.
 

Leleʻapiki 233ʻĀpiki Puna i, ke nānā lā i Nānāwale.Puna is concerned at Leleʻapiki and looks about at Nānāwale.
 

Leleipele 2507ʻO Mahoemua ke kāne, ka wahine, hānau ke keiki, he ʻōpulepule.Mahoemua is the husband, Lele-i-pele (Leap-into-voIcano) the wife; a child born to them is reckless and irresponsible.
 

Leleiwi 654He kai ʻalamihi ko.A sea for black crabs has Leleiwi.
 
 1456Ka makani ʻawa o.The cold wind of Leleiwi.
 

Lelepā 2418ʻO Kalani ka ʻio o, ka ʻālapa piʻi moʻo o Kū.The heavenly one is the hawk of Lelepā, the warrior descendant of Kū.
 

lemu 505Hāwele kīlau i ka, ʻāhaʻi ka puaʻa i ka waha; ke hele nei ʻo Poʻokea.Draw the fine loincloth under the buttocks; the pork finds its way into the mouth; Poʻokea now departs.
 
 2615Pau ʻole nō ka ʻumeke i kekahi, pau ʻole nō ka i ka hāleu.When one does not clean the sides of the poi bowl properly he is not likely to wipe his backside clean after excreting.

lena 1259Ipu paʻu i ka uahi.Soot containers yellowed by smoke.
 
 1281Ka ʻawa o Kaliʻu.The yellowed ʻawa of Kaliʻu.
 
 1906Kukū ka pihapiha a piʻi ka.The gills stand out and the yellow color arises.
 
 2672Pohā ke au ke piʻi nei ka.The gall bladder has burst, the yellow color is spreading.
 

lenalena 336ʻElemakule ʻauwae.Yellow-chinned old man.
 
 1860Kū akula kaʻu lāʻau i ka ʻaʻama kua.My spear pierced the yellow-shelled crab.
 
 2015Loaʻa i ka piwa.He has caught the yellow fever.
 

leo 32Aia a pohā ka o ka ʻaʻo, kāpule ke momona o ka ʻuwaʻu i ka puapua.When the ʻaʻo birds’ voices are distinctly heard, the ʻuwaʻu birds are fat even to the very tails.
 
 123Anu ʻo ʻEwa i ka iʻa hāmau e. E hāmau!ʻEwa is made cold by the fish that silences the voice. Hush!
 
 175ʻAʻohe loa i ka.A command [of a chief] disregards distance.
 
 206ʻAʻohe puaʻi.Not a sound gushed forth.
 
 262E aʻo i ka hana o pā i ka o ka makua hūnōai.Learn to work lest you be struck by the voice of the parent-in-law.
 
 305Eia ke kānaenae a ka mea hele: he, he wale nō.Here is an offering from a traveler: a voice in greeting, simply a voice.
 

more
345E mālama i ka o ke aliʻi, o hāʻule wale i ka weuweu.Take care of the chief’s voice, lest it drop among the grass.
 

lepe 34Aia a wini kākala, a ʻula ka o ka moa, a laila kau i ka haka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 

lepo 80ʻĀina koi ʻula i ka.Land reddened by the rising dust.
 
 152ʻAʻohe i nalo ka ʻulaʻula o ka, loaʻa hou nō ka wahine.The redness of the earth hasnt even vanished when a new wife is obtained.
 
 579He hina na ka ʻaʻaliʻi kūmakani, he ʻulaʻa pū me ka.When the wind-resisting ʻaʻaliʻi falls, it lifts the sod up with its roots.
 
 625He iki huna mai kēia e pula ai ka maka.This is a small speck of dust that causes a roughness in the eye.
 
 701He kohu puahiohio i ka hoʻolele i ka i luna.Like a whirlwind, whirling the dust upward.
 
 758He ka ʻai a Oʻahu, a māʻona nō i ka.Earth is the food of Oʻahu, and it is satisfied with its earth.
 

more
828He moʻo, he pili pōhaku, he pili lāʻau a he pili.It is a lizard, for it clings to rocks, clings to trees, clings to the earth.
 

lewa 639He ʻio au, he manu i ka lani.I am an ʻio, the bird that soars in the heavenly space.
 
 913He poʻo hūnā i ka.A head hidden in the sky.
 
 1113Hōpoe, ka wahine i ke kai.Hōpoe, the woman who dances in the sea.
 
 1271Ka ʻai i ka ʻāʻī.The food that swings from the neck.
 
 1319Kahuku ʻāina.Kahuku, an unstable land.
 
 1656Ka wai i ka makani.The water that sways in the breeze.
 

more
1877Kuʻi ka pōhaku, ʻanapa ke ahi o ka.The stones pound; the fire flashes in the sky.
 

lewalewa 1308Kahi keiki maʻi.Small child with dangling penis.
 

 1998 ka ʻili i ke anu o Hauaʻiliki.The skin is chilled in the cold of Hauaʻiliki.
 

lihaliha 1194I ka piko nō ʻoe.Eat of the belly and you will he satiated.
 

Līhau 1582Ka ua o Pāhoa.The Līhau rain of Pāhoa.
 
 2250Nā lehua o i pehia e ka noe.The lehua blossoms oj Līhau, weighted by the mist.
 

lihi 170ʻAʻohe i ka pāpaʻa.Absolutely burned to a crust.
 
 171ʻAʻohe ʻike aku i ka nani o Punahoa.Hasn’t known the beauty of Punahoa.
 
 761He nō paha i laila, ke ʻeuʻeu nei ka puapua.Perhaps [he] has some rights there, to wag his tail feathers [the way he does].
 
 2846Ua pau koʻu hoihoi i ka nani o Poka ʻAilana.I havent the slightest interest in the beauty of Ford Island.
 

lihilihi 1436Ka lawaiʻa nui i ʻeaʻea nā kuʻemaka, i ʻehuʻehu nā.The great fisherman whose brows are salt-encrusted and whose lashes are reddened [by the sun].
 
 2166Moe i ka lau o ka.The sleep on the tip of the eyelashes.
 
 2213Nahā nā ʻōmaka wai a ka.Broken are the water-holders of the eyelashes.
 
 2254 o Āwihikalani.The eyelashes of Blinking-lord.
 

Līhuʻe 479Hao nā kēpā o i ke anu.The spurs of Līhue dig in with cold.
 
 1991 hōʻā wahie lālā koa.Līhue lights fires with koa branches.
 

liʻi 309E ʻike ana ʻoe i ke nui o Oʻahu, o Kakuhihewa.You will meet with the great chief of Oʻahu, Kakuhihewa.
 
 1453Ka maile lau o Koʻiahi.The fine-leaved maile of Koʻiahi.
 
 2075Maile lau o Koʻiahi.Fine-leaved maile of Koʻiahi.
 
 2243Naku.Little wallower.
 

liʻiliʻi 226ʻAʻole hiki i ka iʻa ke ale i ka iʻa nui.A small fish cannot swallow a big one.
 
 485Hapawalu, hāmani wale nō.A small eighth of a dollar, very smooth to handle.
 
 494Hauna ke kai o ka moa.Unsavory is the soup made of little chickens.
 
 762He ka ʻuku lele, naue naʻe kino nui.A flea may be small but it can make a big body squirm.
 
 883He palupalu nā hewa i ka wā kolo, lolelua i ka wā kamaliʻi, loli ʻole i ka wā oʻo, ʻoni paʻa i ka wā ʻelemakule.Small sins are weak in the creeping stage, changeable in childhood, unchanging when an adult, and firmly fixed in age.
 
 1109Hoʻopau maunu i ka iʻa; e kiʻi nō ma ka iʻa nunui.A waste of bait to go for the small fish; go for the big ones.

more
1671Ke akua hana ʻole i ka lani me ke honua.Little god who did not create heaven and earth.
 

like 111A! akula me ke kāmaʻa o Keawe.Ah! Like Keawe’s sandals.
 
 172ʻAʻohe o ka ʻili.The skin is not alike.
 
 301Eia iho ko hoa o Malelewaʻa.Here is a suitable companion for you, Malelewaʻa.
 
 323E kuahui i ka hana.Let everybody pitch in and work together.
 591He hoʻokahi no wai o ka.All dyed with the same color.
 
 705He kuapuʻu no a he kuapuʻu, ka ʻōlelo ana.A hunchback and a hunchback have the same things to talk ahout.
 

more
763He nō ke koʻele, ʻo ka pili naʻe he ʻole.The thumping sounds the same, but the fitting of the parts is not.
 

liki 1890Kū ka mai nei hoʻi ʻo ia ala.What a proud stance he has over there.
 1891Kū ka o Nuʻuanu i ka makani.Nuʻuanu draws her shoulders up in the wind.
 

liko 186ʻAʻohe mea koe aku iā Makaliʻi; pau nō ka me ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 
 764He aliʻi.A royal leaf bud.
 
 1118Hua kanawao ka o ke kapu.Kanawao seeds produce sacred leaf buds.
 
 2895Wae ʻia aʻela ma ka, koe no ka lāʻele.Only the leafbuds are selected and the coarse leaves left behind.
 
 2932Welehu ka malama, ka ʻōhiʻa.Welehu is the month [when] the ʻōhiʻa trees are putting forth leaf buds.

līlā 780He maiʻa, ʻaʻohe ʻiʻo.A thin banana without substance.
 
 2003 ka maiʻa o ka ʻeʻa, wili ka ʻōkaʻi.Though the banana of the mountain patch is spindly, thc blossom container twists.
 
 2421ʻO ka maiʻa ia o ka ʻeʻa, ʻaʻole e pala i ke anahulu.A tall banana in a mountain patch whose fruit does not open in ten days.
 

lili 2233Na ka pupuka ka.Jealousy belongs to the ugly.

Lilikoʻi 2869Ulu kukui o.Kukui grove of Lilikoʻi.
 

Lililehua 1583Ka ua o Kāʻanapali.The Tiny-drops-on-the-lehua rain of Kāʻanapali.

lilo 65Aia me Milu, kēlā mea i lalo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 
 273E hakoko ana ʻo Heneli me Keoni Pulu; ua ke eo iā Keoni Pulu.Henry and John Bull wrestle; John Bull wins.
 
 682He Keʻei ʻoe no lalo.You are a person of Keʻei, from far below.
 
 1012Hiu a wela, lawe a!Strike while hot, and take it away!
 
 1228ʻIliki ke kai i ka ʻopeʻope lā,; i no he hāwāwā.The sea snatches the bundle and it is gone; it goes when one isn’t watchful.
 
 1802Kinikini kauhale liʻiliʻi o lalo e. “He Ahu au no Kaʻū”; “He ʻIo au no Hilo.”A multitude are the small houses way down helow. [The inhabitants claim,] “I am an Ahu of Kaʻu’ and “I am an ʻIo of Hilo.”
 

more
1961Lawe ʻo Lehua i ka lā;!Lehua takes away the sun; [it is] gone!
 

Līloa 1750Ke koaʻe lele kaha i ka pali o.The tropic bird that soars to the cliff of Līloa.
 
 1914Kūlia i ka nuʻu, i ka paepae kapu o.Strive to reach the summit, to the sacred platform of Līloa.
 
 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 

lima 71Aia nō ka pono — o ka hoʻohuli i ka i lalo, ʻaʻole o ka hoʻohuli i luna.That is what it should be — to turn the hands palms down, not palms up.
 
 269E ʻEwa e — e kuʻi nā!O ʻEwa — join hands!
 
 272ʻEha i ka ʻeha ʻole a ke aloha.He is smitten by love, with a pain administered without hands.
 
 329E lawe i ke ō, he hinana ka iʻa kuhi.Take vegetable food; the hinana is a fish that can be caught in the hand.
 
 450Hānai ʻia i ka poli o ka.Fed in the palm of the hand.
 
 458Hana kāpulu ka, ʻai ʻino ka waha.Careless work with the hands puts dirty food in the mouth.

more
499Hawahawa ka.The hand is smeared with filth.
 

Lima-ʻāpā 74Aia paha iā.Perhaps Touch-hand has taken it.
 

Limahuli 2347Nui ka hanu o i nā lehua o Luluʻupali.Heavily-sighed Limahuli falls over the lehua blossoms of Luluupali.
 

Limaloa 1104Hoʻonohonoho i Waineki kauhale o.Set in order at Waineki are the houses of Limaloa.
 
 1834Komo akula i ke anapuni a.Entered the circle of Limaloa.
 
 1909Kūkulu kauhale a.Limaloa builds his house.
 
 2555Paʻa i ke aupuni a.Held fast by the kingdom of Limaloa.
 

limu 765He ke aloha, he pakika i ke one o Mahamoku.Love is like the slippery moss on the sand of Mahamoku.
 
 971He wahi pae.Seaweed washed ashore.
 
 1442Ka kā kanaka o Manuʻakepa.The man-throwing algae of Manuakepa.
 
 1443Ka lana o Kawahine.The fioating seaweed of Kawahine.
 
 2011 pahapaha nolu i ke kai.Sea lettuce, easily swayed by the action of the tide.
 

limua 2010 ka moku.The land is moss-covered.
 

Limunui 2001Like no lāua me.He is like Limunui.
 

lino 1766Ke aʻe nei ke kāhau o Waiʻopua.The dew of Waiʻopua glistens.
 

lio 59Aia ke ola i ka ihu o ka.Life is where the horse’s nose points.
 
 162ʻAʻohe kana mai o ka holo o ka ia Hanalē; pākahi a ka, pālua a ka.How Henry made the horses run; one on a horse or two on a horse.
 
 1254I pīʻena ka i ka pūnuku; e komo kaula waha ʻia ka maikaʻi.The horse shies at the halter; better use the bridle.
 
 2026Luhi ʻuʻa i ka ʻai a ka.Wasted time and labor getting food for the horse.
 

liona 1445Ka o ka Pākīpika.The lion of the Pacific.
 

lipo 183ʻAʻohe manu noho i ka e pakele i ke kāpiʻo.No bird of the deep forest can escape his snare.
 

līpoa 1446Ka ʻala o Kalauonaona.The fragrant līpoa seaweed of Kalauonaona.
 
 2255 ʻala o Kawehewehe.The fragrant līpoa of Kawehewehe.
 

lipolipo 1729Ke kai polihua a Kāne.The dark-hlue ocean of Kāne.
 

liʻu 2013 nā maka o ke akua i ka paʻakai.The eyes of the supernatural beings are made to smart with salt.
 

liʻulā 1203ʻIkea maila ʻo Mānā, ua hāʻale i ka wai.Mānā notices the waters of the mirage.
 
 1643Ka wahine hele lā o Kaiona, alualu wai o ke kaha pua ʻōhai.The woman, Kaiona, who travels in the sunshine pursuing the mirage of the place where the ʻōhai blossoms grow.
 
 1644Ka wahine o ka.The woman of the twilight.
 
 1657Ka wai o Mānā.Mirage of Mānā.
 
 1680Ke ʻanapa nei ka wai o Mānā.The water in the mirage of Mānā sparkles.
 
 2708Puanaiea ke kanaka ke hele i ka.A person who goes after a mirage will only wear himself out.

liuliu 1184I ka moana nō ka iʻa, ʻia nā pono lawaiʻa.While the fish is still in the sea, get your gear ready.
 

liʻuliʻu 2012 wale ka nohona i ka lā o Hauola, a holoholo i ke one o ʻAlio.Long has one tarried in the sunlight of Hauola and walked on the sand of ʻAlio.
 

loa 65Aia me Milu, kēlā mea i lalo lilo.Is with Milu, that person away down helow.
 
 101ʻĀko Nuʻuanu i ka hālau a ka makani; ʻāko Mānoa i ka hale a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.
 174ʻAʻohe i ka hana a ke aloha.Distance is ignored by love.
 175ʻAʻohe i ka leo.A command [of a chief] disregards distance.
 
 220ʻAʻole, ʻaʻole i pau koʻu.No, my height is not reached.
 
 236ʻAu i ke kai.Swims the distant seas.
 

more
438Hāmākua ʻāina pali.Hāmākua, land of tall cliffs.
 

loaʻa 112A! akula iā ʻoe nā niu o Kaunalewa.Ah! Now you have the coconuts of Kaunalewa.
 
 131ʻAʻohe e, he uhu pakelo.He will not be caught, for he is a parrotfish, slippery with slime.
 
 132ʻAʻohe e Niu-a-Kāne iā ʻoe.Youll never be able to reach Kāne’s coconuts.
 
 145ʻAʻohe ia e aku, he ulua kāpapa no ka moana.He cannot be caught for he is an ulua fish of the deep ocean.
 
 152ʻAʻohe i nalo ka ʻulaʻula o ka lepo, hou nō ka wahine.The redness of the earth hasnt even vanished when a new wife is obtained.
 
 173ʻAʻohe i ka noho wale.Nothing is gained by idleness.

more
182ʻAʻohe māna ʻai i ka mea make.Not even a mouthful of food can be obtained from the dead.
 

loea 176ʻAʻohe i ka wai ʻōpae.It is no feat to catch shrimps in a freshet.
 
 1208ʻIke ʻia nō ka i ke kuahu.An expert is recognized by the altar he builds.
 

loha 2823Ua nā hui o Hāʻupu.The flippers of Hāʻupu droop.
 

lohaloha 2822Ua nā hulu ʻekekeu i pili paʻa i ke kēpau.The wing feathers [of the bird] droop, because the bird is caught by [the snarer’s] gum.
 

lohe 156ʻAʻohe kā he o ko pepeiao huluhulu?Don’t your hairy ears hear?
 
 452Hānai holoholona, ʻaʻohe i ka ʻohumu.Feed animals and no complaints are heard.
 
 766He ke ola, he kuli ka make.To hear is life, to turn a deaf ear is death.
 
 767He ʻōlelo iā Kalehuawehe, he ʻike maka iā Kuaokalā.Have only heard of Kalehuawehe, but have seen Kuaokalā.
 
 1081Hoʻokahi no ʻōlelo a ke kuli.The deaf hear but one kind of speech.
 
 1229I i ka ʻōlelo a hoʻokō, e ola auaneʻi a laupaʻi.One who hears good counsel and heeds [it] will live to see many descendants.

more
2114Ma Koʻolau e ʻōlelo ai, he ma Kona.Words spoken on the windward side are heard on the leeward side.
 

lohi 2295Nau ke kuʻi, ka lima.When one grinds the teeth, the hand slows.
 
 2740Pulu i ka wai o Maleka.Soaked by the sparkling water of America.
 

Lohiʻau 795He mamo na.A descendant of Lohiʻau.
 
 1196I ka pule nō o a make.Lohiʻau was still praying when he died.
 
 2019 Puna i ke akua wahine.Puna is retarded by the goddess.
 

lōʻihi 768He ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe.ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long.
 

lōkahi 977He waiwai nui ka.Unity is a precious possession.

loko 229ʻAʻole make ka waʻa i ka ʻale o waho, aia no i ka ʻale o.A canoe is not swamped by the billows of the ocean, but by the billows near the land.
 
 238ʻAukuʻu hāpapa i ka haʻi.Heron groping in somebody else’s fishpond.
 
 240ʻAukuʻu kiaʻi.Heron who watches the [fish in the] pond.
 
 277E hea i ke kanaka e komo ma e hānai ai a hewa ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 
 456Hānai puaʻa wahine, ma ka uku.Raise a sow, for her reward is inside of her.
 
 467Hānau ke aliʻi i o Holoholokū, he aliʻi nui; hānau ke kanaka i o Holoholokū, he aliʻi nō; hānau ke aliʻi ma waho aʻe o Holoholokū, ʻaʻohe aliʻi, he kanaka ia.The child of a chief born in Holoholokū is a high chief; the child of a commoner born in Holoholokū is a chief; the child of a chief born outside of the borders of Holoholokū is a commoner.
 

more
543He ana ka manaʻo o ke kanaka, ʻaʻole ʻoe e ʻike iā.The thoughts of man are like caves whose interiors one cannot see.

lokomaikaʻi 177ʻAʻohe i nele i ka pānaʻi.No kind deed has ever lacked its reward.
 770He ka manu o Kaiona.Kind is the bird of Kaiona.
 

loku 1156I hea ʻoe i ka wā a ka ua e ana?Where were you when the rain was pouring ?
 
 1584Ka ua o Hanalei.The pouring rain of Hanalei.

lokuloku 998Hilo ʻāina ua.Hilo of the pouring rain.

lolelua 883He palupalu nā hewa liʻiliʻi i ka wā kolo, i ka wā kamaliʻi, loli ʻole i ka wā oʻo, ʻoni paʻa i ka wā ʻelemakule.Small sins are weak in the creeping stage, changeable in childhood, unchanging when an adult, and firmly fixed in age.
 

lolena 178ʻAʻohe i ka wai ʻōpae.There must he no slackness when one gathers shrimp in time of a freshet.
 
 950He uʻi kū i kiʻona.A lazy beauty is fit for the dung hill.
 
 2009Lima kaʻa.Hands occupied with uselessness.

loli 607He iʻa laka ka kaʻe, he loaʻa wale i kāheka.The loli kaʻe is easy enough to gather, for it is found in sea pools.
 
 771He ka iʻa, ʻīloli ke aloha.Loli is the sea creature, passionate is the love.
 
 883He palupalu nā hewa liʻiliʻi i ka wā kolo, lolelua i ka wā kamaliʻi, ʻole i ka wā oʻo, ʻoni paʻa i ka wā ʻelemakule.Small sins are weak in the creeping stage, changeable in childhood, unchanging when an adult, and firmly fixed in age.
 
 1115Hopu hewa i ka, i ka iʻa maka ʻole.Grasped the eyeless fish by mistake.
 
 1635Kaupō ʻai.Kaupō, land of the loli eaters.
 
 2544ʻO wahie ka ʻai, ʻo ka iʻa, ʻo muku ka imu.Wood is the vegetable food, sea cucumber is the meat, and a small imu is the only imu.
 

lōliʻi 2340No Miloliʻi akula paha, ke ala.Perhaps [he] is from Miloliʻi, to be so relaxed.
 

lolo 772He nō a he, paʻi wale.One is from the zenith, the other is from the zenith; therefore equals.
 
 1611Kau ka lā i ka, hoʻi ke aka i ke kino.The sun stands over the brain, the shadow retreats into the body.
 

loloa 530He ʻale kua no ka moana.A long-backed wave of the ocean.
 
 692He kīhei.A long shoulder covering.
 
 1361Ka iʻa lauoho o ka ʻāina.The long-haired fish of the land.
 
 1362Ka iʻa lauoho o ke kai.The long-haired fish of the sea.
 
 1367Ka iʻa o ke kai.The long fish of the sea.
 
 1386Ka iʻa wāwae.The long-legged fish.
 

more
1997Liʻiliʻi ʻōhiki ka lua.Little sand crabs dig deep holes.
 

lomi 868He ʻōpelu ʻoe, he iʻa.You are an ʻōpelu fish, easily broken into small pieces by working with the fingers.
 

lomia 2020 a wali i ka wali lima ʻole a ke aloha.Squeezed and crushed by love, who does it without hands.
 

lona 2021 kau lani.A block on which the royal [canoe] rested.
 

lonalona 2022 ka moana i ka ʻauwaʻa lawaiʻa.The ocean is thickly dotted with fishing canoes.
 

lono 773He ma mua, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 

Lono 1129Huihui pāipu a.Lono’s cluster of gourd vessels.
 
 2249Nā lālā kapu a.The sacred branches of Lono.
 

lonolau 1448Ka no i ka; ka puʻulīʻulī no i ka puʻulīʻulī.The large gourds to the large gourds; the little gourds to the little gourds.
 

lou 213ʻAʻohe ʻulu e loaʻa i ka pōkole o ka.No breadfruit can be reached when the picking stick is too short.
 
 1130Huikau nā makau a ka lawaiʻa i Wailua, mai ʻo Kawelowai iā Waiehu.The fishhooks of the fishers became entangled at Wailua and caught Kawelowai at Waiehu.
 
 1627Ka ʻulu loaʻa ʻole i ka ʻia.The breadfruit that even a pole cannot reach.
 
 2078Mai i ka ʻulu i luna lilo, o hewa i ka ʻaʻai ʻole; eia nō ka ʻulu i ke alo.Do not hook the breadfruit away up above lest you hook an imperfect one; take the one in front of you.
 
 2446ʻO ka ʻulu o lalo he loaʻa i ka pinana, ʻo ka ʻulu o luna loa he loaʻa i ka.A breadfruit that is low can he reached by climbing, but a breadfruit high above requires a stick to reach it.
 

 402Hāʻawi ka ʻākau, ka hema.The right hand gives, the left hand scatters.
 
 659He kai lehua ko Panaʻewa.Panaʻewa shakes down the lehua fringes into the sea.
 
 1585Ka ua lehua o Panaʻewa.The lehua-shedding rain of Panaʻewa.
 
 2028 i ka ʻōlelo ʻawaʻawa.Scatters bitter words.
 
 2029 ka makani, mōkākī ka lau lāʻau.When the wind shakes the trees, the leaves are scattered.
 
 2181Mohio ʻopeʻope.Gale that scatters bundles.
 

lua 292E hoʻomanaʻo i ka o ka ʻōhiki.Remember the hole dug by the sand crab.
 
 293E hoʻopiha i ka o ka inaina.Fill the pit of wrath.
 
 304Eia ka hūnā o nā aliʻi: ʻo ka waha.Here is the secret cave of the chiefs: the mouth.
 
 312E ʻimi wale nō i ka o ka ʻuwaʻu ʻaʻole e loaʻa.Seek as you will the burrow of the ʻuwaʻu, it cannot be found.
 
 545He ʻaʻo ka manu noho i ka, ʻaʻole e loaʻa i ka lima ke nao aku.It is an ʻaʻo, a bird that lives in a burrow and cannot he caught even when the arm is thrust into the hole.
 
 1041Hoʻi nō ka moʻala i kona.The moʻala crab returns to its burrow.
 

more
1116Hou hewa i ka o ka ʻōhiki.[He] poked by mistake into the hole of a sand crab.
 

Lua 2352Oʻahu a.Oʻahu, island of Lua.
 

luahine 280E hele ka ʻelemakule, ka, a me nā kamaliʻi a moe i ke ala ʻaʻohe mea nāna e hoʻopilikia.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 

Luahine 2023, ke kāʻawe o Kaʻahumanu.Luahine, shoulder covering of Kaʻ ahumanu.
 
 2024 moe nono.Old woman who sleeps and snores.
 

luaʻi 84ʻAi nō ka ʻīlio i kona.A dog eats his own vomit.
 

luaiele 2275Nani ka ʻōiwi o ka lāʻau i ka ʻia e ka makani.Beautiful is the body of the tree, even when swayed this way and that by the wind.
 

luakaha 1222I laila i ai me Hiku.There [he] whiled the time with Hiku.
 

Lūaliʻi 490Hāʻulelau i Kalalau, ʻo lā i Kauliʻiliʻi.Hāʻulelau is at Kalalau, and Lūalii is at Kauliʻiliʻi.
 
 1426Kālai o i ke kiʻi a ʻike i ka ʻino haʻalele.Lūaliʻi carved an image and, finding it bad, deserted it.
 

luʻau 2523ʻOno kahi ʻao me ke aloha pū.A little taro green is delicious when love is present.
 

lūʻau 263E ʻao a kualima.Offer young taro leaves to the gods five times.
 
 814He mea ʻao ʻia ke kānāwai.A law [of an ʻaumakua] can be removed with an offering of cooked taro leaves.
 
 997Hilo ʻai.Hilo, eater of taro greens.
 

luelue 774He ka ʻupena e kuʻu ai.The fine-meshed net is the one to let down into the sea.
 

luhe 2025 i ka wai o Pāʻieʻie.Drooped over the pool of Pāʻieʻie.
 

luhi 382E uku ʻia ke kanaka kiʻi lāʻau, he kona i ka hele ʻana.The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
 
 1934Kuʻu ka, ua maha.He has let down his weariness and is at rest.
 
 2026 ʻuʻa i ka ʻai a ka lio.Wasted time and labor getting food for the horse.
 
 2027 wahine ʻia.Labored over by a woman.
 
 2712Puehu ka lehu i nā maka o ka mea.Ashes fly into the eyes of the toiler.
 

luhiehu 733Hele a i ka ua noe.Is made bright by the misty rain.
 

luina 414Hakanū i nā Rusini.Struck dumb in the presence of the Russian sailors.
 
 2614Pau ʻōlelo me ka, he kāpena ka hoa ʻōlelo.No more talking to sailors, only conversing with the captain.
 

lulu 760Hele wale a i nā manu.The birds are so numerous that they cast a shade.
 
 1450Ka o Moikeha i ka laulā o Kapaʻa.The calm of Moikeha in the breadth of Kapaʻa.
 
 1685Ke awa laʻi o Kou.The peaceful harbor of Kou.
 
 2032 kohekohe.The kohekohe grass is stilled.
 
 2682Pohu ka nohona, ua kohekohe.All is calm, even the kohekohe grass is not moved by a breeze.

lūlū 2031 ka heʻe.Now shake for the octopus.
 

luluāʻina 2030 ʻole.Without freckles or spots.
 
 2550ʻO Welehu ke kāne, ʻo Huhune ka wahine, hānau ke keiki, he.Welehu is the husband, Huhune (Tiny-specks) the wife; a child born to them is freckled.
 

Luluʻupali 2251Nā lehua o.The lehua blossoms of Luluʻupali.
 
 2347Nui ka hanu o Limahuli i nā lehua o.Heavily-sighed Limahuli falls over the lehua blossoms of Luluupali.
 

lumalumaʻi 385ʻEwa kai.ʻEwa of the drowning sea.
 
 1658Ka wai kanaka o Wailuku.The water of Wailukn where men were drowned.
 

luna 3A ʻai ka manu i.The birds feed above.
 
 5Aʻeaʻe mōhala i o ke kukui.Whiteness unfolds on the kukui trees.
 
 50Aia i o ʻUalakaʻa.He is up on ʻUalakaʻa.
 
 71Aia nō ka pono — o ka hoʻohuli i ka lima i lalo, ʻaʻole o ka hoʻohuli i.That is what it should be — to turn the hands palms down, not palms up.
 
 72Aia nō ka pua i.The flower is still on the tree.
 
 193ʻAʻohe nānā i ko lalo ʻai i ke pāpaʻa; e nānā i ko o ahulu.Never mind if the food underneath burns; see that the food at the top is not half-cooked.
 

more
197ʻAʻohe o kahi nānā o o ka pali; iho mai a lalo nei; ʻike i ke au nui ke au iki, he alo a he alo.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 

lupe 775He lele a pulu i ka ua ʻawa.A kite that flies till it is dampened by icy cold raindrops.
 
 1226I lele no ka i ke pola.It is the tail that makes the kite fly.
 
 1988Lele o Kohala me he lā.Kohala soars as a kite.
 

lupeʻa 2824Ua ʻia i ka wai ʻona.Fully possessed by liquor.
 

Lūpua 1107Hoʻopāpā i Waipā ka.The Lūpua wind touches at Waipā.
 

luʻu 650He kaha ke ala, mai hoʻokolo aku.The trail leads to a diving place; do not follow after.
 
 776He no ke kai paeaea, ʻaʻohe he no kai mālolo.[He is] a diver of the sea where pole fishing is done and not a diver of the sea where fiying fishes are caught.
 

luʻuluʻu 463Hananeʻe ke kīkala o ko Hilo kini; hoʻi i ke one o Hanakahi.The hips of Hilo’s multitude were sagging as they returned, laden, to Hanakahi.
 
 2033 Hanakahi i ka ua nui.Weighted down is Hanakahi hy the heavy rain.
 
 2034 Hanalei i ka ua nui; kaumaha i ka noe o Alakaʻi.Heavily weighted is Hanalei in the pouring rain; laden down by the mist of Alakaʻi.
 
 2607Pau ka pali, hala ka kaumaha.The cliff is now passed and with it the burden of difficulty.

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w    num


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp