Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


390 hoʻi ka papa; ke kāhuli nei.Unstable is the foundation; it is turning over.  391 ka wai o Kemamo i ka mālie.The water of Kemamo dances in calm weather.  2746Punaluʻu, i ke kai kau a ka malihini.Punaluu, where the sea dances for the visitors. 

hāʻae 1992Liʻiliʻi hāuliuli, monimoni ka.Little hāuliuli fish, makes the mouth water.
 

haʻahaʻa 389 haka, pau i ka ʻīlio.The contents of a low shelf can he stolen by dogs.
 
 1870Kuʻia ka hele a ka naʻau.Hesitant walks the humble hearted.
 

haʻaheo 860He ola na ka ʻōiwi, lawe aʻe nō a ʻai.When one has earned his own livelihood he can take his food and eat it with pride.
 1003Hilo mahi.Hilo of the proud farmers.
 
 1152I nō ka lawaiʻa i ka lako i ka ʻupena.The fisherman may well be proud when well supplied with nets.
 
 1492Ka nalu i ka hokua o ke kanaka.The surf that proudly sweeps over the nape of one’s neck.
 
 1813Kohala ʻāina.Kohala, land of the proud.
 
 2567Pāhala, ka ʻāina lepo i ka maka.Pāhala, land [of those who are] proud of the dust in the faces.
 
 2735Pulelo ke ahi i nā pali.The firebrand soars proudly over the cliffs.
 

Haʻakua 2631Piha ʻōpala ke one o.The sand of Haʻakua is flled with rubbish.
 

hāʻale 393 i ka wai a ka manu.The rippling water where birds gather.
 
 1203ʻIkea maila ʻo Mānā, ua i ka wai liʻulā.Mānā notices the waters of the mirage.
 

hāʻaleʻale 392 i ka puʻuwai.A heart full to the brim [with love].

haʻalele 85ʻAi nō ka ʻiole a i kona kūkae.A rat eats, then leaves its droppings.
 
 394 ʻia i muliwaʻa.Left on the very last canoe.
 
 395 i ka lā ka mea mahana.Has left the warmth of the sun.
 
 396 i ka ʻulaʻula waiwai a koho i ka ʻulaʻula waiwai ʻole.Leaves the valuable red and chooses the worthless red.
 
 397 i Puna nā hoaloha ʻē.Left in Puna are the friends.
 
 398 koa waʻa i koa kanaka.Thc koa canoe has departed leaving the warriors behind.
 

more
399 ʻo Makanikeoe.Makanikeoe has departed.
 

haʻalili 2532ʻŌpelu i ke kai.ʻOpelu that make the sea ripple.
 

Haʻaloʻu 2540ʻO uakeʻe nei i loko o, ʻo ka pō nahunahu ihu.The little bend in Haʻaloʻu (Bend-over), on the night that the nose is bitten.
 

haʻanui 2371ʻO Hinaiaʻeleʻele ke kāne, ʻo Pōʻeleʻi ka wahine, hānau ke keiki, he keiki ʻakena a.Hinaiaʻeleʻele is the husband, Pōʻeleʻi (Supreme-dark-one) the wife; a child born to them is a boaster and an exaggerator.
 

Hāʻao 1550Ka ua o Waiōhinu.The Hāʻao rain of Waiōhinu.
 

hāʻawe 401 i ke kua; hiʻi i ke alo.A burden on the back; a babe in the arms.
 
 559He pili.Carriers of bundles of pili grass.
 
 575He hiʻi alo ua milimili ʻia i ke alo, ua ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
 1892Kū ka paila, hana ka.A pile has accumulated; now to carry the load.
 
 1901Kū ke paʻi, hana ka.A big heap that requires carrying on the back.
 
 1328Ka iʻa i ka paʻakai.The fish that carries salt on its back.
 
 2386ʻOi hoʻi he hana o kaumaha.It isn’t work to carry this heavy burden on the back. It’s no trouble at all.

hāʻawi 138ʻAʻohe hale i piha i ka hoihoi; mai a lawe aku nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 
 402 ka ʻākau, lū ka hema.The right hand gives, the left hand scatters.
 
 403 papa heʻe nalu.A surfboard giving.
 
 1286Ka a ka mea hale, koe koena ʻole ma kūʻono.Giving as a house owner does, with nothing left hidden in the corners.
 
 2043Mai wale i ka lei o ka ʻāʻī o ʻalaʻala.Do not give a lei too freely lest a scrofulous sore appear on the neek.
 
 2432ʻO ka pā ʻai a ka iʻa, kuhi ka lima, leʻa ka.With a pearl fishhook that the fish grasps, one can point with the hand and give with pleasure.
 

hae 562He hale kanaka, ke ʻalalā ala no keiki, ke ala no ka ʻīlio.It is an inhabited house, for the wail of children and the bark of a dog are heard.
 
 2411ʻO ka ʻīlio kahu nō ka ʻīlio.The dog who has a master is the dog who barks the most.
 
 2600Papahi i ka o ka lanakila.Honor the flag of the victor.
 

haehae 404 ka manu, ke ʻale nei ka wai.Tear up the birds, the water is surging.
 
 1704Keiki poko o Naʻalehu.The lad of Naʻalehu who tears into bits.
 

Haʻehaʻe 990Hiki mai ka lā ma, ma luna mai o Kukiʻi.The sun rises at Haʻehaʻe, above Kukiʻi.
 
 2063Mai ka lā ʻōʻili i a hāliʻi i ka mole o Lehua.From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehua.
 

haele 1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he hōkake aʻela i Manukā; loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 
 2225Nā kai lua o Kalae, o Kāwili lāua o Halaʻea.The two sea currents of Kalae — Kāwili and Halaʻea.
 

haelelua 2292Nā puʻu, o Pili me Kalāhikiola.The hills that go together — Pili and Kalāhikiola.
 

hāhā 407 pōʻele ka pāpaʻi o Kou.The crabs of Kou are groped for in the dark.
 
 1329Ka iʻa i kahawai.The fish groped for in the streams.
 
 2527ʻO ʻOlepau ka mahina; ʻo palaweka ka mahina; ʻo hina wale ka mahina; ʻo pōʻele ka mahina.ʻOlepau is the moon phase; hazy is the light of the moon; quickly goes the light of the moon; one gropes in the dark.
 

hahai 271E ana nō ke kolekole i kahi nui a ka wahie, a e ana no ke ʻino i kahi nui o ka paʻakai.Underdone meat follows along even where wood is plentiful, and decomposition follows along even where much salt is found.
 
 405 nō ka ua i ka ululāʻau.Rains always follow the forest.
 
 2641Piʻipiʻi moa.Curly head followed by chickens.
 

hahaki 2044Mai ʻoe i ka ʻōhelo o punia i ka ua noe.Do not pluck the ʻōhelo berries lest we be surrounded by rain and fog.
 

hahana 406 ka wela.The heat was intense.
 

haʻi 31Aia a paʻi ʻia ka maka, ʻia kupuna nāna ʻoe.Only when your face is slapped should you tell who your ancestors are.
 
 166ʻAʻohe komo o kā puaʻa ke paʻa i ka pā.Other people’s pigs would not come in if the fence were kept in good repair.
 
 167ʻAʻohe laka o kā ʻīlio.Other people’s dogs do not mind you.
 
 238ʻAukuʻu hāpapa i ka loko.Heron groping in somebody else’s fishpond.
 
 276E hana mua a paʻa ke kahua ma mua o ke aʻo ana aku iā.Build yourself a firm foundation before teaching others.
 284E hoʻi e peʻe i ke ōpū weuweu me he moho lā. E ao o ka pua o ka mauʻu iā ʻoe.Go back and hide among the clumps of grass like the wingless rail. Be careful not to break even a blade of grass.
 

more
317E kanu mea ʻai o nānā keiki i ka.Plant edible food plants lest your children look with longing at someone else’s.

haiamū 408 ka manu i ka pua o ka māmane.The birds gather ahout the māmane blossom.
 

haʻihaʻi 410 nā iwi o ke kolohe.Broken are the bones of the mischiefmaker.
 
 564He hale kipa nō lā hoʻi ko ke kōlea ʻē ʻia nā iwi.The house of a plover might have been that of a friend if one hadn’t broken his bones.
 
 1457Ka makani lau hau o Olowalu.The hau-leaf tearing wind of Olowalu.
 

hāiki 63Aia ma kahi.Is in a nanow place.
 
 411 Kaʻula i ka hoʻokē a nā manu.There isn’t room enough on the island of Kaʻula, for the birds are crowding.
 
 1873Kū i ka, ʻaʻole ma mua, ʻaʻole ma hope.Stands in a narrnow space until nothing before and nothing behind.
 
 1947Lana ka ʻauwae i kahi.The chin floated in a narrow place.
 
 2806Ua kū i kahi.Standing in a narrow place.
 

haʻikū 412 umauma, haʻi kū e!Follow together, follow shouting!
 

haipule 198ʻAʻohe ola o ka ʻāina i ke aliʻi ʻole.The land cannot live under an irreligious chief.

haka 34Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka moa, a laila kau i ka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 
 389Haʻahaʻa, pau i ka ʻīlio.The contents of a low shelf can he stolen by dogs.
 
 413 kau a ka manu.Perch on which birds rest.
 
 415 ʻula a Kāne.Kāne’s red perch.
 
 819He moa kani ao ia, a pō kau i ka.He is a cock that crows in the daytime, but when night comes he sits on a perch.
 
 1289Ka o ka moa kāne, ua kau ʻia e ka moa wahine.The perch of the cock is now occupied by a hen.
 
 2518ʻO nā ʻunihipili o Keaweʻolouha ua haʻalele i ka.The deified relatives of Keaweʻolouha have deserted the person they possessed.
 

hakahaka 294E hoʻopiha i ka mākālua i.Fill the hole from which the plant has been removed.
 
 1814Kohala ihu.Kohala of the gaping nose.
 
 2145Maui poʻo.Maui the empty headed.
 

Hakaio 2796Ua kaʻa ʻia e.Rolled over by Hakaio.
 

Hakalau 115Alu ka pule i.Concentrate your prayers on Hakalau.
 

Hakalauʻai 146ʻAʻohe i hiki i, pae ʻē i Keolewa.Hakalauʻai was never reached, for he landed at Keolewa instead.
 

hākālia 366E, ʻolohaka! I ke ʻehu nō o ka lāʻau pālau, kulana; nō a pāpā lāʻau aku o ka make nō ia.Say! The person is hollow. With just the passing breeze of a brandished club, he falls. As soon as a spear touches him, he dies.
 

hakanū 414 i nā luina Rusini.Struck dumb in the presence of the Russian sailors.
 

hakē 416 ka paʻi ʻai o ka Malulani.The Malulani is overloaded with bundles of hard poi.
 

haki 417 kākala o Piʻilani, ʻike pono ʻo luna iā lalo.Roughness breaks in Piʻilani, those above recognize those below.
 
 504Hāwāwā ka heʻe nalu ka papa.When the surf rider is unskilled, the board is broken.
 
 702He koʻokoʻo wale.A staff that breaks easily.
 
 1202I ke alo nō o ka lawaiʻa lā a pūkē hewa nā leho, wale nā kākala.It was right in front of the fishermen that the cowry shells came together violently and the spikes broke off.
 
 1429Ka lālā kaukonakona ʻole i ka pā a ka makani Kona.The tough branch that does not break in the Kona gales.
 

Hakipuʻu 248E aha ʻia ana o i ka palaoa lāwalu ʻono a Kaʻehu?What is happening to Hakipuu, with dough cooked in ti leaves, of which Kaehu is so fond?
 

hākoʻi 418 wai a ka neki.Water agitated among the rushes.
 

hakoko 273E ana ʻo Heneli me Keoni Pulu; ua lilo ke eo iā Keoni Pulu.Henry and John Bull wrestle; John Bull wins.
 

haku 532He aliʻi ka laʻi, he na ke aloha.Peace is a chief the lord of love.
 
 632He ʻimi.A person who seeks a lord.
 
 2127Ma loko o ka hale, hoʻopuka ʻia ka pili, a ma waho o ka hale, he ia.Inside of the house you may mention your relationship, but outside of the house your chief is your lord.
 

hākumakuma 544He ao wale nō, ʻaʻohe ua.It is only a lowering, and there will not be any rain.
 

hala 122Anu koʻū ka hale, ua ka makamaka.Cold and damp is the house, for the host is gone.
 
 137ʻAʻohe ʻula i ka pō.No hala fruit shows its color in the darkness of night.
 
 201ʻAʻohe pahuna ihe a ka Maluakele.The Maluakele wind never misses with its spear-like thrusts.
 
 351E mānalo ka o ke kanaka i ka imu o ka puaʻa.The wrongs done by man are atoned for by a pig in the imu.
 
 379E uhi ana ka wā i i nā mea i.Passing time obscures the past.
 419 i Kauaʻi i Kalalau.Gone to Kalalau, on Kauaʻi.
 

more
420 i ke ala hoʻi ʻole mai.Gone on the road from which there is no returning.
 

Halaʻea 1819Kō ke au iā.The current carried Halaʻea away.
 
 2225Nā kai haele lua o Kalae, o Kāwili lāua o.The two sea currents of Kalae — Kāwili and Halaʻea.
 

halakā 2604Pāʻū.A skirt that can be instantly removed.
 

halakau 426 ka inanu i ka lāʻau.The bird perches way up high in the tree.
 

halalī 2084Mai piʻi aʻe ʻoe i ka lālā kau o ʻike ʻia kou wahi hilahila e ou mau hoa.Do not climb to the topmost branches lest your private parts be seen by your companions.
 

Halāliʻi 1752Ke kō ʻeli lima o.The sugar cane of Halāliʻi, dug out by hand.
 

Halapē 1153I aku nei.He has been to Halapē.
 

hālau 101ʻĀko Nuʻuanu i ka loa a ka makani; ʻāko Mānoa i ka hale a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.
 129ʻAʻohe ʻauwaʻa paʻa i ka i ka mālie.No canoes remain in the sheds in calm weather.
 
 196ʻAʻohe ʻoe no koʻu.You are not of my shed.
 
 203ʻAʻohe pau ka ʻike i ka hoʻokahi.All knowledge is not taught in the same school.
 
 429 ka hale; ʻohā ka ʻai.A big house; small taro to eat.
 
 430 Lahaina, malu i ka ʻulu.Lahaina is like a large house shaded by breadfruit trees.

more
560He a ko ka niu, hoʻokahi nō o ka niuniu.The coconut tree has many shelters to go to; but the person who merely aspires has but one.
 

Hālau-a-ola 2017Loaʻa ke ola i.Life is obtained in the House-of-life.
 

Hālawa 432, inu wai kūkae.Hālawa drinker of excreta water.
 

hālāwai 431 ke kila me ka paea.Steel and flint meet.
 
 2059Mai ka hoʻokuʻi a ka.From zenith to horizon.
 

hale 2ʻAʻa i ka hula, waiho ka hilahila i ka.When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.
 
 9A hewa no he kanaka, ʻaʻohe hewa o ka kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 
 90ʻAkahi a komo ke anu iaʻu, ua nahā ka e malu ai.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 
 100Ako ʻē ka a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 101ʻĀko Nuʻuanu i ka hālau loa a ka makani; ʻāko Mānoa i ka a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.
 122Anu koʻū ka, ua hala ka makamaka.Cold and damp is the house, for the host is gone.
 

more
138ʻAʻohe i piha i ka hoihoi; hāʻawi mai a lawe aku nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 

Haleakalā 96Akāka wale ʻo.Haleakalā stands in full view.
 

Haleʻauʻau 121A nui mai ke kai o Waialua, moe pupuʻu o Kalena i.When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau.
 

Haleleʻa 1586Ka ua Makakoʻi o.The Adz-edged rain of Haleleʻa.
 

hālelo 1888Kū ka, ke ʻā o kahawai.A lot of trash accumulated with the rocks in the streams.
 

Halemano 433 honi palai o uka.Halemano smells the ferns of the upland.
 
 2379ʻOhuʻohu i ka lau lehua.Bedecked is Halemano with lehua leaves.
 

Halepuaʻa 755Hele nō ka wai, hele nō ka ʻalā, wali ka ʻulu o.The water flows, the smooth stone [pounder] works, and the breadfruit of Halepuaʻa is well mixed [into poi].
 

hāleu 2615Pau ʻole nō ka ʻumeke i kekahi, pau ʻole nō ka lemu i ka.When one does not clean the sides of the poi bowl properly he is not likely to wipe his backside clean after excreting.

hali 1330Ka iʻa a ka makani.The fish fetched by the wind.
 
 1458Ka makani ʻala o Puna.The fragrance-bearing wind of Puna.
 

hāliʻi 2063Mai ka lā ʻōʻili i Haʻehaʻe a i ka mole o Lehua.From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehua.
 
 2594Pale moena.A mat cover.
 

halo 2261Nā mamo i ka o Kūa.The descendants of the gill fins of Kūa.
 

hālo 2072Mai kīʻai a wale i ko haʻi ʻīpuka o pā auaneʻi i ka leo.Do not peer or peep in the doorway of other people’s houses or you’ll be struck by the voice.
 

hālō 434 aku ma ʻō, he maka helei; kiʻei mai ma ʻaneʻi, he ʻoʻopa.Peer over there and there is someone with a drawn-down eyelid; peep over here and here is a lame one.
 
 793He mamo na me Kiʻei.A descendant of Peep and Peer.
 
 1174I ka ʻai, i ka nānā; i ka ʻai, i ka; i ka ʻai, i ke kiʻei.Eat, look about; eat, peer; eat, peep.
 
 1479Ka manu kaʻupu ʻale o ka moana.The kaʻupu, the bird that observes the ocean.
 

Hāloa 308Eia ua lani a i pili ai ka hanu i ke kapu.Here is a chief descended from Hāloa, whose kapu makes one hold his breath in dread.
 
 1227ʻIliʻili o.Pebbles of Hāloa.
 
 1700Ke hōʻole mai nei o.Hāloa denies that.
 
 2052Mai hoʻomāuna i ka ʻai o huli mai auaneʻi o e nānā.Do not be wasteful of food lest Hāloa turn around and stare [at you].
 
 2204Nā aliʻi o ke kuamoʻo o.Chiefs of the lineage of Hāloa.
 

haluku 435 ka ʻai a ke aku.The aku rush to eat.
 

halulu 436 me he kapuaʻi kanaka lā ka ua o Hilo.The rain of Hilo makes a rumbling sound like the treading of feet.

hamahamau 437 ka leo o ka Waikoloa.Hush the voice of the Waikoloa wind.
 

hamaki 2133"Māmaki" aku au, “” mai ʻoe. Pehea ka like?I say “māmaki” and you say “hamaki.” How are they alike?
 

Hāmākua 438 ʻāina pali loa.Hāmākua, land of tall cliffs.
 
 439 i ka wakawaka.Irregular and rough Hāmākua.
 
 440 i ke ala ʻūlili.Hāmākua of the steep trails.
 
 441 kihi loa.Hāmākua with a long corner.
 
 728Hele a ʻīlio pīʻalu ka uka o i ka lā.Like a wrinkled dog is the upland of Hāmākua in the sunlight.
 
 1568Ka ua kīhene lehua o.The rain that produces the lehua clusters of Hāmākua.
 1597Ka ua pehi hala o.The rain of Hāmākua that pelts the pandanus fruit clusters.
 

hāmama 442 ka waha he pō iʻa ʻole.When the mouth yawns, it is a night on which no fish are caught.
 
 443 nā paniwai o Kulanihākoʻi.The lids of Kulanihākoʻi are removed.
 518He ʻai leo ʻole, he ʻīpuka.Food unaccompanied by a voice; a door always open.
 

hāmani 485Hapawalu liʻiliʻi, wale nō.A small eighth of a dollar, very smooth to handle.
 

hamau 274E o makani mai auaneʻi.Hush, lest the wind arise.
 

hāmau 123Anu ʻo ʻEwa i ka iʻa leo e. E!ʻEwa is made cold by the fish that silences the voice. Hush!
 
 1331Ka iʻa leo o ʻEwa.The fish of ʻEwa that silences the voice.
 
 2646Pili ka hanu; ka leo.Suppress the breath; silence the voice.
 

hamo 565He hulu puna ma waho.A brushing on the outside with whitewash.
 

hamohamo 444 i ke kualā o Puna.Pats the dorsal fin of Puna.
 

Hamohamo 829He moʻopuna na Pālau o.A grandchild of Pālau, resident of Hamohamo.
 
 1044Hoʻi ʻolohelohe i ke kula o.Going home destitute on the plain of Hamohamo.
 

hana 57Aia ke ola i ka.Life is in labor.
 
 103Akua nō hoʻi nā!Such extraordinary behavior!
 
 139ʻAʻohe a Kauhikoa; ua kau ka waʻa i ke ʻaki.Kauhikoa has nothing more to do; his canoe is resting on the block.
 
 140ʻAʻohe a Kauhikoa, ua kau ke poʻo i ka uluna.Kauhikoa has nothing more to do but rest his head on the pillow.
 
 141ʻAʻohe i nele i ka uku.No deed lacks a reward.
 
 142ʻAʻohe nui ke alu ʻia.No task is too big when done together by all.

more
174ʻAʻohe loa i ka a ke aloha.Distance is ignored by love.

hāna 1154I ka pō, i ke ao.Alert by night, alert by day.
 

Hāna 451 i ka iʻa iki.Hāna of the little fish.
 
 460, mai Koʻolau a Kaupō.Hāna, from Koʻolau to Kaupō.
 
 1566Ka ua kea o.The white rain of Hāna.
 
 1578Ka ua Lanihaʻahaʻa o.The Rain-of-the-low-sky of Hāna
 
 2124Mālia ke ahuwale nei Kaihuokala.Hāna is calm, for Kaihuokala is clearly seen.
 
 2359ʻO ia, he ʻāina au pehu.That is Hāna, land where lack was known.

hānai 163ʻAʻohe kāne nalo.No husband feeds his wife flies.
 
 275E ʻawa a ikaika ka makani.Feed with ʻawa that the spirit may gain strength.
 
 277E hea i ke kanaka e komo ma loko e ai a hewa ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 
 449 ʻia i ka ʻiao.Fed with ʻiao fish.
 
 450 ʻia i ka poli o ka lima.Fed in the palm of the hand.
 
 452 holoholona, ʻaʻohe lohe i ka ʻohumu.Feed animals and no complaints are heard.
 

more
453 kanaka, hiki ke hoʻoūnauna.Feed humans and one can send them on errands.
 

Hanakahi 463Hananeʻe ke kīkala o ko Hilo kini; hoʻi luʻuluʻu i ke one o.The hips of Hilo’s multitude were sagging as they returned, laden, to Hanakahi.
 
 999Hilo.Hilo, land of Hanakahi.
 
 1969Lei i ke ʻala me ke onaona o Panaʻewa.Hanakahi is adorned with the fragrance and perfume of Panaʻewa.
 
 1999Like nō i ka laʻi o.All the same in the calm of Hanakahi.
 
 2033Luʻuluʻu i ka ua nui.Weighted down is Hanakahi hy the heavy rain.
 
 2154Me he makamaka lā ka ua no Kona, ke hele lā a kipa i.The rain is like a friend from Kona — it goes and calls on Hanakahi.
 

Hanakāpīʻai 1399Ka iki koaiʻe a.The small koaiʻe tree of Hanakāpīʻai.
 
 1517Ka ʻoʻopu peke o.The short ʻoʻopu of Hanakāpīʻai.
 
 2529ʻOʻopu peke o.The stunted ʻoʻopu fish of Hanakāpīʻai.
 

Hanalē 162ʻAʻohe kana mai o ka holo o ka lio ia; pākahi a ka lio, pālua a ka lio.How Henry made the horses run; one on a horse or two on a horse.
 
 992Hiki maila nā hoaloha, ʻo Keʻolohaka lāua ʻo.The friends Keʻolohaka and Hanalē have come.
 

Hanalei 1584Ka ua loku o.The pouring rain of Hanalei.
 2034Luʻuluʻu i ka ua nui; kaumaha i ka noe o Alakaʻi.Heavily weighted is Hanalei in the pouring rain; laden down by the mist of Alakaʻi.
 
 2151Meʻe uʻi o.The handsome hero of Hanalei.
 

Hanamāʻulu 2320No ka ipu puehu.The quickly emptied container belongs to Hanamāʻulu.
 

hananeʻe 463 ke kīkala o ko Hilo kini; hoʻi luʻuluʻu i ke one o Hanakahi.The hips of Hilo’s multitude were sagging as they returned, laden, to Hanakahi.
 

hānau 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 
 230ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i ʻia ai.A person doesn’t see all the beauties of his birthplace.
 
 387Ēwe o ka ʻāina.Natives of the land.
 
 464 ʻia i ka pō Lāʻau, lāʻau nā iwi, he koa.Born was he on a Lāʻau night for his bones are hard and he is fearless.
 
 465 ʻia i Kaulua, he koa wiwo ʻole.Born in Kaulua, a warrior brave is he.
 
 467 ke aliʻi i loko o Holoholokū, he aliʻi nui; ke kanaka i loko o Holoholokū, he aliʻi nō; ke aliʻi ma waho aʻe o Holoholokū, ʻaʻohe aliʻi, he kanaka ia.The child of a chief born in Holoholokū is a high chief; the child of a commoner born in Holoholokū is a chief; the child of a chief born outside of the borders of Holoholokū is a commoner.
 

more
466 ka ʻāina, ke aliʻi, ke kanaka.Born was the land, born were the chiefs, born were the common people.
 

Haneoʻo 468 amo one.Sand-carrying Haneoʻo.
 

hanini 469 ka wai o Kulanihākoʻi.The water of Kulanihākoʻi spills.
 
 2637Piʻi ka ʻula a i kumu pepeiao.The red rises till it spills over the base of the ears.
 

hano 2803Ua kau i ka hāweo.Reached the peak of honors.
 

hanohano 470 nā pali kiʻekiʻe o Wailau.Majestic are the tall cliffs of Wailau.
 
 471 Paliuli i ka ua noe.Majestic is Paliuli in the misty rain.
 

hānono 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 

hanopilo 472 ka leo o ka ʻalae.Hoarse is the voice of the muelhen.
 

hanu 308Eia ua lani a Hāloa i pili ai ka i ke kapu.Here is a chief descended from Hāloa, whose kapu makes one hold his breath in dread.
 
 353E moni i ke koko o ka inaina, ʻumi ka o ka hoʻomanawanui.Swallow the blood of wrath and hold the breath of patience.
 381ʻEu kōlea i kona puapua; ʻeu ke kanaka i kona.A plover stirs its tail; a man stirs because of the breath within.
 
 1332Ka iʻa ʻala o kahakai.The fragrant-breathed fish of the beach.
 
 1383Ka iʻa ʻumi i ka.The fish that holds the breath.
 
 1958Lawe ka i ʻOlepau.The breath was taken to ʻOlepau.
 

more
2347Nui ka o Limahuli i nā lehua o Luluʻupali.Heavily-sighed Limahuli falls over the lehua blossoms of Luluupali.
 

hānupanupa 2200Nā ʻale o Pailolo.The choppy billows of Pailolo.
 

hanuʻu 473 ke kai i Mokuola.The sea recedes at Mokuola.
 

hao 475 ka Inuwai, maloʻo ka lau lāʻau.The Inuwai breeze blew, withering the leaves of the trees.
 
 476 kōʻala ka makani lā, pau loa.With one great sweep of wind, all is gone.
 478 mai ka makani kuakea ka moana; mai ke kai kū ke koʻa i uka.When the gales blow, the sea is white-backed; when the sea rises, corals are washed ashore.
 
 479 nā kēpā o Līhuʻe i ke anu.The spurs of Līhue dig in with cold.
 
 837He nani hulali ka.A beauty like the shine of steel.
 
 1179I Kahiki nō ka, ʻo ke kiʻo ʻana i Hawaiʻi nei.In Kahiki was the iron; in Hawaiʻi, the rusting.
 

more
1298Ka a ka makani Kona, ʻaʻohe manu koe o ke kuahiwi.When the Kona wind does its worst, no birds remain in the mountains.
 

haʻo 2147Mauna Kea, kuahiwi kū i ka mālie.Mauna Kea, standing alone in the calm.

Haoaloa 1929Kūpinaʻi i ke alo o.Keeps repeating in the presence of Haoaloa.
 

haoʻe 474 nā ʻale o Hōpoe i ka ʻino.The billows of Hōpoe rise in the storm.
 

haohia 161ʻAʻohe kanaka o kauhale, aia i Mānā, ua i ka iʻa iki.No one is at home, for all have gone to Mānā, attracted there by small fishes.
 

haole 455Hana ʻiʻo ka!The white man does it in earnest!
 
 477 kī kōlea!Plover-shooting haole!
 
 480Hapa ʻiʻo ʻoniʻoni.Half-white with quivering flesh.
 
 1326Ka iʻa ʻawaʻawa a ka.The foreigners’ sour fish.
 
 1960Lawe liʻiliʻi ka make a ka Hawaiʻi, lawe nui ka make a ka.Death by Hawaiians takes a few at a time; death by foreigners takes many.
 

hapa 480 haole ʻiʻo ʻoniʻoni.Half-white with quivering flesh.
 

hāpai 481 ke kuko, hānau ka hewa.When covetousness is conceived, sin is born.
 482 kiʻekiʻe i ke aka o ʻAina-kō, kewekewe i ke ālia o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 
 1786Kiʻekiʻe ka lele a ke ao i ka lani, i ʻia e ka makani i luna.High flies the cloud in the sky, lifted by the wind.
 

hāpala 1459Ka makani lepo o Pāʻia.Dust-smearing wind of Paia.
 

hapapa 2297Nā ʻulu hua i ka.The breadfruit that bears on the ground.
 

hāpapa 238ʻAukuʻu i ka haʻi loko.Heron groping in somebody else’s fishpond.
 
 484 hewa ka malihini makamaka ʻole.A stranger without a friend feels lost.
 
 1866Kuhikuhi kahi lima i luna, kahi lima i lalo.One hand points upward, the other gropes downward.
 
 2423ʻO ka makapō wale nō ka mea i ka pōuli.ʻOnly the blind grope in darkness.
 

hapawalu 485 liʻiliʻi, hāmani wale nō.A small eighth of a dollar, very smooth to handle.
 

hāpuku 2363ʻOhi ka iʻa o Kapaʻau.Any kind of fish was gathered at Kapaʻau.
 
 2364ʻOhi ka makapehu o Kaunu.The hungry of Kaunu greedily gather.
 
 2365ʻOhi ka wahie o Kapaʻau.Anything was gathered up as fuel at Kapaʻau.
 

hāpuʻu 568He ka ʻai he ʻai make.If the hāpuʻu is the food, it is the food of death.
 

hau 497 wawā ka nahele.A din in the forest.
 
 1301Ka hoʻokuakea ʻili.The snow that bleaches the skin.
 
 1403Ka ʻili pā kai o ʻAlio.The hau bark, wet by the sea sprays of ʻAlio.
 
 1457Ka makani haʻihaʻi lau o Olowalu.The hau-leaf tearing wind of Olowalu.
 
 1744Kekeʻe o Maʻalo.Crooked are the hau trees of Maʻalo.
 
 1754Ke kololio ka o uka, kō mai ka nae ʻaʻala o ke kiele.When the dew-laden breeze of the upland creeps swiftly down it brings with it the fragrance of the gardenias.
 

more
1792Kīʻililī ka pua o Kalena.The hau blossoms of Kalena squat.
 

Hau 1303Ka o Maʻihi.The Hau [breeze] of Maʻihi.
 
 2170Moe kokolo ka uahi o Kula, he.The smoke of Kula traveled low and swift, borne by the Hau wind.
 

haʻu 487 ka makani, hāʻule ke onaona, pili i ka mauʻu.When the wind puffs, the fragrant blossoms fall upon the grass.
 
 488 ka waha i ka makani.The mouth puffs at the wind.
 
 2471ʻO Kona i ka paka ʻona — ke iho ʻoe kūnewanewa.Kona of the potent tohacco — a draw would make one stagger.
 
 2643Pī ka ihu, i ka makani.The nose snorts as he puffs at the wind.
 

Hauaʻiliki 1998Lī ka ʻili i ke anu o.The skin is chilled in the cold of Hauaʻiliki.
 
 2714Pue i ke anu o.Crouch in the cold of Hauaʻiliki.
 

hauhili 486 ka ʻai a ke kaweleʻā.The kaweleʻā fish takes the hook in such a way as to tangle the lines.
 

Hauiki 228ʻAʻole i keʻehi kapuaʻi i ke one o.Has not set foot on the sands of Hauiki.
 

haʻukeke 853He ʻohu kolo ka makani, kamahele.The wind that brings the creeping fog causes the traveler to shiver.
 

hāʻukeʻuke 2587Pala ka hala, momona ka.When the pandanus fruit ripens, the hāʻukeʻuke sea urchin is fat.
 2855Ua wela ka lā, ke ʻoni nei kukuna o ka.The sun is too warm, for the spikes of the hāʻukeʻuke are moving.
 

haulani 1684Ke awa o Māhukona.The restless harbor of Māhukona.
 

hāʻule 316E kanu i ka huli ʻoi ka ua.Plant the taro stalks while there is rain.
 
 345E mālama i ka leo o ke aliʻi, o wale i ka weuweu.Take care of the chief’s voice, lest it drop among the grass.
 
 487Haʻu ka makani, ke onaona, pili i ka mauʻu.When the wind puffs, the fragrant blossoms fall upon the grass.
 
 489 i ka hope waʻa.Left in the aft of the canoe.
 
 491 nō i kāna ʻauwaha i ʻeli ai.Fell into the ditch that he himself dug.
 
 959He ʻulu ʻaʻai ʻole; he wale i ka makani.It is a breadfruit that does not hold to the tree; it falls easily with the wind.
 

more
1438Ka lei ʻole, he keiki.A lei that is never cast aside is one’s child.

Hāʻulelau 490 i Kalalau, ʻo Lūaliʻi lā i Kauliʻiliʻi.Hāʻulelau is at Kalalau, and Lūalii is at Kauliʻiliʻi.
 

hāuli 1302Ka o ka mea hewa ʻole, he nalowale koke.A bruise inflicted on an innocent person vanishes quickly.
 
 2217Nā hoa ʻaka o ke one o ka malama.Laughing friends — when the sands look dark in the moonlight.
 

hāuliuli 1992Liʻiliʻi, monimoni ka hāʻae.Little hāuliuli fish, makes the mouth water.
 
 2285Nā pali o ke Koʻolau.The dark hills of Koʻolau.
 
 2455ʻO ke ao aku nō hoʻi koe, ʻaina ʻē ka.It was almost day when the hāuliuli fish began to take the bait.
 

haumanumanu 492 ka ipu ʻinoʻino.A misshapen gourd makes an ugly container.
 

hauna 494 ke kai o ka moa liʻiliʻi.Unsavory is the soup made of little chickens.
 
 495 ke kai o ka palani.The palani makes a strong-smelling soup.
 

hāuna 1401Kaikoʻeke a ka ʻino.Brothers-in-law who smite severely.
 

haunaele 493 ʻEwa i ka Moaʻe.ʻEwa is disturbed by the Moaʻe wind.
 

hāunu 2175Moena ʻole o ka nahele.Mat of the forest to which no strips are added in making.
 

Hauola 1425Ka laʻi o.The calm of Hauola.
 
 1939Laʻi i ke kai māʻokiʻoki.Peaceful Hauola by the choppy sea.
 
 2012Liʻuliʻu wale ka nohona i ka lā o, a holoholo i ke one o ʻAlio.Long has one tarried in the sunlight of Hauola and walked on the sand of ʻAlio.
 

hauʻoli 569He ka ukali o ka lanakila.Gladness follows in the wake of victory.

haupeʻepeʻe 133ʻAʻohe e nalo, he na kamaliʻi.Not well hidden, for it is the hiding of little children.

Hāʻupu 496 mauna kilohana i ka laʻi.Hāʻupu, a mountain outstanding in the calm.
 
 1395Kaʻi ka puaʻa i luna o, e ua ana.When the pigs move around the summit of Hāʻupu, it is going to rain.
 
 1513Kaʻohu wānana ua o.The mist of Hāʻupu that foretells rain.
 
 2525ʻO ʻoe hoʻi kahi i kēlā, ua kupu a kiʻekiʻe i luna.You, too, were on the tall hill of Haʻupu going all the way up to the very top.
 
 2780Ua hala ka wawā i.The loud talking has gone to Haupu.
 
 2823Ua loha nā hui o.The flippers of Hāʻupu droop.
 

Hāʻupukele 21Ahuwale nā pae puʻu o.The row of Hāʻupukele’s hills are in full view.
 
 1485Ka moe kau a Moi, ke kahuna mana o.You sleep like Moi, the powerful kahuna of Haupukele.
 

Hauʻula 1314Ka hilu pani wai o.The water-damming hilu fish of Hauula.
 

hauwalaʻau 1304Ka a ka nui manu.The loud chattering of many birds.
 
 1850Koʻolau.Koʻolau of the loud voices.
 
 2215Nāhiku.Much loud-talk Nāhiku.
 

hāwaʻe 498 kai nui.Hāwaʻe full of liquid.
 
 2409ʻO ka iki ihola nō ia o Miloliʻi.Here is the little sea urchin of Miloliʻi.
 

Hāwaʻe 1072Hoʻokahi no, lauhue Kona.Only one Hāwaʻe, and poisonous gourds grow all over Kona.
 

hawahawa 499 ka lima.The hand is smeared with filth.
 
 500 ka lima i ka haʻi kūkae.The hand is only soiled by the excreta of others.
 

Hawaiʻi 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 
 501 kuauli.Hawaiʻi with the verdant country.
 502 nui a Keawe.Hawaiʻi, great island of Keawe.
 
 503 palu lāʻī.Ti-leaf lickers of Hawaii.
 
 548He ʻauhau kōʻele na ka.A taxing of small fields by the Hawaii chiefs.
 
 570He ʻuala Kahiki.An Irish-potato Hawaiian.
 

more
1179I Kahiki nō ka hao, ʻo ke kiʻo ʻana i nei.In Kahiki was the iron; in Hawaiʻi, the rusting.
 

hāwanawana 1333Ka iʻa i ka wāwae, a ʻōlelo i ka lau o ka lima.The fish that whispers to the feet and speaks to the tips of the fingers.
 
 1647Kawaihae i ke kai.Kawaihae of the whispering sea.
 
 1719Ke kai o Kawaihae.The whispering sea of Kawaihae.
 
 2404ʻO ka hāʻule nehe o ka lau lāʻau, he ia i ka poʻe ola.The rustling of falling leaves is like a whisper to the living.
 

hāwāwā 504 ka heʻe nalu haki ka papa.When the surf rider is unskilled, the board is broken.
 
 855He ʻō ʻia ka mea e ka heʻe nalu.The unskilled surf rider falls back into the water.
 1228ʻIliki ke kai i ka ʻopeʻope lā, lilo; i lilo no he.The sea snatches the bundle and it is gone; it goes when one isn’t watchful.
 
 1233I make nō he; ʻauhea nō hoʻi nā lima a ʻau mai?It is inexperience that causes death; where are your arms with which to swim?
 

Hāwea 2283Nā pahu kapu a Laʻamaikahiki, ʻŌpuku lāua ʻo.The sacred drums of Laʻamaikahiki — ʻŌpuku and Hāwea.
 

hāwele 505 kīlau i ka lemu, ʻāhaʻi ka puaʻa i ka waha; ke hele nei ʻo Poʻokea.Draw the fine loincloth under the buttocks; the pork finds its way into the mouth; Poʻokea now departs.
 

hāwena 483Hāpala ʻia aʻela i ka.Daubed with lime.
 

hāweo 2803Ua kau i ka hano.Reached the peak of honors.
 

he 4A aloha wale ʻia kā hoʻi o Kaunuohua, puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.
 
 8Ahē nō ka manu o Kaʻula, lā ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.
 
 9A hewa no hale kanaka, ʻaʻohe hewa o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 
 11A hua a pane; a pane ka waha, hoʻolono ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.
 
 42Aia i ka ʻōpua ke ola: ola nui, ola laulā, ola hohonu, ola kiʻekiʻe.Life is in the clouds: great life, broad life, deep life, elevated Iife.
 
 62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi mai ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 

more
82ʻAi nō i ka ʻape maneʻo no ko ka nuku.He who eats ʻape is bound to have his mouth itch.
 

hea 277E i ke kanaka e komo ma loko e hānai ai a hewa ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 
 514 ʻia mai kēia kanaka, malia he inoa i loaʻa iā ʻoe.Call an invitation to this person, perhaps you know the name.
 
 555 wawalo ke kai o ʻOʻokala.The sea of ʻOʻokala sends forth an echoing call.
 
 1155I nō ka lima a ʻau mai?Where are the arms with which to swim ?
 
 1156I ʻoe i ka wā a ka ua e loku ana?Where were you when the rain was pouring ?
 
 1533Ka pali walowalo kanaka o Mōlīlele.The eerie man-calling cliff of Mōlīlele.
 

more
1694Ke mai nei ʻo Kawelohea.Kawelohea calls.
 

heahea 2196Mū ka waha ʻole.Silent is the mouth of the inhospitable.
 

heʻe 403Hāʻawi papa nalu.A surfboard giving.
 
 504Hāwāwā ka nalu haki ka papa.When the surf rider is unskilled, the board is broken.
 
 571He hōlua.One who rides a hōlua sled.
 
 572He ka iʻa, he iʻa kino palupalu.It is an octopus, a soft-bodied creature.
 
 573He nui, ke ʻula ala.It is a large octopus because it shows a red color.
 
 649He kāʻeʻaʻeʻa pulu ʻole no ka nalu.An expert on the surfboard who does not get wet.
 

more
655He kai nalu ko Kahaloa.Kahaloa has a sea for surfng.

Heʻeia 1561Ka ua kani koʻo o.The rain of Heʻeia that sounds like the tapping of walking canes.
 

heha 619He ikaika nō nā ʻehu kakahiaka no nā ʻōpio, a piʻi aʻe ka lā mai a holo.The morning is full of strength for youth, but when the sun is high they become tired and run.
 

heheʻe 874He paʻakai auaneʻi ke kanaka o.Man isn’t salt that melts.
 

hehi 576 i ka pili.Trample on the relationship.
 
 822He moena ʻuki wāwae.A mat of ʻuki made for the feet to walk on.
 
 1552Ka ua ʻulu o Piʻihonua.The rain that treads on the breadfruit leaves of Piʻihonua.
 
 1637Kaʻupu ʻale o ka moana.The kaʻupu bird that steps on the ocean billows.
 

hei 606 akula i ka ʻupena kuʻu a ka Lawakua.Caught in the drawnet of the Lawakua breeze.
 
 964He ʻupena nae; ʻaʻohe iʻa ʻole.It is a fine-meshed net; there is no fish that it does not fail to catch.
 
 1334Ka iʻa i ka uahi.The fish caught by smoke.
 
 1363Ka iʻa lawe mai a ka makani, he lāʻau ka ʻupena e ai.The fish brought by the wind, a stick is the net to catch them with.
 
 1397Ka ʻike a ka makua he na ke keiki.The knowledge of the parent is [unconsciously] absorbed by the child.
 2085Mai puni aku o i ka ʻupena a ka Lawakua.Do not helieve it or youll he caught in the net of the Lawakua wind.
 

heiau 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 

hekau 901He pōhaku waʻa.The stone anchor of a canoe.
 

heke 2681Poho pono nā peʻa a kū ana.A well-filled topsail helped him to arrive.
 

hekili 2390ʻO ʻIkuwā i pohā kōʻeleʻele, ʻikuwā ke kai, ʻikuwā ka, ʻikuwā ka manu.ʻIkuwā is the month when the dark storms arise, the sea roars, the thunder roars, the birds make a din.

Helani 1661Ka wai puka iki o.The water of Helani that comes from a small opening.
 

hele 76ʻAi kū, ʻai.Eat standing, eat walking.
 
 211ʻAʻohe uʻi wale o Kohala.No youth of Kohala goes empty-handed.
 
 278E aku ana i ka māla a Kamehameha, o Kuahewa.The proportion is reaching the size of Kuahewa, Kamehameha’s food patch.
 
 279E ana i ka ʻauwaeʻāina o lākou nei.Going with them to look over the best in their land.
 
 280E ka ʻelemakule, ka luahine, a me nā kamaliʻi a moe i ke ala ʻaʻohe mea nāna e hoʻopilikia.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 
 305Eia ke kānaenae a ka mea: he leo, he leo wale nō.Here is an offering from a traveler: a voice in greeting, simply a voice.
 

more
382E uku ʻia ke kanaka kiʻi lāʻau, he luhi kona i ka ʻana.The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
 

helei 434Hālō aku ma ʻō, he maka; kiʻei mai ma ʻaneʻi, he ʻoʻopa.Peer over there and there is someone with a drawn-down eyelid; peep over here and here is a lame one.
 

heleleʻi 1472Kamaliʻi ʻōkole.Loose-seated child.
 

helena 360E nihi ka i ka uka o Puna; mai pūlale i ka ʻike a ka maka.Go quietly in the upland of Puna; do not let anything you see excite you.
 
 1091Hoʻolalau ka i Kualoa, piʻi ana i ka pali o Kānehoalani.In wandering about Kualoa, he ascends the cliff of Kānehoalani.
 
 2310Niau kololani ka, hūnā nā maka i ke aouli.Silently, quickly he departed, to hide his eyes in the sky.
 

helēuma 2558Paʻa ka moku i ka.The ship is held fast by the anchor.
 

helu 1141Huli ke alo i luna, i ka ʻaʻaho.Lying face up and counting the rafters.
 
 1471Kamaliʻi ʻike ʻole i ka pō: Muku nei, Muku ka malama; Hilo nei, kau ka Hoaka.Children who do not know the moon phases: Muku is here, Muku the moon; Hilo comes next, then Hoaka.
 
 2306Neʻe papa ka a ka lā i Punahoa.The sun continued to scorch at Punahoa.
 

hema 181ʻAʻohe ma mua, ʻaʻohe ma hope, ʻaʻohe i ka ʻākau, ʻaʻohe i ka.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.
 
 402Hāʻawi ka ʻākau, lū ka.The right hand gives, the left hand scatters.
 
 1840Kona, mai Puʻuohau a Kaheawai.South Kona from Puʻuohau to Kaheawai.
 

hemahema 777 Kahuwā me Waimea.Kahuwā and Waimea are awkward.
 
 778 nō ka ʻiole, mikimiki ka ʻowau.When the rat is careless, the cat comes around.
 
 2156Miki ka ʻīlio kahu ʻole no ka.Stray dogs will take what one neglects to care for.
 

hemo 706He kui nao ʻole i ke kala.A screw that a screwdriver can not remove.
 
 824 ka pili a ka makemake.The companionship of liking has separated.
 
 825 ke alelo o Kaumaka i ka wai.The tongue of Kaumaka came out in the water.
 

hemolele 2060Maikaʻi Kauaʻi, i ka mālie.Beautiful Kauaʻi, peaceful in the calm.
 

Heneli 273E hakoko ana ʻo me Keoni Pulu; ua lilo ke eo iā Keoni Pulu.Henry and John Bull wrestle; John Bull wins.
 

heʻo 93ʻAkahi ka hoʻi ka paoa, ke kau nei ka mākole pua.Here is a sign of ill luck, for the red-eyed bright-hued one rests above.
 

heu 2415ʻŌkalakala pānini, ke piʻi nei koʻu maneʻo.It is unpleasant here with fine cactus spines; I am beginning to itch.
 
 2821Ua loaʻa i ka o ka pānini.Caught by the fuzz of the cactus fruit.
 

hewa 9A no he hale kanaka, ʻaʻohe o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 
 120Anu i ka pō, he kuʻuna iʻa ʻole.Feeling the cold air of the night was all in vain; no fish was caught in the net.
 
 130ʻAʻohe e hōʻike ana ka mea ua ia.The wrongdoer does not tell on himself.
 188ʻAʻohe mea make i ka; make nō i ka mihi ʻole.No one has ever died for the mistakes he has made; only because he didn’t repent.
 
 277E hea i ke kanaka e komo ma loko e hānai ai a ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 
 310E ʻike i ka hoa kanaka, o kipa ke aloha i ka ʻīlio.Recognize your fellow man lest your love be wasted on a dog.
 

more
481Hāpai ke kuko, hānau ka.When covetousness is conceived, sin is born.

hewahewa 45Aia i ke au a ka.Gone on a crazy current.
 
 975Hewa i ke ala a ka.Goes amiss on the trail of the mentally deranged.
 
 2006Lilo i Puna i ke au a ka, hoʻi mai ua piha ka hale i ke akua.Gone to Puna on a vagrant current and returning, fnds the house full of imps.
 

 2046"Mai hea mai ʻoe?" “Mai Kona mai.” “Pehea ka ua o Kona?” “Palahī puaʻa ka ua o Kona.” “A pehea ke aku?” “ ka pā, ka malau.”“Where are you from?” “From Kona.” “How is the rain of Kona?” “The rain of Kona pours like the watery excreta of a hog.” “How are the aku fish?” “They run loose from the hook and the bait carrier.”
 

hie 2061Maikaʻi nō ka hoʻoipoipo i ka wā e lana ana ke koko; a pau ka lana ana, pau nō ka o ia mea.Lovemaking is good when the blood is circulating freely [in youth]; but when the blood ceases to circulate freely [as in old age] the pleasure one derives from it ceases.

hiehie 1605Kaʻū, i ka makani.Kaʻū, regal in the gales.
 

hihi 986 kaunaʻoa, i Mānā; aloha wale ia lāʻau kumu ʻole.The dodder vine creeps, creeps at Mānā; beloved indeed is the trunkless plant.
 

hihia 984 ka ʻōpae ma ka ʻumiʻumi.The shrimp is entangled by the feelers.
 
 985 nā aho a ke kaweleʻā.The lines used in catching the kaweleʻā are entangled.
 
 2512ʻO nā wale ʻana i Moeawakea.All the entangling shrubbery at Moeawakea.
 

Hīhīmanu 1693Keha kaʻakepa ka ʻōlelo i.High and round about goes the talk at Hīhīmanu.
 
 2922Wehe ʻia ma luna o.Bared on the summit of Hīhīmanu.
 

hihina 2783Ua wale i Moeawakea.Fallen down at Moeawakea.
 

hihipeʻa 1491Ka nahele o Paliuli.The impenetrable forest of Paliuli.
 
 1511Ka ʻōhiʻa o Kealakomo.The entwining ʻōhiʻa branches of Kealakomo.
 

hīhīwai 903He pō.A night for the hīhīwai.
 

hiʻi 401Hāʻawe i ke kua; i ke alo.A burden on the back; a babe in the arms.
 
 575He alo ua milimili ʻia i ke alo, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
 987Hiʻikua waha ka ʻopeʻope, ke keiki ma ke alo, uē ʻalalā i ka nahele.A bundle borne on the back, a baby in the arms, wailing in the forest.
 
 1391Kaʻikaʻi i ka lima, i ke alo.Lead with one hand, carry with one arm.
 
 1696Ke lā ʻoe i ka paukū waena, he neo ke poʻo me ka hiʻu.You hold the center piece without its head and tail.
 

hiʻialo 1272Ka ʻāina ʻo Honuakaha.The land of Honuakaha [where chiefs] were embraced.
 
 1737Ke kamalei a Kuluipō, ka a Pōnahe.Beloved child of Kuluipō, one embraced in the arms of Pōnahe.
 

Hiʻialo 36Aia i Hiʻikua; i.Is borne on the back; is borne in the arms.
 

hiʻikua 987 waha ka ʻopeʻope, hiʻi ke keiki ma ke alo, uē ʻalalā i ka nahele.A bundle borne on the back, a baby in the arms, wailing in the forest.
 

Hiʻikua 36Aia i; i Hiʻialo.Is borne on the back; is borne in the arms.
 

Hiʻipoi 2509ʻO Makaliʻi ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki he maikaʻi.Makaliʻi is the husband, Hiʻipoi (Cherished-one) the wife; a child born to them is well behaved.
 

hīkapalalē 10A, hinolue o walawala ki pohā!This is what the Hawaiians thought the first white men to visit the islands said.
 

Hikapoloa 2048Mai mai.From Hikapoloa.
 
 2367ʻO ka makuakāne, o Lanihūpō ka makuahine.Hikapoloa was the father and Lanihūpō the mother.
 
 2368ʻO ka pō, he pō kiʻikiʻi, he pō naʻanaʻa.Hikapoloa is the night — a leaning night, a stretching night.
 

Hikauhi 742Hele i Kaunakakai i.Go to Kaunakakai to seek Hikauhi.
 
 1162I, i Kaumanamana.At Hikauhi, at Kaumanamana.
 

hiki 125ʻAʻohe ʻai waiwai ke mai ka makahiki.No food is of any value when the Makahiki festival comes.
 
 146ʻAʻohe i i Hakalauʻai, pae ʻē i Keolewa.Hakalauʻai was never reached, for he landed at Keolewa instead.
 
 226ʻAʻole i ka iʻa liʻiliʻi ke ale i ka iʻa nui.A small fish cannot swallow a big one.
 
 261E ala kākou e ʻai o mai kaumahalua.Let us rise and eat before the doubly-weighted ones arrive.
 
 370E pale lauʻī i ko akua ke aku i Kona.Place a shield of ti leaves before your god when you arrive in Kona.
 
 453Hānai kanaka, ke hoʻoūnauna.Feed humans and one can send them on errands.
 

more
744Hele ka hoʻi a i Kealia, ua napoʻo ka lā.When one reaches Kealia at last, the sun is set.
 

hikikiʻi 1389Ka iho ʻana iho o ko luna poʻe, ka ua o ʻEna.When those from above come down, the rain of ʻEna leans backward.
 
 2792Ua ʻia kāua e ka ua; kāua i kānana!We are rained upon by the rain; let it pour as it wills!
 

hikina 2058Mai ka a ka lā i Kumukahi a ka welona a ka lā i Lehua.From the sunrise at Kumukahi to the fading sunlight at Lehua.
 
 2393ʻOiʻoi ʻo Maui.East Maui forges ahead.
 

hiku 368ʻEono moku a Kamehameha ua noa iā ʻoukou, akā ʻo ka o ka moku ua kapu ia naʻu.Six of Kamehameha’s islands are free to you, but the seventh is kapu, and is for me alone.
 
 1311Ka o nā lani.The seventh of the heavenly ones.
 

Hiku 1222I laila i luakaha ai me.There [he] whiled the time with Hiku.
 

hikuhiku 577He nā kini akua.The host of gods are many, many.
 

hilahila 2ʻAʻa i ka hula, waiho ka i ka hale.When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.
 
 783He maʻi nui ka.Humiliation is a great disease.
 
 866He ʻoʻopu kuʻia, ka iʻa o Kawainui.A bashful ʻoʻopu, the shy fish of Kawainui.
 
 2084Mai piʻi aʻe ʻoe i ka lālā kau halalī o ʻike ʻia kou wahi e ou mau hoa.Do not climb to the topmost branches lest your private parts be seen by your companions.
 

Hīlea 1030Hoʻi i i kalo ʻekaʻeka.Go to Hīlea of the dirty taro.
 

hili 993 hewa ka manaʻo ke ʻole ke kūkākūkā.Ideas run wild without discussion.
 

Hīlia 1352Ka iʻa kā wāwae o.The fish of Hīlia, kicked by the feet.
 
 1805Kioea ʻai pua ʻiʻi o.The kioea bird that eats the fish spawn of Hīlia.
 

Hilina 2321No paha, ke huikau ala ka ʻōlelo.Perhaps he was born in Hilina — his speech is confused.
 

hilinaʻi 994 Puna, kālele iā Kaʻū.Puna leans and reclines on Kaʻū.
 
 995 Puna kālele ia Kaʻū, Kaʻū kālele ia Puna.Puna trusts and leans on Kaʻū, Kaʻū trusts and leans on Puna.
 
 2622Peʻe kua o Kaʻulahaimalama; o Kekūhaupiʻo ka makua; aʻe i ka pale kai, kālele moku aʻe ma hope.Kaʻulahaimalama is secretive; Kekūhaupiʻo (Stands-leaning) is her father; she leans against the canoe side and rests against the back of the canoe.
 

Hilinehu 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 996 ka malama, kū ka nehu.Hilinehu is the month when the nehu fish appears.

hilo 2786Ua ʻia i ke aho a ke aloha.Braided with the cords of love.
 

Hilo 37Aia i ʻo Alanaio; aia i Puna ʻo Kapoho; aia i Laupāhoehoe ʻo Ulekiʻi.In Hilo is Alanaio; in Puna is Kapoho; in Laupāhoehoe is Ulekii.
 
 91ʻAkahi au a ʻike i ka ʻino o.It is the first time I have seen a Hilo storm.
 
 210ʻAʻohe sananā, he mauʻu.Nothing to shout about, it is only Hilo grass.
 
 242ʻAu umauma o i ka wai.Hilo has breasted the water.
 
 260E ala e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 
 330ʻEleʻele, panopano i ka ua.Dark is Hilo, clouded with the rain.
 

more
424Hala ka Puʻulena aia i ua ʻimi akula iā Papalauahi.The Puʻulena breeze is gone to Hilo in search of Papalauahi.
 

hilu 578He na ke aliʻi.A hilu belonging to a chief.
 
 1007 ka iʻa, he iʻa noʻenoʻe.The fish is the hilu, an attractive one.
 
 1314Ka pani wai o Hauʻula.The water-damming hilu fish of Hauula.
 

hīmeni 150ʻAʻohe i maneʻo iho ke kumu pepeiao i kau.Even the base of the ear isn’t tickled by your song.
 

hina 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 579He na ka ʻaʻaliʻi kūmakani, he ʻulaʻa pū me ka lepo.When the wind-resisting ʻaʻaliʻi falls, it lifts the sod up with its roots.
 
 905He poʻi na kai uli, kai koʻo, ʻaʻohe pūkoʻa.Though the sea he deep and rough, the coral rock remains standing.
 
 935He pūmaiʻa: loaʻa i ke kīkīao,.A banana stump: when a gust of wind comes, it falls.
 
 957He ʻūlili holoholo kahakai, pā i ke kai nui,.A sandpiper running about on the beach, when struck by a big wave, falls.
 
 1697Ke ke uahi ma kahi ʻaoʻao he mea mākole ko ia ʻaoʻao.When the smoke falls on one side, someone on that side will feel a smarting of the eyes.
 

more
2081Mai ʻōlelo i ke kuapuʻu e kū pololei, o auaneʻi.Dont tell the hunchback to stand up straight lest he fall down.
 

Hina 691He keʻu na kaʻalae a.A croaking by Hina’s mudhen.
 
 2194Molokaʻi nui a.Great Molokaʻi, land of Hina.
 
 2698Pua ka uahi o kāʻeʻaʻeʻa moku o.Up rose the smoke of the experts of the island of Hina.
 
 2830Ua moʻa ka maiʻa, he keiki māmā ka.The bananas are cooked, [and remember that] Hina has a swift son.
 

hinahina 1526Ka pali o Kāʻanapali.The gray hills of Kāʻanapali.

Hinaiaʻeleʻele 2369ʻO ka malama, ʻāluka ka pala a ka ʻōhiʻa.Hinaiaʻeleʻele is the month when the mountain apples open everywhere.
 2370ʻO ka malama, ʻeleʻele ka umauma o ke kōlea.Hinaiaʻeleʻele is the month in which the breast feathers of the plovers darken.
 2371ʻO ke kāne, ʻo Pōʻeleʻi ka wahine, hānau ke keiki, he keiki ʻakena a haʻanui.Hinaiaʻeleʻele is the husband, Pōʻeleʻi (Supreme-dark-one) the wife; a child born to them is a boaster and an exaggerator.
 

hīnālea 1255Ipu kai.A dish of hīnālea fish.
 

hinana 329E lawe i ke ō, he ka iʻa kuhi lima.Take vegetable food; the hinana is a fish that can be caught in the hand.
 

Hinauluʻōhiʻa 2304Nāwele ka maka o.Pale is the face of Hinauluʻōhiʻa.
 

hinolue 10A hīkapalalē, o walawala ki pohā!This is what the Hawaiians thought the first white men to visit the islands said.
 

hinu 281E auaneʻi nā nuku, he pōmaikaʻi ko laila.Where the mouths are shiny [with fat food], prosperity is there.
 
 1679Ke amo ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 

hinuhinu 1008 ka ihu, pohā ka ʻauwae.When the nose shines, the chin gets a blow.
 

Hio 2188Moku ka ihu iā lā!Bitten off is the nose by Hio!
 

hiohio 1009 ka makani i lima o Kapaliwaiʻole.The wind whistles on Kapaliwaiʻole.
 
 1996Liʻiliʻi nīoi ka waha.Small pepper makes the mouth blow.
 

hiʻolani 988 ana me Niolopua.Sleeping with Niolopua.
 
 1010 i ka noe.Sleeping in the fog.
 

hiolo 282E ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 938He puʻupā wale nō i ka leo.An obstructing wall falling down at the sound of the voice.
 
 1011 ka pali kū, nahā ka pali paʻa.The standing precipice falls, the solid clff breaks.
 

hiu 1012 a wela, lawe a lilo!Strike while hot, and take it away!
 

hiʻu 266E ao o pau poʻo, pau ia manō.Be careful lest you go head and tail into the shark.
 
 955He ula no ka naele, panau no ka komo i ke ale.That is a lobster of a sea cave, with one flip of the tail he is in the rocky cavern.
 
 1696Ke hiʻi lā ʻoe i ka paukū waena, he neo ke poʻo me ka.You hold the center piece without its head and tail.
 
 2117Mālama i ke kala ka iʻa ʻoi.Watch out for the kala, the fish with a sharp tail.
 
 2177Moe poʻo a i Kalaeʻoiʻo.Lies head and tail at Kalaeʻoiʻo.
 
 2293Naueue ka o ka iʻa lewa i ke kai.The tails of thefish that move in the sea tremble.
 

hiwa 2612Pāuli ka lani o Hilo.Black with rain clouds is the sky of Hilo.
 

 1013 aʻe ka ʻike heʻe nalu i ka hokua o ka ʻale.Show [your] knowledge of surfing on the back of the wave.
 
 1055 mai ka ihu, a hele aʻe au.Give hither the nose ere I go.
 
 2596Pā mai, pā mai ka makani o Hilo; waiho aku i ka ipu iki, mai i ka ipu nui.Blow, blow, O winds of Hilo, put away the small containers and give us the large one.
 

hoa 231ʻAʻole ʻoe koʻu ʻōlelo.You are not the companion to talk with.
 
 244A waho au o ka poe pele, pau kou palena e ka.After I’ve passed the bell buoy, your limit is reached, my dear.
 
 259E ala, e i ka malo.Get up and gird your loincloth.
 
 301Eia iho ko like o Malelewaʻa.Here is a suitable companion for you, Malelewaʻa.
 
 310E ʻike i ka kanaka, o kipa hewa ke aloha i ka ʻīlio.Recognize your fellow man lest your love be wasted on a dog.
 
 581He ʻai waiū paha no Kauahoa.Perhaps he shared the breast with Kauahoa.
 

more
582He ka ua no Alakaʻi.The rain is a companion to Alakaʻi.
 

hoʻā 820He moʻa no ka ʻai i ka pūlehu ʻia; he ahi nui aha ia e ai?Food can be cooked in the embers; why should a big fire be lighted?
 
 1016 ke ahi, kōʻala ke ola. O nā hale wale nō kai Honolulu; ʻo ka ʻai a me ka iʻa i Nuʻuanu.Light the fire for there is life-giving suhstance. Only the houses stand in Honolulu; the vegetable food and meat are in Nuuanu.
 

hōʻā 147ʻAʻohe ʻike o ka puaʻa nona ka imu e ʻia nei.The pig does not know that the imu is being lighted for it.
 
 798He manini ka iʻa mai i ke ahi.The fish is just a manini, so do not light a fire.
 
 1991Līhuʻe wahie lālā koa.Līhue lights fires with koa branches.
 
 2508ʻŌmaka ka iʻa, aku ka lamalama i ka moana.If the fish is the ʻōmaka, light the torches at sea.
 

hoaaloha 1210I ke kaua e ʻike ʻia ai nā a me nā kānaka koa.It is in war that one learns who his friends are and who among them is brave.
 

hōʻaʻano 2049Mai aku o loaʻa i ka niho.Don’t go daring others lest [you] be caught between the teeth.

hoahānau 1523Kāpae ke kaua e ka.Let kinsmen cease fghting each other.
 
 2924Wehe ka piko lā, e ka.Undone is the navel string, O kinsman.
 

hoʻahewa 1014 nā niuhi iā Kaʻahupāhau.The man-eating sharks blamed Kaʻahupāhau.
 

hōʻailona 580He ke ao i ʻike ʻia.Clouds are recognized signs.

hoaka 1978Lele ka.The spirit has flown away.
 

Hoaka 1471Kamaliʻi ʻike ʻole i ka helu pō: Muku nei, Muku ka malama; Hilo nei, kau ka.Children who do not know the moon phases: Muku is here, Muku the moon; Hilo comes next, then Hoaka.
 

hoʻakaka 1015 wale nō ka Kiʻilau.Kiʻilau merely explains.
 

hōʻakamai 377E puʻu auaneʻi ka lae i ka ua o Kawaupuʻu, i ka hoʻopaʻa a ka.The forehead is likely to be lumped by the rain of Kawaupuu if one insists on being a smarty.
 

hoʻākua 344E mālama i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia.Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
 

hoʻāla 1335Ka iʻa i ka pō, wai lama i ke ahi.The fish that wakes people up at night and causes a glowing of torches over the water.
 
 1477Ka manu i ke ao.The bird that wakes [everyone] at daybreak.
 

hōʻale 1019 i ka wai ua lana mālie.Stirring up still waters.
 

hōʻaleʻale 1018 Mānā i ke kaha o Kaunalewa.Mānā ripples over the land of Kaunalewa.
 
 2050Mai i ka wai i lana mālie.Do not stir up water that is still.
 

hoaloha 397Haʻalele i Puna nā ʻē.Left in Puna are the friends.
 
 992Hiki maila nā, ʻo Keʻolohaka lāua ʻo Hanalē.The friends Keʻolohaka and Hanalē have come.
 

hoʻānu 1748Ke Kīpuʻupuʻu ʻili o Waimea.The Kīpuʻupuʻu rain of Waimea that chills the skin of the people.

hoʻānuānu 1108Hoʻopau kaʻā, he lawaiʻa paoa; ʻili o ka hele maunu.An unlucky fisherman wastes time in wetting his line; he merely gets his skin cold in seeking bait.
 

hoʻāʻo 209ʻAʻohe puʻu kiʻekiʻe ke ʻia e piʻi.No cliff is so tall that it cannot be scaled.
 
 283E nō i pau kuhihewa.Try it and rid yourself of illusions.

hōʻapaʻapa 551He ʻaumakua hoʻoluhi, i ke kahuna.An ʻaumakua that does not help is a burden to the kahuna.

hoapili 586He o Mākālei.A companion of Mākālei.
 

hoe 315E kāmau iho i ka a pae aku i ke kula.Dip in the paddle till you reach the shore.
 
 319E kaupē aku nō i ka a kō mai.Put forward the paddle and draw it back.
 
 327E lauhoe mai nā waʻa; i ke kā, i ka; i ka, i ke kā; pae aku i ka ʻāina.Everybody paddle the canoes together; bail and paddle, paddle and bail, and the shore is reached.
 
 686He keiki kālai na ka uka o Puʻukapele.A paddle-making youth of Puuʻkapele.
 
 797He mamo paha na ka poʻe o Kahuwā he maʻa i ka ma ke kūnihi.Perhaps they are descendants of the people of Kahuwā who were in the habit of paddling with the edge of the paddle blade.
 
 809He māʻukaʻuka hewa.An uplander, unskilled in wielding the paddle.
 

more
899He poʻe koa.Canoe-paddling warriors.
 

hōʻea 1238ʻInā e lepo ke kumu wai, e ana ka lepo i kai.If the source of water is dirty, the muddy water will travel on.
 
 1857Kū a keʻokeʻo; ʻaʻohe i mai.Have stood until bleached white; no one came.
 

hōʻeha 1336Ka iʻa lima.The fish that can hurt the hands.
 

hōʻeha-ʻili 1553Ka ua o Waiehu.The skin-hurting rain of Waiehu.
 

Hoʻeo 1460Ka makani o Moanalua.The Hoʻeo, whistling wind of Moanalua.
 

hōhē 618He ikaika ke kanaka kaena i ka wā pilikia ʻole, akā he wale i ka lā o ka pilikia.A braggart is strong when there is no trouble, but flees when there is.
 1021 wale ka mea hewa.There is cowardice in the wrongdoer.
 

hohonu 42Aia i ka ʻōpua ke ola: he ola nui, he ola laulā, he ola, he ola kiʻekiʻe.Life is in the clouds: great life, broad life, deep life, elevated Iife.
 
 613He iʻa no ka pāpaʻu, he loaʻa wale i ka hopu lima; he iʻa no ka, noho i kaʻeaʻea.Fish of the shallows are easy to catch with the hands; but fish of the depths keep the fisherman wet with sea sprays.
 
 725He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke aho; he lawaiʻa no ke kai he loa ke aho.A fisherman of the shallow sea uses only a short line; a fisherman of the deep sea has a long line.
 
 1022 nō ke kawa.A deep diving place indeed.
 
 2322Noho i ka me he iʻa lā.Remains in deep water, like a fish.
 
 2925Wehe ke akule i ka.The akule fish takes off to the deep.
 
 2927Wehe pau i ka.Took off to the depths.
 

hoi 214ʻAʻohe ulu ka.The hoi vine does not grow.
 
 2867Ulu ka.The hoi vine grows.
 

hoʻi 4A aloha wale ʻia kā o Kaunuohua, he puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.
 
 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma ke kōlea i Kahiki e hānau ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 
 62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 
 86ʻAi nō ke kōlea a momona i Kahiki.The plover eats until fat, then returns to the land from which it came.
 
 92ʻAkahi kuʻu ʻono i ka uhu kāʻalo i kuʻu maka.Now I long for the uhu fish that passes before my eyes.
 
 93ʻAkahi ka ka paoa, ke kau nei ka mākole pua heʻo.Here is a sign of ill luck, for the red-eyed bright-hued one rests above.
 

more
103Akua nō nā hana!Such extraordinary behavior!
 

hoihoi 138ʻAʻohe hale i piha i ka; hāʻawi mai a lawe aku nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 
 2846Ua pau koʻu lihi i ka nani o Poka ʻAilana.I havent the slightest interest in the beauty of Ford Island.
 

hoʻihoʻi 1649Ka wai lāʻī o ʻEleile.The water of ʻEleile that carries back the ti-leaf stalk.
 

hōʻike 130ʻAʻohe e ana ka mea hewa ua hewa ia.The wrongdoer does not tell on himself.
 287E mai ana ka lāʻau a ke kia manu.The stick of the birdcatcher will tell.
 
 587He na ka pō.A revelation of the night.
 
 1161ʻIhi ke kua, meha ke alo; ka hua i ka umauma ʻia.Sacred is the back, silent the front; the word on the chest, reveal.
 

Hōʻike 2073Mai Kinohi a ʻAna.From Genesis to Revelation.
 

hoʻīlina 588He ka make no ke kino.Death is an inheritance for the hody.

hoʻina 291E hoʻōki i ka wale o hōʻino ʻia mai ke kumu.One should never go home without [some knowledge] lest his teacher be criticized.

hoʻīnana 1316Ka honua nui a Kāne i a ʻahu kīnohinohi.The great earth animated and adorned by Kāne.
 

hōʻino 291E hoʻōki i ka hoʻina wale o ʻia mai ke kumu.One should never go home without [some knowledge] lest his teacher be criticized.

hoka 14Ahu ka i Kapākai.A heap of disappointment at Kapākai.
 
 1874Kū i ka īpuka o ka.Stands at the doorway of disappointment.

hokahoka 1975Lele au lā, wale iho.I fly away, leaving disappointment behind.
 

hōkai 1046 ʻo Wawaia ke kūkini holo lalau.The runner, Wawaia, who ran out of his course, caused hindrance and delay.
 
 1047 ua lawaiʻa makapaʻa.A one-eyed fsherman spoils the luck.
 
 1048 ua lawaiʻa o ke kai pāpaʻu, he poʻopaʻa ka iʻa e hoʻi ai.A fisherman who fools around in shallow water takes home poʻopaʻa fsh.
 

hōkake 721He lauhau, he iʻa kāheka.It is a lauhau, the fish that creates disturbances in sea pools. Said of a boisterous person.
 1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he aʻela i Manukā; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 
 2198Muʻumuʻu ipu kai.One-armed fellow who messes up his meat dish.
 

hōkeo 2328Noho nō ke kanaka a ka lā mālie, kau ka ipu a ka lawaiʻa, nānā ana i ka ʻōpua.A person waits for a clear day, sets up the gourd that holds the fishermans paraphernalia, and observes the clouds.
 

hōkū 2513ʻO nā nō nā kiu o ka lani.The stars are the spies of heaven.
 
 2514ʻO nā o ka lani kai ʻike iā Pae. Aia a loaʻa ka pūnana o ke kōlea, loaʻa ʻo ia iā ʻoe.Only the stars of heaven know where Pae is. When you find a plover’s nest, then you will find him.
 
 2515ʻO nā o ka lani luna, ʻo Paʻaiea ko lalo.The stars are above, Paʻaiea helow.
 

hokua 1013Hō aʻe ka ʻike heʻe nalu i ka o ka ʻale.Show [your] knowledge of surfing on the back of the wave.
 
 1492Ka nalu haʻaheo i ka o ke kanaka.The surf that proudly sweeps over the nape of one’s neck.
 

Hokukoʻa 748Hele kīkaha ka ua o.The rain of Hokukoʻa goes quietly by.
 

hola 751Hele nō i ka iʻa i ka lā.Fish poison should he used in the daytime.
 
 1158I hele no ka iʻa i ka lā.Poison fish while it is day.
 

holāholā 1049 wale ʻia aʻe nō a pau ka pupuka.It will all he stripped away until all the ugliness is gone.
 

hōlapu 2086Makaʻā kāheka.Makaʻā fish that makes a disturbance in the sea pool.
 

hole 513He āhole ka iʻa, ke aloha.Āhole is the fish, love is restless.
 
 1164I ʻia nō ka iʻe i ke kau o ka lā.The time to cut designs in a tapa beater is when the sun is high.
 
 2856Ua wela ka nuku o Nuʻuanu i ka ʻia e ke āhole.Heated is the Nuuanu gap, by the āhole fish that go to and fro.
 

holehole 1051 iwi.To strip the flesh of the bones.
 
 1096Hōʻole ka waha, ʻia nō ka iwi.Though the mouth denies one’s guilt, his bones are stripped anyway.
 
 1337Ka iʻa iwi o ka ʻāina.The fish of the land that strips the flesh from the bones.
 
 2497ʻŌlelo ka waha, ka lima.The mouth talks, the hand strips.
 

holo 98A Keaʻau ka ʻōlohelohe.At Keaʻau ran the naked one.
 
 162ʻAʻohe kana mai o ka o ka lio ia Hanalē; pākahi a ka lio, pālua a ka lio.How Henry made the horses run; one on a horse or two on a horse.
 
 219Aʻo i ke koa, e aʻo nō i ka.When one learns to be a warrior, one must also learn to run.
 
 549He au a ka ʻōlohelohe.A running place for the naked one.
 
 619He ikaika nō nā ʻehu kakahiaka no nā ʻōpio, a piʻi aʻe ka lā heha mai a.The morning is full of strength for youth, but when the sun is high they become tired and run.
 
 799He manō ʻāina ke aliʻi.The chief is a shark that travels on land.
 

more
966He waʻa honua.A land-sailing canoe.
 

holoholo 207ʻAʻohe pueo keʻu, ʻaʻohe ʻalae kani, ʻaʻohe ʻūlili kahakai.No owl hoots, no mudhen cries, no ʻūlili runs on the beach.
 
 957He ʻūlili kahakai, pā i ke kai nui, hina.A sandpiper running about on the beach, when struck by a big wave, falls.
 
 1705Keiki kuāua o Makawao.The lad of Makawao who goes about in the rain.
 
 2012Liʻuliʻu wale ka nohona i ka lā o Hauola, a i ke one o ʻAlio.Long has one tarried in the sunlight of Hauola and walked on the sand of ʻAlio.
 

Holoholokū 467Hānau ke aliʻi i loko o, he aliʻi nui; hānau ke kanaka i loko o, he aliʻi nō; hānau ke aliʻi ma waho aʻe o, ʻaʻohe aliʻi, he kanaka ia.The child of a chief born in Holoholokū is a high chief; the child of a commoner born in Holoholokū is a chief; the child of a chief born outside of the borders of Holoholokū is a commoner.
 
 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 

holoholona 192ʻAʻohe nānā; he ia he mea ʻuhane ʻole; o ke kanaka nō ka nānā, he mea ʻuhane.Never mind; it is an animal, a soulless creature; take heed of man, for he is a creature with a soul.
 452Hānai, ʻaʻohe lohe i ka ʻohumu.Feed animals and no complaints are heard.
 

holo-kahiki 1634Kauō ulupau ka.A sailor drags his anchor in many harbors.
 

hololua 830He mūheʻe ka iʻa.A cuttlefish is a creature that moves two ways.
 

holomua 2758Pūpūkahi i.Unite in order to progress.

holopapa 841He niuhi ʻai o ka moku.The niuhi shark that devours all on the island.
 

holoʻūhā 2096Makani.The wind that brushes the thighs.
 

holowaʻa 1607Kau i ka lani ka ua o Hilo.Placed high in heaven is the rain trough of Hilo.
 

holu 1053 ka pua o ka mauʻu, kapalili ka lau o ka lāʻau, māewa ka lau o ke ʻuki.The grass blossoms sway, the leaves on the trees flutter, the leaves of the ʻuki grass wave to and fro.
 
 1054 ka wai o Kaʻulili i ka makani.The water of Kaʻulili ripples in the wind.
 
 1665Kāwelu o Lanihuli.The swaying grass of Lanihuli.
 
 1722Ke kai o Kahului.The swaying sea of Kahului.
 

hōlua 571He heʻe.One who rides a hōlua sled.
 
 2703Pua ke kō, neʻe i ka heʻe.When the sugar cane tassels, move to the sledding course.
 

Homa 1919Kū ma ka pā o.Stood by the fence of Homa.
 

home 1315Ka kaupoku ʻole.The home without a ridgepole.
 

Honalo 48Aia i Kona i.It is in Kona, in Honalo.
 

honi 433Halemano palai o uka.Halemano smells the ferns of the upland.
 

hono 2218 a Piʻilani.The bays of Piʻilani.
 

Honokeʻā 1816Kohala, mai a Keahualono.Kohala, from Honokeʻā to Keahuaiono.
 

Honokōhau 1056 ʻōpae lele.Honokōhau’s leaping shrimp.
 
 1503Kano ke kihi poʻohiwi o.Hard are the shoulder muscles of Honokōhau.
 
 2140Mānuʻunuʻu wale kini o.Multitudinous are the inhabitants of Honokōhau.
 

Honoliʻi 2374ʻO, huewai ʻolāʻolā i ka nuku.Honoliʻi, where the water bottle gurgles at the mouth.
 

Honolua 1057 kōhi lae.Honolua of the weighted hrow.
 

Honolulu 1016Hoʻā ke ahi, kōʻala ke ola. O nā hale wale nō kai; ʻo ka ʻai a me ka iʻa i Nuʻuanu.Light the fire for there is life-giving suhstance. Only the houses stand in Honolulu; the vegetable food and meat are in Nuuanu.
 
 1423Ka lā ikiiki o.The intensely warm days of Honolulu.
 
 1575Ka ua Kūkalahale o.The Kūkalahale rain of Honolulu.
 

Honomaʻele 2237Nā keiki o Waipouli me.Children of Waipouii and Honomaʻele.
 

Honopū 2833Ua nīkiʻi ʻia i ke olonā o.Tied fast with the olonā cord of Honopū.
 

honu 589He ka ʻāina he mea paneʻe wale.Land is like a turtle: it moves on.
 
 590He maeaea akula ia.It is a māeaea variety of turtle.
 
 2219 neʻe o Polihua.The moving turtles of Polihua.
 
 2716Pūhā hewa ka i ka lā makani.The turtle breathes at the wrong moment on a windy day.
 
 2717Pūhā ka, ua awakea.When the turtle comes up to breathe, it is daylight.
 

honua 119ʻAno lani; ʻano.A heavenly nature; an earthly nature.
 
 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 718He lani i luna, he i lalo.Heaven above, earth beneath.
 
 966He waʻa holo.A land-sailing canoe.
 
 1316Ka nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi.The great earth animated and adorned by Kāne.
 
 1421Kalaʻihi ka lani, kūpilikiʻi ka.When the day is stormy, the earth is distressed.
 

more
1431Ka lani kaʻapuni.The chief who went around the world.
 

Honua-ʻino 1841Kona.Kona, [the] Bad Land.
 

Honuakaha 1272Ka ʻāina hiʻialo ʻo.The land of Honuakaha [where chiefs] were embraced.
 

Honuʻapo 2375ʻO aku nō ia ʻo kahi o ka ʻahuʻawa.That is Honuapo where the ʻahuʻawa grows.
 

Honuaʻula 1058, e pāluku ʻia ana nā kihi poʻohiwi e nā ʻale o ka Moaʻe.Honuaʻula whose shoulders are pummelled by the Moaʻe wind.
 
 1059 kua laʻolaʻo.Callous-backed Honuaʻula.
 

hoʻohaehae 645He ʻiwa nāulu.An ʻiwa that teases the rain clouds.
 

hoʻohāhā 2664Poʻe paʻakai.Salt gatherers.
 

hoʻohaka 1060 kai; uka.Nothing from the shore; nothing for the upland.
 

hoʻohē 676He kaua kamaliʻi, he wale.A battle by children shows much fear.
 

hoʻohemahema 680He kā waiho.A bail left unnoticed.
 
 1543Ka pō nui hoʻolakolako, ke ao nui.The great night that provides, the great day that neglects.
 

hoʻohewahewa 1061 ke aloha, aia i Puna i Nānāwale.Love failed to recognize him, for it is gone to Puna, to Nānāwale.
 

hoʻohiaʻā 1755Ke kope maka o Kona.The coffee of Kona that keeps the eyes from sleeping.
 

hoʻohihi 2184Mokihana onaona o Maunahina, lei a ka malihini.The fragrant mokihana berries of Maunahina, lei in which visitors delight.
 

hoʻohihia 1338Ka iʻa makau o ʻĀinahou.The fish of ʻĀinahou that tangles the fish line.
 

Hoʻohila 2266Nanā ka leo o ke kai o.Surly is the voice of the sea of Hoʻ ohila.
 
 2930Wela ke kai o.Warm is the sea of Hoʻohila.
 

hoʻohoa 216ʻAʻohe waʻa o ka lā ʻino.No canoe is defiant on a stormy day.
 
 457Hana ka iwi a kanaka makua,.First get some maturity into the bones before challenging.

hoʻohoihoi 1062 makua hūnōai.A pleasing of a parent-in-law.
 

hoʻohū 1064 ka ua i ka moana, pilipili ʻāina ʻole mai.The rain driving out to the ocean does not come near the land.
 

hoʻohui 1063 ʻāina pala ka maiʻa.Annexation [is] ripe bananas.
 

hoʻohulei 1168I hoʻolulu, ʻia e ka makani.There was a lull, and then the wind began to blow about.
 

hoʻohuli 71Aia nō ka pono — o ka i ka lima i lalo, ʻaʻole o ka i luna.That is what it should be — to turn the hands palms down, not palms up.
 

hoʻoilina 642He ipu mai nā kupuna mai.An inherited container from the remotest ancestress.
 

hoʻoilo 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 332E lei kau, e lei i ke aloha.Love is worn like a wreath through the summers and the winters.
 
 423Hala ka; ua pau ka ua.Winter is gone, the rain has ceased.
 
 427Hala nā lā ʻino o ka.Gone are the stormy days of winter.
 
 1536Kāpeku ka leo o ke kai, o ka malama.When the voice of the sea is harsh, the winter months have come.
 
 1753Ke kokoke maila ka.The rainy season is drawing near.
 

more
1968Lehu ke poʻo i ka uahi o ka.The head turns ash gray in the smoke of winter.
 

hoʻoipo 289E ana me Niolopua.Making love with Niolopua.
 
 2645Pili aloha ʻo Kona, i ka mālie.Love remains close to Kona, who woos the calm.
 

hoʻoipoipo 2061Maikaʻi nō ka i ka wā e lana ana ke koko; a pau ka lana ana, pau nō ka hie o ia mea.Lovemaking is good when the blood is circulating freely [in youth]; but when the blood ceases to circulate freely [as in old age] the pleasure one derives from it ceases.

hoʻokaʻawale 881He pali nui ka make e ana.Death is a sheer cliff that separates.
 
 1065 i ka ʻōʻō mai ka lima aku.[To] take the digging stick out of the hand.
 

hoʻokahakaha 651He kāhiko nō ia kula.Finery belonging to the plain, put on display.
 

hoʻokahi 143ʻAʻohe hua o ka maiʻa i ka lā.Bananas do not fruit in a single day.
 
 203ʻAʻohe pau ka ʻike i ka hālau.All knowledge is not taught in the same school.
 
 320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe, ʻo wau, kū mai i mua.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 
 346E mālama i ka mākua, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 
 560He hālau a hālau ko ka niu, nō hālau o ka niuniu.The coconut tree has many shelters to go to; but the person who merely aspires has but one.
 
 591He no wai o ka like.All dyed with the same color.
 

more
697He koa ka mea hele i ʻOʻopuloa.Only a warrior dares to go alone to ʻOʻopuloa.
 

hoʻokala 299E hume i ka malo, e i ka ihe.Gird the loincloth, sharpen the spear.
 

hoʻokanaka 290E.Be a man.

hoʻokau 1248I ʻo Nana ka mālie.When Nana arrives, calm weather finds a place.
 

hoʻokauhua 1167I i ke kōlea, no Kahiki ana ke keiki.When there is a desire for plovers, the child-to-be will travel to Kahiki.
 

hoʻokē 411Hāiki Kaʻula i ka a nā manu.There isn’t room enough on the island of Kaʻula, for the birds are crowding.
 
 1084 a maka.Deny the eyes.
 

hoʻokelakela 912He pono ka pākiko ma mua o ka wale aku.Better to be economical than too liberal.

hoʻokele 592He waʻa no ka lā ʻino.A canoe steersman for a stormy day.
 
 939He puʻu pale ia lae na ka.The cape is just something to be passed by the canoeman.
 

hoʻōki 291E i ka hoʻina wale o hōʻino ʻia mai ke kumu.One should never go home without [some knowledge] lest his teacher be criticized.

hoʻokiʻekiʻe 361E noho iho i ke ōpū weuweu, mai.Remain among the clumps of grasses and do not elevate yourself.
 

hoʻokō 1229I lohe i ka ʻōlelo a, e ola auaneʻi a laupaʻi.One who hears good counsel and heeds [it] will live to see many descendants.

hoʻokohu 1085 Kauaʻula, ka makani o ʻUlupaʻu.The Kauaula wind ofʻUlupaʻu claims honors that do not belong to it.
 

hoʻokolo 650He kaha luʻu ke ala, mai aku.The trail leads to a diving place; do not follow after.
 
 1086 aku i ka nui manu.Go inquire of the other birds.
 

hoʻokomo 1087 i ko waho i ko loko.Put inside that which is outside.
 

Hoʻokū 179ʻAʻohe māʻalo kanaka o.No one passes at Hoʻokū.
 

hoʻokuakea 1301Ka hau ʻili.The snow that bleaches the skin.
 

hoʻokuʻi 1088 a kole ka lae.Bumped and made a raw sore on the brow.
 
 2059Mai ka a ka hālāwai.From zenith to horizon.
 

hoʻokuli 509He aha ka hala i kapuhia ai ka leo, i mai ai?What was the wrong that forbade the voice, that caused the deafness?
 

hoʻokumu 1699Ke nei Kumukahi i ka ʻino.Kumukahi is brewing a storm.
 

hoʻōla 946He ʻuala ka ʻai koke i ka wī.The sweet potato is the food that ends famine quickly.
 

hoʻolaʻi 1089 maka ma waho, ʻoʻoleʻa loko.A friendly face outside, a hardness inside.
 
 1090 nā manu i ke aheahe.The birds poise quietly in the gentle breeze.
 

hoʻolakolako 1543Ka pō nui, ke ao nui hoʻohemahema.The great night that provides, the great day that neglects.
 

hoʻolalau 1091 ka helena i Kualoa, piʻi ana i ka pali o Kānehoalani.In wandering about Kualoa, he ascends the cliff of Kānehoalani.
 

hoʻolale 1092 a ka ua ʻūkiu.A suggestion of the ʻūkiu rain.
 
 1093 i ka ʻai a ka uʻi.Show what youth can do.
 
 1690Ke ʻEka, makani waʻa o nā Kona.The ʻEka breeze of Kona that calls to the canoemen to sally forth to fish.
 
 1806Kioea waʻa.The kioea, who calls the canoes to sally forth [to fish].
 

hoʻolapa 1461Ka makani o Kaumaea.The playful wind of Kaumaea.
 

hoʻolaukanaka 1094 i ka leo o nā manu.The voices of birds give the place a feeling of being inhabited.
 

hōʻole 1095 akua, mana.Deny the gods, deny their power.
 
 1096 ka waha, holehole ʻia nō ka iwi.Though the mouth denies one’s guilt, his bones are stripped anyway.
 
 1700Ke mai nei o Hāloa.Hāloa denies that.
 

hoʻoleʻaleʻa 2879ʻUnu mai a hoʻonuʻanuʻa ke kilu o Kalamaʻula, i ke kaha o Kaunalewa.Bring all the kilu for amusement at Kalamaʻula to make merry on the field of Kaunalewa.
 

hoʻolehelehekiʻi 1869 i ka mahina ʻai a Nūkeʻe.Standing like a protruding-lip image at the food patch of Nūkeʻe.
 

Hoʻolehua 1935Kuʻu manu lawelawe ō o.My bird of Hoʻolehua that cries out about food.
 
 2164Moʻa nopu ka lā i ke kula o.The sun scorches the plain of Hoʻolehua.
 

hoʻolei 2761Pupuʻu loa, a noho ana!A humping up and a fling, and there he was!
 

hoʻolele 701He kohu puahiohio i ka i ka lepo i luna.Like a whirlwind, whirling the dust upward.
 
 1097 ka uila o Makaweli.Sending the lightning of Makaweli flying.
 

hoʻolewa 1181I ka aku nei o Kuhelemai.Attended the funeral of Kuhelemai.
 

hoʻolike 1098 ka manaʻo i Wailohia.Make your minds alike at Wailohia.
 

hoʻolohe 2268Nānā ka maka; ka pepeiao; paʻa ka waha.Observe with the eyes; listen with the ears; shut the mouth.
 

hoʻolono 11A hua a pane; a pane ka waha, he ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.
 
 1263I Waialua ka poʻina a ke kai, ʻo ka leo ka ʻEwa e nei.The dashing of the waves is at Waialua but the sound is being heard at ʻEwa.
 

hoʻolua 593He pikaʻo.Food that has to be recooked.
 

Hoʻolua 1099 nui.Big Hoʻolua wind.
 
 1516Ka ō ʻole i ka wehe a ka.No stopping when the Hoʻolua wind opens up.
 
 2808Ua laʻi ka makani.The Hoʻolua gale has calmed.
 

hoʻoluhi 551He ʻaumakua, hōʻapaʻapa i ke kahuna.An ʻaumakua that does not help is a burden to the kahuna.

hoʻolulu 1168I, hoʻohulei ʻia e ka makani.There was a lull, and then the wind began to blow about.
 

hoʻomaʻemaʻe 683He kēhau ke aloha.Love is like cleansing dew.
 

hoʻomaha 1100 ʻole ke kai a Mokupaoa.The sea of Mokupaoa never rests.
 

hoʻomakamaka 2051Mai wahine, he hūpē ka loaʻa.Do not make friends of a woman lest you blow your nose with weeping.
 

hoʻomakua 347E mālama i ka mākua, o auaneʻi i ka haʻi.Take care of [your] parents lest [the day come when] you will be caring for someone else’s.
 
 454Hana ʻino i ka ke kino ʻelemakule a aku i ka haʻi.Mistreat your own oldsters and the day may come when youll be caringfor someone else’s.
 
 2790Ua ka lāʻau.The plant has become a tree.
 

hoʻomalu 2816Ua lilo i kai kuewa nā kai kapu i ʻia.The protected sea [shores] have become sea [shores] for wanderers.
 

hoʻomalule 1651Ka wai kino.The liquid that causes limpness to the body.
 

hoʻomanaʻo 292E i ka lua o ka ʻōhiki.Remember the hole dug by the sand crab.
 

hoʻomanawanui 353E moni i ke koko o ka inaina, ʻumi ka hanu o ka.Swallow the blood of wrath and hold the breath of patience.

hoʻomano 800He manō ka iʻa ke aloha.Shark is the fish; may love be persistent.
 

hoʻomaoe 690He keu a ka!Such hinting!
 

hoʻomau 1101 ʻia aku, wahi a ka nūpepa.To be continued, according to the newspaper.
 

hoʻomāuna 2052Mai i ka ʻai o huli mai auaneʻi o Hāloa e nānā.Do not be wasteful of food lest Hāloa turn around and stare [at you].
 

hoʻomoe 1102 wai kahi ke kāoʻo.Let all travel together like water flowing in one direction.

hoʻonā 1103 ke ola i ka hale o ke akua.The distresses of life are relieved in the house of the god.
 

hoʻoneʻeneʻe 2135Mānā, i ka puʻe kalo a ka wai.Mānā, where the mounded taro moves in the water.
 

hoʻoni 2053Mai i ka wai lana mālie.Do not disturb the water that is tranquil.
 

hoʻonohonoho 1104 i Waineki kauhale o Limaloa.Set in order at Waineki are the houses of Limaloa.
 

hoʻonuʻa 1105 Hilo i ka lehua.Hilo produces the lehua in abundance.

hoʻonuʻanuʻa 2879ʻUnu mai a ke kilu o Kalamaʻula, hoʻoleʻaleʻa i ke kaha o Kaunalewa.Bring all the kilu for amusement at Kalamaʻula to make merry on the field of Kaunalewa.
 

hoʻonui 2659Pipī ka wahie, ka pulupulu.If the firewood burns slowly, add more tinder.
 

hoʻonuinui 1080Hoʻokahi no makani ʻino o ke Kalakalaʻihi Kalaloa, he ʻōlelo.There is only one bad wind, the Kalakalaʻihi Kalaloa, which creates too much talk.
 

hoʻonuʻu 1106 ihola a kū kahauli.Ate with eagerness until he stood up with excitement.
 

hoʻopā 1339Ka iʻa ʻili kanaka o Waimea.The fish of Waimea that touch the skins of people.
 

hoʻopaʻa 286E hoʻi ka waʻa; mai aku i ka ʻino.Make the canoe go back; do not insist on heading into a storm.
 
 377E puʻu auaneʻi ka lae i ka ua o Kawaupuʻu, i ka a ka hōʻakamai.The forehead is likely to be lumped by the rain of Kawaupuu if one insists on being a smarty.
 
 1225I leʻa ka hula i ka.The hula is pleasing because of the drummer.
 

hoʻopala 1554Ka ua ʻōhiʻa.The rain that ripens mountain apples.
 

hoʻopāpā 1107 i Waipā ka Lūpua.The Lūpua wind touches at Waipā.
 

hoʻopau 1863Kuehu ka ʻai a ka ua.Shaken up are the products over which the rain did its best to produce.
 

Hoʻopaupaualio 2389ʻO Ikiiki ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki, he keiki huhū koke.Ikiiki is the husband, Hoʻopaupauaho (Cause-shortness-of-breath) is the wife; a child born to them is short of temper.
 

hoʻopiha 293E i ka lua o ka inaina.Fill the pit of wrath.
 
 294E i ka mākālua i hakahaka.Fill the hole from which the plant has been removed.
 
 897He poʻe waʻa.Canoe fillers.
 

hoʻopiʻipiʻi 1110 kai.Causing the sea to rise.
 

hoʻopilikia 280E hele ka ʻelemakule, ka luahine, a me nā kamaliʻi a moe i ke ala ʻaʻohe mea nāna e.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 

hoʻopio 1111 ʻia e ka noho aliʻi a ka ua.Made prisoner by the reign of the rain.
 

hoʻopoponi 2626Pēpē i ka ua ʻili.Bruised by the rain that bruises the skin.
 

hoʻopuhili 189ʻAʻohe mea nāna e, he moho no ka lā makani.There is no one to interfere, for he is a messenger of a windy day.
 

hoʻopuka 2127Ma loko o ka hale, ʻia ka pili, a ma waho o ka hale, he haku ia.Inside of the house you may mention your relationship, but outside of the house your chief is your lord.
 
 2464ʻO ke kumu, o ka māna, ʻia.The teacher, the pupil — let it come forth.
 

hoʻopumehana 1340Ka iʻa i ka weuweu.The fish that warms the clumps of grass.
 

hoʻopunipuni 218Aʻo i ka, aʻo aku nō i ka ʻaihue.Learn to lie and the next thing will be to steal.

hoʻouai 2290Nā puʻe ʻuala.Movable mounds of sweet potato.
 

hoʻoūlu 1159I hewa i ka lele mua, i ka i ka lā ʻino.The fault lies in leaping first, in inspiring a bad day.
 

hoʻoūnauna 453Hānai kanaka, hiki ke.Feed humans and one can send them on errands.
 

hoʻowali 2447ʻO ka wai kau nō ia o Keʻanae; ʻo ka ʻūlei ʻuala ia o Kula.It is the pool on the height of Keanae; it is the ʻūlei digging stick for the potato [patch] of Kula.
 

hope 181ʻAʻohe ma mua, ʻaʻohe ma, ʻaʻohe i ka ʻākau, ʻaʻohe i ka hema.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.
 
 489Hāʻule i ka waʻa.Left in the aft of the canoe.
 
 773He lono ma mua, he kulina ma; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 
 1873Kū i ka hāiki, ʻaʻole ma mua, ʻaʻole ma.Stands in a narrnow space until nothing before and nothing behind.
 
 2265Nāna i waele mua i ke ala, ma aku mākou, nā pōkiʻi.He [or she] first cleared the path and then we younger ones followed.
 
 2436ʻO ka poʻe hulilau ʻole o.Those with no large gourd calabashes in the back.
 

more
2459ʻO ke kahua ma mua, ma ke kūkulu.The site first, and then the building.
 

hopo 1112 ana i ka wai poniponi o Waipuhi.Fearful of the dark water of Waipuhi.
 

Hōpoe 474Haoʻe nā ʻale o i ka ʻino.The billows of Hōpoe rise in the storm.
 
 738He lehua neneʻe wale i.A low spreading lehua tree at Hōpoe.
 
 1113, ka wahine lewa i ke kai.Hōpoe, the woman who dances in the sea.
 
 1567Ka ua kiawe lehua o.The rain that sets the lehua of Hōpoe to swaying.
 
 2534ʻOpihi kauwawe lehua o.ʻOpihi covered by the lehua blossoms of Hōpoe.
 

hopu 613He iʻa no ka pāpaʻu, he loaʻa wale i ka lima; he iʻa no ka hohonu, noho i kaʻeaʻea.Fish of the shallows are easy to catch with the hands; but fish of the depths keep the fisherman wet with sea sprays.
 
 1114 hewa i ka ʻāhui hala o Kekele.[One] grasps the pandanus cluster of Kekele by mistake.
 
 1115 hewa i ka loli, i ka iʻa maka ʻole.Grasped the eyeless fish by mistake.
 
 1242I noho ʻoukou a i pae mai he waʻa o Kahiki-makolena, ʻoukou a paʻa; o ke kahuna ia ʻaʻohe e ʻeha ka ʻili ʻoiai no Kahiki aku ana ka ʻāina.If sometime in the future a canoe from Kahiki-makolena arrives, grasp and hold fast to it. There is the kahuna for you, and your skins will never more he hurt [in war],for the land will someday he owned hy Kahiki.
 
 2054Mai mai ʻoe, he manu kapu; ua kapu na ka nahele o ʻOʻokuauli.Do not catch it, for it is a bird reserved; reserved for the forest of ʻOʻokuauli.
 
 2791Ua hewa i ka uouoa.Accidentally caught an uouoa fish.
 

hou 30Aia a ola ʻo Kupanea.When Kupanea comes to life again.
 
 152ʻAʻohe i nalo ka ʻulaʻula o ka lepo, loaʻa nō ka wahine.The redness of the earth hasnt even vanished when a new wife is obtained.
 
 157ʻAʻohe kahe o ka i ka ʻōʻō kōhi paʻōʻō a kamaliʻi.With the digging implement used by children to dig up leftover potatoes, no perspiration is shed.
 
 594He moe kāheka.A hou fish that sleeps in a sea pool.
 
 595He ʻoe, he iʻa moe ahiahi.You are a hou, a fish that sleeps in the evening.
 
 723He lau maiʻa pala ka wahine, aku nō ʻoe, pōhae.A woman is like a yellowed banana leaf that tears when one pokes at it.
 

more
737He leho kēia, ke ola nei nō ka ʻiʻo.This is a fresh cowry; the flesh is still alive.
 

houpo 79ʻĀina i ka o Kāne.Land on the bosom of Kāne.
 
 375E pū paʻakai aku a paʻa ka.Take a bit of salt till the diaphragm is solid.
 
 951He ukana ko ka.A burden on ihe diaphragm.
 
 2839Ua paʻa ka.The diaphragm is made firm.
 
 2877ʻUmi ka hanu i ka.Hold back the breath in the chest.
 

 255E ake ana e inu i ka wai o Koʻolihilihi.Eager to drink of the gushing spring of Koʻolihilihi.
 
 1119 akula i kula.Lost on the plain.
 
 1124 hewa ʻia paha ke Kinaʻu, a ke Kalaukina e huli hele nei.Perhaps the Kinaʻu is off her course, to have the Claudine go in search of her.
 
 1125 hewa i Kapua ka ʻauwaʻa pānānā ʻole.The fleet of canoes without a compass landed at Kapua by mistake.
 
 1131 i kula ka make o ka ʻaiā.The wicked dead is washed up by the sea.
 
 1132 ka ʻalaʻala.The aerial bulbs appeared.
 

more
1133 ka makani.The wind blows a gale.
 

hua 11A a pane; a pane ka waha, he hoʻolono ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.
 
 143ʻAʻohe o ka maiʻa i ka lā hoʻokahi.Bananas do not fruit in a single day.
 
 144ʻAʻohe waiho i Kahiki.Not even the eggs should be left in Kahiki.
 
 596He kahi.A single seed.
 
 779He maiʻa ke kanaka a ka lā e ai.A man is like a banana tree on the day it bears its fruit.
 
 1073Hoʻokahi no a ka ʻaʻo.The ʻaʻo bird lays but a single egg.
 

more
1118 kanawao ka liko o ke kapu.Kanawao seeds produce sacred leaf buds.
 

Hua 1811Koʻele nā iwi o i ka lā.The bones of Hua rattled in the sun.
 

huʻa 2864ʻŪlili alualu kai.Wandering tattler that chases after sea foam.
 

Huaʻā 857He ʻoi wale aku nō ʻo.Great indeed was Huaʻā.
 

huʻahuʻa 2608Pau ka wai o ia pūnāwai, ke piʻi maila ka lepo.The water is gone from that spring, for only muddy foam arises.
 

huahuaʻi 1652Ka wai o Kewalo.The bubbling water of Kewalo.
 

huaʻi 1117 ka ʻulu o Lele i ka makani Kona.The breadfruit of Lele is exposed by the Kona wind.
 
 1765Ke lepo ke kumu wai, e ana ka lepo i kai.When the source of the water is dirty, muddy water will he seen in the lowland.
 

huakaʻi 597He paoa, he pili i ka iwi.An unlucky journey in which the body was wagered.
 
 1143Hulili ka lā i ke kula o Makahuʻena, he ʻoiʻo.When the sunlight vibrates over the plain of Makahuena, a procession of ghosts is going through.
 
 2408ʻŌkaʻi ka ʻeʻa, ʻōkaʻi ʻula.A moving cloud of dust; a reddish procession.
 

Huanu 307Eia ʻo Kuʻiʻaki me ke hana nei i ka lāua hana o ka ʻohi ʻiʻo pūpū.Here are Kuʻiʻaki and Huanu doing their work gathering shellfish.
 

huaʻole 2376ʻO ka lā, ʻo nakaka ka lā, ʻo ʻōmilu ka lā, ʻo pōnalo ka lā.Fruitless is the day, cracked is the day, puny is the day, blighted is the day.
 

huapī 2159Moʻa aʻela nō kā ka ʻalae.The red-headed mudhen has finished cooking her own.
 

hue 1506Ka nui e paʻa ai i ka wai.The size that enables one to carry a water bottle.
 
 2827Ua maloʻo ka pua.The gourd blossom has withered.
 

huʻe 298E mai ʻoe i ke koaiʻe o Makawao!Try uprooting the koaiʻe tree of Makawao!
 
 1121 a kaua, moe i ke awakea.A battle attack, then sleep at midday.
 

huʻea 1120 i kai nā pihaʻā moe wai o uka.Washed down to the sea are the stones and debris of the upland stream beds.
 
 1122 pau ʻia e ka wai.All scooped up by rushing water.
 

Huʻehuʻewai 1475Ka malu niu o.The coconut grove of Huʻehuʻewai.
 

huelo 954He ula, ke paneʻe ala ka.It is a lobster, for it flips its tail.
 
 2187Moku ka o Kalahumoku lā!Bitten off was the tail of Kalahumoku!
 
 2236Nā keiki loloa o ka ʻĀina Pua.The long-tailed sons of the Flowery Kingdom.
 
 2935Welo ka kū.The standing tails sway.
 

Huelo 1596Ka ua peʻe pū hala o.The rain of Huelo that makes one hide in a hala grove.

huewai 598He ola ke kanaka na Kāne.Man is Kāne’s living water gourd.
 
 1123 maka.Unripe water gourd.
 
 1247I ʻolāʻolā nō ka i ka piha ʻole.The water gourd gurgles when not filled full.
 
 1253I pao i ka nuku pueo a ke kanaka.Pecked at the man’s short-necked gourd bottle.
 
 2208Nahā ka a ua kahe ka wai.The gourd water-bottle is broken and the water has run out.
 
 2374ʻO Honoliʻi, ʻolāʻolā i ka nuku.Honoliʻi, where the water bottle gurgles at the mouth.
 

huhiā 113Aloha mai nō, aloha aku; ʻo ka ka mea e ola ʻole ai.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 2406ʻO ka ʻino ka mea e ola ʻole ai.Rage is a thing that does not produce life.

huhū 739Hele ke ahi me ka momoku.Angrily goes the fire and the firebrand.
 
 1187I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka; i leʻa ka nohona i ka māʻona.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.
 1899Kū ke ʻehu o ka o ka mea hale, nakeke ka ʻauwae i ka inaina.The anger of the house owner rises like the [sea] spray, and the chin rattles with wrath.
 
 2389ʻO Ikiiki ke kāne, ʻo Hoʻopaupaualio ka wahine, hānau ke keiki, he keiki koke.Ikiiki is the husband, Hoʻopaupauaho (Cause-shortness-of-breath) is the wife; a child born to them is short of temper.
 

huhui 1126 nā ʻōpua i Awalau.The clouds met at Pearl Harbor.
 

huhuki 148ʻAʻohe ʻike wale iho iā Maliʻo, i ka laweau a Uwēkahuna.Malio is not recognized because Uwēkahuna is drawing her away.
 

Huhune 2550ʻO Welehu ke kāne, ʻo ka wahine, hānau ke keiki, he luluāʻina.Welehu is the husband, Huhune (Tiny-specks) the wife; a child born to them is freckled.
 

hui 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 
 1127 aku, mai, kalo me ka nāwao.Mixed there, mixed here, all mixed together are the cultivated and the wild taros.
 
 1128 aku na maka i Kou.The faces will meet in Kou.
 
 2823Ua loha nā o Hāʻupu.The flippers of Hāʻupu droop.
 

huihui 362E noho ma lalo o ka lāʻau maka, iho mai ka, māʻona ka ʻōpū.Sit under a green tree. When the cluster comes down, the stomach is filled.
 
 1129 pāipu a Lono.Lono’s cluster of gourd vessels.
 

huikau 633He imu pale ʻole; ka nohona.An uncovered oven; abiding in confusion.
 
 842He nohona, noho aku a noho mai.A life of confusion, living this way and that.
 
 1130 nā makau a ka lawaiʻa i Wailua, lou mai ʻo Kawelowai iā Waiehu.The fishhooks of the fishers became entangled at Wailua and caught Kawelowai at Waiehu.
 
 2321No Hilina paha, ke ala ka ʻōlelo.Perhaps he was born in Hilina — his speech is confused.
 

huki 38Aia i ka nehu, ka iʻa kaulana o ka ʻāina.Gone to haul in the nehu, the well-known fish of the land.
 
 39Aia i ka ulua.Gone to haul ulua fish.
 
 1135 kū i luna ka lae o Kalaʻau.The point of Kalaʻau holds itself high.
 

hula 2ʻAʻa i ka, waiho ka hilahila i ka hale.When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.
 
 1225I leʻa ka i ka hoʻopaʻa.The hula is pleasing because of the drummer.
 
 2571Paʻi ana nā pahu a leʻa; ʻo kaʻu nō kēia.Let the better-enjoyed hula chanters beat their own drums; this is the hula chant that I know.
 

hulali 837He nani ka hao.A beauty like the shine of steel.
 

huleilua 1136 i nā nalu o Launiupoko.The waves of Launiupoko toss this way and that.
 

huli 316E kanu i ka ʻoi hāʻule ka ua.Plant the taro stalks while there is rain.
 
 1124Hū hewa ʻia paha ke Kinaʻu, a ke Kalaukina e hele nei.Perhaps the Kinaʻu is off her course, to have the Claudine go in search of her.
 
 1137 ka lau o ka ʻamaʻu i uka, nui ka wai o kahawai.When the leaves of the ʻamaʻu turn toward the upland, it is a sign of a flood.
 
 1138 ka malau, ka ʻiako a ka lawaiʻa.The malau that serves as an outrigger of the canoe is turned over.
 
 1139 ke alo i ka paia.Turn the face to the wall.
 
 1140 ke alo i luna.Facing upward.
 

more
1141 ke alo i luna, helu i ka ʻaʻaho.Lying face up and counting the rafters.
 

hulilau 2436ʻO ka poʻe ʻole o hope.Those with no large gourd calabashes in the back.
 

hulili 1143 ka lā i ke kula o Makahuʻena, he huakaʻi ʻoiʻo.When the sunlight vibrates over the plain of Makahuena, a procession of ghosts is going through.
 
 1144 wela ka lā o Maunaloa.The sun shining on Maunaloa makes it vibrate with heat.
 

hulilua 2155Me he makani lā, huli ka manaʻo, hele ka noʻonoʻo.Like the wind that blows one way and then blows another, so does the mind turn and the thoughts depart.
 

hulu 56Aia kēkē nā o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e hānau ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 
 565He hamo puna ma waho.A brushing on the outside with whitewash.
 
 599He aliʻi.Royal feathers.
 
 601He makua.A feather parent.
 
 803He manu.A feathered bird.
 
 1074Hoʻokahi no like o ia poʻe.Those people are all of the same feather.

more
1279Kaʻapā ka manu ʻole.A bird without feathers is helpless.
 

huluhulu 156ʻAʻohe kā he lohe o ko pepeiao?Don’t your hairy ears hear?
 
 600He kau i ka puka ihu.Hair growing inside of the nostril.
 
 1206ʻIke ʻia aʻe nō ma ka kau i ka puka ihu.Attention is paid only to the hairs of the nostrils.
 

hului 657He kai ko Kālia.A sea for fishing with a draw net is the sea of Kālia.
 
 1145 kōkō a Makaliʻi a kau i luna.The carrying net of Makaliʻi takes all and suspends them on high.
 

hume 299E i ka malo, e hoʻokala i ka ihe.Gird the loincloth, sharpen the spear.
 
 2223Na kahi ka malo, na kahi e.The loincloth of one, the other can wear.
 
 2341Nona ka malo, naʻu e; noʻu ka malo, nāna e.His loincloth I could wear; my loincloth he could wear.
 

humu 831He nahā ipu auaneʻi o paʻa i ka hupau.It isn’t a break in a gourd container that can he easily mended by sewing the parts together.
 

huna 625He iki lepo mai kēia e pula ai ka maka.This is a small speck of dust that causes a roughness in the eye.
 

hūnā 20Ahuwale ka nane.The hidden answer to the riddle is seen.
 
 304Eia ka lua o nā aliʻi: ʻo ka waha.Here is the secret cave of the chiefs: the mouth.
 
 836He nane ia.A riddle whose answer is well hidden.
 913He poʻo i ka lewa.A head hidden in the sky.
 
 1269Ka ʻai i ka poli.The food hidden in the bosom.
 
 1508Kanukanu, i ka meheu, i ka maʻawe alanui o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 

more
1653Ka wai a ka pāoʻo.The hidden water of the pāoʻo fish.
 

hunahuna 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 

hūnōai 262E aʻo i ka hana o pā i ka leo o ka makua.Learn to work lest you be struck by the voice of the parent-in-law.
 
 662He kaikamahine ke keiki, ola nā iwi; ʻo ke keiki kāne he hānai mākua.A girl child brings life to the bones [of her parents], but a boy child supports his parents-in-law.
 
 1062Hoʻohoihoi makua.A pleasing of a parent-in-law.
 

hupau 831He nahā ipu auaneʻi o paʻa i ka humu.It isn’t a break in a gourd container that can he easily mended by sewing the parts together.
 

hūpe 1470Kamaliʻi kole.Runny-nosed brats.

hūpē 2051Mai hoʻomakamaka wahine, he ka loaʻa.Do not make friends of a woman lest you blow your nose with weeping.
 

hupo 602He no ka waʻa pae.A stupid one belonging to the canoe landing.
 

Hupō-e-nui 1146.Extremely stupid.
 

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w    num


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp