Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


3 ʻai ka manu i luna.The birds feed above.  4 aloha wale ʻia kā hoʻi o Kaunuohua, he puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.  9 hewa no he hale kanaka, ʻaʻohe hewa o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.  10 hīkapalalē, hinolue o walawala ki pohā!This is what the Hawaiians thought the first white men to visit the islands said.  11 hua pane; pane ka waha, he hoʻolono ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.  12Ahu lālā kukui.The kukui branches lay about in heaps. 
more23Aia kau ka iʻa i ka waʻa, manaʻo ke ola.One can think of life after the fish is in the canoe. 

ā 1681Ke nui, ke iki.Big jaw, little jaw.
 
 2056Mai ka a ka w.From A to W.
 

ʻā 506He ʻaki maunu.An ʻā fish that takes the bait off the hooks.
 
 704He kua.An ignited back.
 
 769He loko kapu ia, he awa ka iʻa noho; eia kā ua komo ʻia e ke kōkokī.It was a pond reserved only for awa fish, but now a bait-stealing ʻā fish has gotten into it.
 
 930He puhi ʻuʻu maunu; a he aki maunu.An eel that pulls off the bait; an ʻā fish that nibbles it off.
 
 1678Ke makauli o Kamilo.The dark-faced lava rocks of Kamilo.
 
 1823Kokoke e ke ahi o ka ʻaulima.Almost ready to make fire with a fire stick held in the hand.
 

more
1888Kū ka hālelo, ke o kahawai.A lot of trash accumulated with the rocks in the streams.
 

aʻa 302Eia ʻiʻo nō, ke kolo mai nei ke o ka wauke.Truly now, the root of the wauke creeps.
 
 845He noni no Kaualehu, he pūhai.It is a noni tree of Kaualehu whose roots are in shallow ground.
 
 923He pū hala kiolea.A hala tree with thin, hanging roots.
 
 2683Pōʻino nā lāʻau liʻiliʻi i ka ulu pū me ka puakala loloa.Plants with fine roots are harmed when left to grow with the rough, long-rooted thorny ones.
 

ʻaʻa 2 i ka hula, waiho ka hilahila i ka hale.When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.
 
 1147I nō i ka lā o ka ikaika.He can be daring as long as his strength lasts.
 

ʻaʻā 677He kau auaneʻi i ka lae.Watch out lest the canoe land on a rocky reef.
 
 2603Papapau kākou, he ko ka hale.We are all destroyed; only lava rocks will be found in the house.
 

aʻaha 1854 lua.A standing together in twos.
 

ʻaʻaho 1141Huli ke alo i luna, helu i ka.Lying face up and counting the rafters.
 

ʻaʻahu 1 ʻili kao.Wearer of goat hide.
 

ʻaʻai 652He kai ko Kaʻaʻawa.Kaʻaʻawa has a sea that wears away the land.
 959He ʻulu ʻole; he hāʻule wale i ka makani.It is a breadfruit that does not hold to the tree; it falls easily with the wind.
 
 2078Mai lou i ka ʻulu i luna lilo, o lou hewa i ka ʻole; eia nō ka ʻulu i ke alo.Do not hook the breadfruit away up above lest you hook an imperfect one; take the one in front of you.
 

ʻaʻaiole 2753Pupuhi ka ʻulu o Keʻei; ua koe ka.The breadfruit of Keʻei are gone; only those blown down by the wind are left.
 

ʻaʻala 1291Ka hala māpu o Upeloa.The sweet-scented hala of Upeloa.
 
 1754Ke kololio ka hau o uka, kō mai ka nae o ke kiele.When the dew-laden breeze of the upland creeps swiftly down it brings with it the fragrance of the gardenias.
 

ʻAʻalaloa 1675Ke alanui pali o.The cliff trail of ʻAʻalaloa.
 
 2904Waiehu, mai ka pali o Kapulehua a ka pali o.Waiehu, from the cliff of Kapulehua to the cliff of ʻAʻalaloa.
 

ʻĀʻalāmanu 1405Ka ʻiliʻili o.Pebbles of ʻĀʻalāmanu.
 

ʻaʻaliʻi 507He kū makani mai au; ʻaʻohe makani nāna e kulaʻi.I am a wind-resisting ʻaʻaliʻi; no gale can push me over.
 
 579He hina na ka kūmakani, he ʻulaʻa pū me ka lepo.When the wind-resisting ʻaʻaliʻi falls, it lifts the sod up with its roots.
 
 623He iki kū makani o Piʻiholo.A small, wind-resisting ʻaʻaliʻi bush of Piʻiholo.
 

ʻaʻama 297Ehuehu kai piʻi ka.When the sea is rough, the ʻaʻama crabs climb up [on the rocks].
 
 1860Kū akula kaʻu lāʻau i ka kua lenalena.My spear pierced the yellow-shelled crab.
 
 2394ʻO ka holo pali pōhaku, e paʻa ana ia i ka ʻahele pulu niu.The crab that runs about on a rocky cliff will surely be caught with a snare of coconut fibers.
 
 2639Piʻi mai nei i ka pali me he lā.Climbs the cliff like a black crab.
 

ʻaʻau 1974Lele na manu o Kīwaʻa.The birds of Kīwaʻa took flight in confusion.
 

aʻe 300Eia ka makani Kona.Here comes the Kona wind.
 
 352E manaʻo ana e lei i ka lehua o Mokaulele.A wish to wear the lehua of Mokaulele in a lei.
 
 358E nānā wāhine nō, ʻaʻole ʻoe e loaʻa.Women can be observed, [but] you cannot be matched.
 
 467Hānau ke aliʻi i loko o Holoholokū, he aliʻi nui; hānau ke kanaka i loko o Holoholokū, he aliʻi nō; hānau ke aliʻi ma waho o Holoholokū, ʻaʻohe aliʻi, he kanaka ia.The child of a chief born in Holoholokū is a high chief; the child of a commoner born in Holoholokū is a chief; the child of a chief born outside of the borders of Holoholokū is a commoner.
 
 619He ikaika nō nā ʻehu kakahiaka no nā ʻōpio, a piʻi ka lā heha mai a holo.The morning is full of strength for youth, but when the sun is high they become tired and run.
 
 788He makani Kona, ke kū lā ke i ka moana.It is the Kona wind, for the sprays are flying at sea.
 

more
860He ola na ka ʻōiwi, lawe nō a ʻai haʻaheo.When one has earned his own livelihood he can take his food and eat it with pride.

ʻae 2132“Māmā Hilo?” “, māmā Hilo i ka wai ʻole.”“Is Hilo light?” “ Yes, Hilo is light for lack of water.”
 
 2246Nā lā ʻo ia.The days that were days indeed.
 
 2577Paʻipaʻi ka lima, ka waha.The hand applauds, the mouth assents.
 
 2599Pao ka lima, ka waha.The hand reaches under, the mouth agrees.
 

ʻaʻe 665He Kalaʻe au, he kū.I am a native of Kalaʻe, I step over.
 
 844He noio ʻale no ke kai loa.A noio that treads over the billows of the distant sea.
 
 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 
 2834Ua noa ke kai kapu, ua ʻia e ke kuewa.The forbidden sea has heen trespassed by a vagrant.
 

aea 1944Lānaʻi a ke.Lānai raises its face.
 

ʻaeʻa 2517ʻO Nana ke kāne, ʻo Nanailewa ka wahine, hānau ke keiki, he keiki.Nana is the hushand, Nana-i-lewa (Active-in-movement) the wife; a child born to them has wanderlust.
 

aʻeaʻe 5 mōhala i luna o ke kukui.Whiteness unfolds on the kukui trees.
 

aʻela 483Hāpala ʻia i ka hāwena.Daubed with lime.
 
 747Hele kīkaha ka ua.The rain goes sneaking along.
 
 1679Ke amo ʻia ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 
 1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he hōkake i Manukā; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 
 1698Ke hoʻi ka ʻōpua i Awalau.The rain clouds are returning to Awalau.
 
 2159Moʻa nō kā ka ʻalae huapī.The red-headed mudhen has finished cooking her own.
 

more
2693Pua ka uahi o ka moe.The smoke seen in the dream now rises.
 

Aʻeloa 2937Welo kīhei a ke.The shoulder covering fluttered in the Aʻeloa wind.
 

aha 248E ʻia ana o Hakipuʻu i ka palaoa lāwalu ʻono a Kaʻehu?What is happening to Hakipuu, with dough cooked in ti leaves, of which Kaehu is so fond?
 
 508He aku nei kau i Konahuanui?What were you at Konahuanui for?
 
 509He ka hala i kapuhia ai ka leo, i hoʻokuli mai ai?What was the wrong that forbade the voice, that caused the deafness?
 
 510He ka puana o ka moe?What is the answer to the dream?
 
 511He kāu o ka lapa manu ʻole?What are you doing on a ridge where no birds are found?
 
 820He moʻa no ka ʻai i ka pūlehu ʻia; he ahi nui ia e hoʻā ai?Food can be cooked in the embers; why should a big fire be lighted?
 

more
1199I ke hoʻi? I ka ʻahakea!Why? The ʻahakea!
 

ʻaha 126ʻAʻohe ʻalae nāna e keʻu ka.No mudhens cry to disturb the council meeting.
 
 2901Waiakea pepeiao pulu.Waiakea of the ears that hold coconut-fiber snares.
 

ʻAhaʻaha 1462Ka makani kā laʻi o Niua.The peaceful ʻAhaʻaha breeze of Niua that drives in the ʻahaʻaha fish.
 

ʻāhaʻi 6 akula i ka welowelo.Took off into the breeze.
 
 7 lā i ka pupuhi.Away like a gust [of wind].
 
 505Hāwele kīlau i ka lemu, ka puaʻa i ka waha; ke hele nei ʻo Poʻokea.Draw the fine loincloth under the buttocks; the pork finds its way into the mouth; Poʻokea now departs.
 

ʻahakea 1199I ke aha hoʻi? I ka!Why? The ʻahakea!
 

ahe 2483ʻOla i ke lau makani.There is life in a gentle breath of wind.
 

ahē 8 nō ka manu o Kaʻula, he lā ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.
 

aheahe 1090Hoʻolaʻi nā manu i ke.The birds poise quietly in the gentle breeze.
 
 2095Makani ʻEka o Makalawena.The gentle ʻEka breeze of Makalawena.

ʻahele 2394ʻO ka ʻaʻama holo pali pōhaku, e paʻa ana ia i ka pulu niu.The crab that runs about on a rocky cliff will surely be caught with a snare of coconut fibers.
 

ahi 225ʻAʻole e ʻōlelo mai ana ke ua ana ia.Fire will never say that it has had enough.
 
 512He ke kapa e mehana ai.Fire is the garment for warmth.
 
 739Hele huhū ke me ka momoku.Angrily goes the fire and the firebrand.
 
 746Hele kapalulu ke me ka momoku a kukupaʻu i ke kai o Nuʻalolo.The crackling firebrands make a great display over the sea of Nualolo.
 
 798He manini ka iʻa mai hōʻā i ke.The fish is just a manini, so do not light a fire.
 
 820He moʻa no ka ʻai i ka pūlehu ʻia; he nui aha ia e hoʻā ai?Food can be cooked in the embers; why should a big fire be lighted?
 

more
1016Hoʻā ke, kōʻala ke ola. O nā hale wale nō kai Honolulu; ʻo ka ʻai a me ka iʻa i Nuʻuanu.Light the fire for there is life-giving suhstance. Only the houses stand in Honolulu; the vegetable food and meat are in Nuuanu.
 

ʻahi 1955Laulaha ka ʻai a ke.The ʻahi fish takes the hook in swarms.
 
 2688Pololei a ka waha o ke.Straight to the mouth of the ʻahi fish.
 

ahiahi 285E hoʻi ka uʻi o Mānoa, ua.Let the youth of Mānoa go home, for it is evening.
 
 295ʻEhu.Evening twilight.
 
 595He hou ʻoe, he iʻa moe.You are a hou, a fish that sleeps in the evening.
 
 1480Ka manu keʻu.The bird that croaks in the evening.
 
 2383ʻO ia lā he koa no ke ʻano; ʻo ia nei no ke ʻano kakahiaka.He is a warrior of the evening hours; but this person here is of the morning hours.
 
 2908Waiho kāhela i ka laʻi a ehuehu mai.There he lies in the calm, but when evening comes he will he full of animation.
 

ʻāhiu 653He kai ko Kahana.A wild sea has Kahana.
 
 898He poʻe kao o ka wao nahele.Wild goats of the wilderness.
 

ʻĀhiu 2245Nā kupa heʻe i ka laʻi o Kahana.The native sons who surf in the ʻĀhiu wind in the peaceful land of Kahana.
 

aho 249E ka make i ke kaua, he nui nā moepuʻu.Better to die in battle where one will have companions in death.
 
 363E nui ke, e kuʻu keiki, a moe i ke kai, no ke kai lā hoʻi ka ʻāina.Take a deep breath, my son, and lay yourself in the sea, for then the land shall belong to the sea.
 
 446Hana a lau a lau ke, a laila loaʻa ka iʻa kāpapa o ka moana.Make four hundred times four hundred fish lines before planning to go after the fighting fish of the sea.
 
 612He iʻa no ka moana, he loa kū i ke koʻa.A fish of the deep sea requires a long line that reaches the sea floor.
 
 725He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke; he lawaiʻa no ke kai hohonu he loa ke.A fisherman of the shallow sea uses only a short line; a fisherman of the deep sea has a long line.
 
 985Hihia nā a ke kaweleʻā.The lines used in catching the kaweleʻā are entangled.
 

more
1350Ka iʻa kāohi o nā kai uli.The fish of the deep that pulls the line taut.
 

āhole 513He ka iʻa, hole ke aloha.Āhole is the fish, love is restless.
 
 2856Ua wela ka nuku o Nuʻuanu i ka hole ʻia e ke.Heated is the Nuuanu gap, by the āhole fish that go to and fro.
 

ahu 12 a lālā kukui.The kukui branches lay about in heaps.
 
 13 ka ʻalaʻala palu.A heap of relish made of octopus liver.
 
 14 ka hoka i Kapākai.A heap of disappointment at Kapākai.
 
 15 ka pala naio.A heap of excretal residue where pinworms are found.
 
 16 kāpeku i ka nalu o Puhili.Much thrashing about in the surf of Puhili.
 
 17 ke pilo.A heap of stinks.

more
18 kupanaha ka lā i Mānā.Peculiar is the action of the sun in Mānā.
 

ʻahu 1316Ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a kīnohinohi.The great earth animated and adorned by Kāne.
 

āhua 1829Kōlea kau, a uliuli ka umauma hoʻi i Kahiki.Plover that perches on the mound, waits till its breast darkens, then departs for Kahiki.
 

ʻahuʻawa 27Aia akula paha i Waikīkī i ka ʻimi.Perhaps gone to Waikīkī to seek the ʻahuʻawa sedge.
 
 2375ʻO Honuʻapo aku nō ia ʻo kahi o ka.That is Honuapo where the ʻahuʻawa grows.
 

ʻāhui 1114Hopu hewa i ka hala o Kekele.[One] grasps the pandanus cluster of Kekele by mistake.
 
 2606Pau kā ʻoe hana, pio kā ʻoe ahi, pala kā ʻoe.Your work is done, your fire is extinguished, your [banana] bunch has ripened.
 

ahulau 19 ka Piʻipiʻi i Kakanilua.A slaughter of the Piʻipiʻi at Kakanilua.
 

ahulu 193ʻAʻohe nānā i ko lalo ʻai i ke pāpaʻa; e nānā i ko luna o.Never mind if the food underneath burns; see that the food at the top is not half-cooked.
 

Ahuna 243ʻAwaʻawa.Sour Ahuna.
 

ahupuaʻa 566He hānai aliʻi, he ʻai.The rearing of a chief is the ruling of an ahupuaʻa.
 

ahuwale 20 ka nane hūnā.The hidden answer to the riddle is seen.
 
 21 nā pae puʻu o Hāʻupukele.The row of Hāʻupukele’s hills are in full view.
 
 22 nā pali kahakai o Kamilo.Exposed are the sea cliffs at Kamilo Beach.
 
 2124Mālia Hāna ke nei Kaihuokala.Hāna is calm, for Kaihuokala is clearly seen.
 
 2157Mimiki ke kai, ka papa leho.When the sea draws out in the tidal wave, the rocks where the cowries hide are exposed.
 

ai 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e hānau.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 
 90ʻAkahi a komo ke anu iaʻu, ua nahā ka hale e malu.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 
 113Aloha mai nō, aloha aku; ʻo ka huhiā ka mea e ola ʻole.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 184ʻAʻohe mea e mānalo.Nothing can sweeten it.
 
 199ʻAʻohe ōpū malumalu e kanaho.Not even a clump of weeds in which to be sheltered.
 
 230ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ʻia.A person doesn’t see all the beauties of his birthplace.
 

more
277E hea i ke kanaka e komo ma loko e hānai a hewa ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 

ʻai 3A ka manu i luna.The birds feed above.
 
 64 a manō, ʻaʻohe nānā i kumu pali.When the shark eats, he never troubles to look toward the foot of the cliff.
 
 75 a puʻu ka nuku.Eat till the lips protrude.
 
 76 kū, hele.Eat standing, eat walking.
 
 77 kū, noa.Eat standing, eat freely.
 
 78 manu Koʻolau.Eat of the birds of Koʻolau.
 

more
82 nō i ka ʻape he maneʻo no ko ka nuku.He who eats ʻape is bound to have his mouth itch.
 

ʻāʻī 575He hiʻi alo ua milimili ʻia i ke alo, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
 1271Ka ʻai lewa i ka.The food that swings from the neck.
 
 2043Mai hāʻawi wale i ka lei o ka o ʻalaʻala.Do not give a lei too freely lest a scrofulous sore appear on the neek.
 
 2589Pala ka hala, ʻula ka.When the hala ripens, the neck is brightened by them.
 
 2765Puʻupuʻu lei pali i ka.An imperfect lei, beautifed by wearing.
 

aia 23 a kau ka iʻa i ka waʻa, manaʻo ke ola.One can think of life after the fish is in the canoe.
 
 24 akula i kula panoa wai ʻole.Gone to the dry, waterless plain.
 
 25 akula nō i Kiʻilau.He is gone to Kiʻilau.
 
 26 akula paha i Kiolakaʻa.Perhaps it is gone to Kiolakaʻa.
 
 27 akula paha i Waikīkī i ka ʻimi ʻahuʻawa.Perhaps gone to Waikīkī to seek the ʻahuʻawa sedge.
 
 28 aku nei paha i Kaiholena.Perhaps gone to Kaiholena.
 

more
29 anei ka maka i ke kua o ʻike ʻole iho?Are the eyes on the back that one cannot see what is being done?
 

ʻaiā 1131Hū i kula ka make o ka.The wicked dead is washed up by the sea.
 

ʻaihue 104ʻAlaʻalawa ka maka o ka.The eyes of a thief glance about.
 
 218Aʻo i ka hoʻopunipuni, aʻo aku nō i ka.Learn to lie and the next thing will be to steal.
 1390Kā i ka ʻai ka.A thief is hurt in his thievery.
 
 1411Ka ʻiole moa o Keauhou.The chicken-stealing rat of Keauhou.
 
 2561Paʻa nō ka i ka ʻole.A thief persists in denying his guilt.
 

aikāne 516He, he pūnana na ke onaona.A friend, a nest of fragrance.
 

ʻAilana 2846Ua pau koʻu lihi hoihoi i ka nani o Poka.I havent the slightest interest in the beauty of Ford Island.
 

ʻailolo 2771Ua.Eaten the brain.
 
 2772Ua aʻo a ua.He trained until he ate brains.
 

ʻaina 81 kō kiola wale ʻia i ka nahele.Sugar-cane trash thrown in the wilderness.
 
 2455ʻO ke ao aku nō hoʻi koe, ʻē ka hāuliuli.It was almost day when the hāuliuli fish began to take the bait.
 

ʻāina 38Aia i ka huki nehu, ka iʻa kaulana o ka.Gone to haul in the nehu, the well-known fish of the land.
 
 79 i ka houpo o Kāne.Land on the bosom of Kāne.
 
 80 koi ʻula i ka lepo.Land reddened by the rising dust.
 
 110Alia e ʻoki ka o Kahewahewa, he ua.Wait to cut the land of Kahewahewa, for it is raining.
 
 198ʻAʻohe ola o ka i ke aliʻi haipule ʻole.The land cannot live under an irreligious chief.
 204ʻAʻohe pilipili wale mai, aia ka iʻa i ke kai.The fish remain at sea and come nowhere near the shore.
 

more
327E lauhoe mai nā waʻa; i ke kā, i ka hoe; i ka hoe, i ke kā; pae aku i ka.Everybody paddle the canoes together; bail and paddle, paddle and bail, and the shore is reached.
 

ʻĀinahou 1338Ka iʻa hoʻohihia makau o.The fish of ʻĀinahou that tangles the fish line.
 

ʻĀinaʻike 339ʻEliʻeli kūlana o.Profound is the nature of ʻĀinaʻike.
 

ʻAina-kō 482Hāpai kiʻekiʻe i ke aka o, kewekewe i ke ālia o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 

ʻAipō 2611Pau kuhihewa i ka nani o.Gone are all the illusions of the beauty of ʻAipō.
 

aka 482Hāpai kiʻekiʻe i ke o ʻAina-kō, kewekewe i ke ālia o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 
 1611Kau ka lā i ka lolo, hoʻi ke i ke kino.The sun stands over the brain, the shadow retreats into the body.
 
 2448ʻO ke kā ʻoukou ʻo ka ʻiʻo kā mākou.Yours the shadow; ours the flesh.
 
 2496ʻŌlelo i ke ka hele hoʻokahi.One who travels alone has but his shadow to talk to.
 

akā 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 
 368ʻEono moku a Kamehameha ua noa iā ʻoukou, ʻo ka hiku o ka moku ua kapu ia naʻu.Six of Kamehameha’s islands are free to you, but the seventh is kapu, and is for me alone.
 
 618He ikaika ke kanaka kaena i ka wā pilikia ʻole, he hōhē wale i ka lā o ka pilikia.A braggart is strong when there is no trouble, but flees when there is.

ʻaka 2217Nā hoa o ke one hāuli o ka malama.Laughing friends — when the sands look dark in the moonlight.
 

akahele 253E i ka mamo a ʻĪ, o kolo mai ka mole uaua.Beware the descendant of ʻĪ, lest the tough roots crawl forth.
 
 254E ka mea ʻakahi akahi.Let the person who is inexperienced watch his step.

akahi 254E akahele ka mea ʻakahi.Let the person who is inexperienced watch his step.

ʻakahi 90 a komo ke anu iaʻu, ua nahā ka hale e malu ai.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 
 91 au a ʻike i ka ʻino o Hilo.It is the first time I have seen a Hilo storm.
 
 92 hoʻi kuʻu ʻono i ka uhu kāʻalo i kuʻu maka.Now I long for the uhu fish that passes before my eyes.
 
 93 ka hoʻi ka paoa, ke kau nei ka mākole pua heʻo.Here is a sign of ill luck, for the red-eyed bright-hued one rests above.
 
 94 ka neo.Now a barrenness.
 
 254E akahele ka mea akahi.Let the person who is inexperienced watch his step.
 318E Kaululāʻau, nō pō i pipili ai nā maka.O Kaululāʻau, it is the first night that the eyelids have stuck so.
 

akāka 95 wale nō ʻo Kaumaikaʻohu.Very clearly appears Kaumaikaʻohu.
 
 96 wale ʻo Haleakalā.Haleakalā stands in full view.
 
 2905Waiho ke kula o Kaiolohia.The plain of Kaiolohia lies in full view.
 

akamai 904He pohō na ka pohō, ʻo ke no ke hana a nui.Sinking is to be expected where it is naturally found, but one should use as much skill as possible [to avoid it].
 
 1240I nanea nō ka holo o ka waʻa i ke o ke kū hoe.One can enjoy a canoe ride when the paddler is skilled.
 
 1418Kākia kui nao a ke.The nailing down of a screw by an expert.
 
 1995Liʻiliʻi manu ʻai laiki, i ka hana pūnana.Small is the rice bird but an expert in nest building.
 
 2301Na wai hoʻi ka ʻole o ke, he alanui i maʻa i ka hele ʻia e oʻu mau mākua?Why shouldnʻt I know, when it is a road often traveled by my parents ?
 
 2318Noʻeau ka hana a ka ua; ka ʻimina o ka noʻonoʻo.Clever are the deeds of the rain; wise in seeking knowledge.
 
 2463ʻO ke kū hoe nō ia, he piʻipiʻi kai ʻole ma ka ʻaoʻao.That is the way of a skilled paddler — the sea does not wash in on the sides.
 

ʻākau 181ʻAʻohe ma mua, ʻaʻohe ma hope, ʻaʻohe i ka, ʻaʻohe i ka hema.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.
 
 402Hāʻawi ka, lū ka hema.The right hand gives, the left hand scatters.
 
 1839Kona, mai Keahualono a Puʻuohau.North Kona,from Keahualono to Puʻuohau.
 

ake 255E ana e inu i ka wai hū o Koʻolihilihi.Eager to drink of the gushing spring of Koʻolihilihi.
 
 2382ʻO ia kona maʻi he pau.His disease is tuberculosis.
 

ākea 388E wehe i ka umauma i.Open out the chest that it may be spacious.
 

ʻAkekeke 99 kiʻo pahulu.ʻAkekeke that excretes in worn-out food patches.
 

ʻakena 2371ʻO Hinaiaʻeleʻele ke kāne, ʻo Pōʻeleʻi ka wahine, hānau ke keiki, he keiki a haʻanui.Hinaiaʻeleʻele is the husband, Pōʻeleʻi (Supreme-dark-one) the wife; a child born to them is a boaster and an exaggerator.
 

aki 930He puhi ʻuʻu maunu; a he ʻā maunu.An eel that pulls off the bait; an ʻā fish that nibbles it off.
 

ʻaki 139ʻAʻohe hana a Kauhikoa; ua kau ka waʻa i ke.Kauhikoa has nothing more to do; his canoe is resting on the block.
 
 212ʻAʻohe ʻuku lele nāna e.Not even flea to bite one.
 
 257E maka o ka lauhue.Nip off the bud of the poison gourd.
 
 506He ʻā maunu.An ʻā fish that takes the bait off the hooks.
 
 1880Kū i ke.Has reached the very highest spot.

ākiʻi 160ʻAʻohe kanaka kū i ke alo o nā aliʻi.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.

ako 100 ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 1178I Kahiki ka ua, ʻē ka hale.While the rain is still far away, thatch the house.
 

ʻāko 101 Nuʻuanu i ka hālau loa a ka makani; Mānoa i ka hale a ke ʻehu.Gathered in Nuuanu is the longhouse of the wind; gathered in Mānoa is the house of rainy sprays.

aku 28Aia nei paha i Kaiholena.Perhaps gone to Kaiholena.
 
 113Aloha mai nō, aloha; ʻo ka huhiā ka mea e ola ʻole ai.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 138ʻAʻohe hale i piha i ka hoihoi; hāʻawi mai a lawe nō.No house has a perpetual welcome; it is given and it is taken away.
 
 145ʻAʻohe ia e loaʻa, he ulua kāpapa no ka moana.He cannot be caught for he is an ulua fish of the deep ocean.
 
 171ʻAʻohe lihi ʻike i ka nani o Punahoa.Hasn’t known the beauty of Punahoa.
 
 186ʻAʻohe mea koe iā Makaliʻi; pau nō ka liko me ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 

more
218Aʻo i ka hoʻopunipuni, aʻo nō i ka ʻaihue.Learn to lie and the next thing will be to steal.

akua 102 lehe ʻoi.Sharp-lipped goddess.
 
 103 nō hoʻi nā hana!Such extraordinary behavior!
 
 364E ola au i ke.May I live by God.
 
 370E pale lauʻī i ko ke hiki aku i Kona.Place a shield of ti leaves before your god when you arrive in Kona.
 
 520He ʻai kahu ka lawena ʻōlelo.Gossip is a god that destroys its keeper.
 521He ʻai ʻopihi ʻo Pele.Pele is a goddess who eats limpets.
 

more
522He ʻai pilau.A filth-eating god.
 

akula 6ʻĀhaʻi i ka welowelo.Took off into the breeze.
 
 24Aia i kula panoa wai ʻole.Gone to the dry, waterless plain.
 
 25Aia nō i Kiʻilau.He is gone to Kiʻilau.
 
 26Aia paha i Kiolakaʻa.Perhaps it is gone to Kiolakaʻa.
 
 27Aia paha i Waikīkī i ka ʻimi ʻahuʻawa.Perhaps gone to Waikīkī to seek the ʻahuʻawa sedge.
 
 111A! Like me ke kāmaʻa o Keawe.Ah! Like Keawe’s sandals.
 

more
112A! Loaʻa iā ʻoe nā niu o Kaunalewa.Ah! Now you have the coconuts of Kaunalewa.
 

akule 2925Wehe ke i ka hohonu.The akule fish takes off to the deep.
 

ʻakupa 523He.A black goby.
 

ala 237ʻAu i ke kai me he manu.Cross the sea as a bird.
 
 258E! E alu! E kuilima!Up! Together! Join hands!
 
 259E, e hoa i ka malo.Get up and gird your loincloth.
 
 260E e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e e Puna, Puna Kumākaha; e e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 
 261E kākou e ʻai o hiki mai kaumahalua.Let us rise and eat before the doubly-weighted ones arrive.
 
 280E hele ka ʻelemakule, ka luahine, a me nā kamaliʻi a moe i ke ʻaʻohe mea nāna e hoʻopilikia.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 

more
337ʻElemakule kamaʻole moe i ke.An oldster who has never reared children sleeps by the roadside.
 

ʻala 106 ke kai o kaʻanae.Fragrant is the soup of a big mullet.
 
 118ʻAno kaikoʻo lalo o Kealahula, ua puhia ke ma Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.
 
 128ʻAʻohe aʻu ʻinamona iā ʻoukou.I do not find even the fragrance of roasted kukui nuts in you.
 
 637He inoa.A fragrant name.
 
 1005Hilo, nahele paoa i ke.Hilo, where the forest is imbued with fragrance.
 
 1177I kahi ʻē nō ke kumu mokihana, paoa ʻē nō ʻoneʻi i ke.Although the mokihana tree is at a distance, its fragrance reaches here.
 

more
1332Ka iʻa hanu o kahakai.The fragrant-breathed fish of the beach.
 

ʻalā 528He makahinu i ke alo o ke aliʻi.A shiny stone in the presence of a chief.
 
 624He iki hala au no Keaʻau, ʻaʻohe pōhaku e nahā ai.I am a small hala fruit of Keaʻau, but there is no rock hard enough to smash me.
 
 752Hele nō ka, hele nō ka lima.The rock goes, the hand goes.
 
 755Hele nō ka wai, hele nō ka, wali ka ʻulu o Halepuaʻa.The water flows, the smooth stone [pounder] works, and the breadfruit of Halepuaʻa is well mixed [into poi].
 
 1278Ka paʻa o Kaueleau.The hard rock of Kaueleau.
 
 1797Kīkē ka, uē ka māmane.When the boulders clash, the māmane tree weeps.
 
 2690Poʻohū ka lae i ka.The forehead is swollen by the smooth waterworn stone.
 

ʻalaʻala 13Ahu ka palu.A heap of relish made of octopus liver.
 
 900He poʻe ʻuʻu maunu palu na kekahi poʻe lawaiʻa.Those who draw out the liver of the octopus, to prepare bait for fishermen.
 
 1132Hū ka.The aerial bulbs appeared.
 
 1522Kāpae ka he heʻe no kai uli.[The weight causes] the head of the octopus to lean to one side; it is of the deep sea.
 
 2041Mai paha i ka ua o ka Waʻahila.Almost received a scar on the neek, perhaps, from the Waʻahila rain.
 
 2043Mai hāʻawi wale i ka lei o ka ʻāʻī o.Do not give a lei too freely lest a scrofulous sore appear on the neek.
 

ʻalaʻalapūloa 49Aia i kula i ka.Gone on the plain to gather ʻalaʻalapūloa.
 

ʻalaʻalawa 104 ka maka o ka ʻaihue.The eyes of a thief glance about.
 
 2715Pueo maka.Owl with eyes glancing here and there.
 

ʻalae 126ʻAʻohe nāna e keʻu ka ʻaha.No mudhens cry to disturb the council meeting.
 
 207ʻAʻohe pueo keʻu, ʻaʻohe kani, ʻaʻohe ʻūlili holoholo kahakai.No owl hoots, no mudhen cries, no ʻūlili runs on the beach.
 
 472Hanopilo ka leo o ka.Hoarse is the voice of the muelhen.
 
 1188I kani nō ka i ka wai.A mudhen cries because it has water.
 
 2159Moʻa aʻela nō kā ka huapī.The red-headed mudhen has finished cooking her own.
 

alahaka 1672Ke o Nuʻalolo.The ladder of Nuʻalolo.
 
 1989Lewa i ke o Nuʻalolo.Swaying on the ladder of Nualolo.
 

alahao 1180I ka holo nō i ke a piʻi i ka lani.While going along the railroad one suddenly goes up to the sky.
 

alahele 105Alahula Puʻuloa, he na Kaʻahupāhau.Everywhere in Puʻuloa is the trail of Kaʻahupāhau.
 

alahula 105 Puʻuloa, he alahele na Kaʻahupāhau.Everywhere in Puʻuloa is the trail of Kaʻahupāhau.
 

ʻalaʻihi 525He kalaloa e pau ai nā lima i ke ʻekeʻeke.An ʻalaʻihi kalaloa fish that makes one draw back his hands.
 
 1277Ka kualoa e kukū ʻai i nā lima.The long-backed ʻalaʻihi fish that pierces the hands.
 

Alakaʻi 582He hoa ka ua no.The rain is a companion to Alakaʻi.
 
 1837Komo pohō i ka naele o.Sunk in the bog of Alakaʻi.
 
 2034Luʻuluʻu Hanalei i ka ua nui; kaumaha i ka noe o.Heavily weighted is Hanalei in the pouring rain; laden down by the mist of Alakaʻi.
 
 2038Mahae ka ua i.The rain at Alakaʻi is divided.
 

ʻalalā 527He, he manu leo nui.It is the crow, a loud-voiced bird.
 
 562He hale kanaka, ke ala no keiki, ke hae ala no ka ʻīlio.It is an inhabited house, for the wail of children and the bark of a dog are heard.
 
 745Hele ka makuahine, keiki i kauhale.When the mother goes out, the children cry at home.
 
 987Hiʻikua waha ka ʻopeʻope, hiʻi ke keiki ma ke alo, uē i ka nahele.A bundle borne on the back, a baby in the arms, wailing in the forest.
 

ʻalalauwā 2759Pupu ke kai i ka.The sea is so thick with ʻalalauwā fish that it is difficult to make a passage.
 

ʻalamihi 107 ʻai kupapaʻu.Corpse-eating ʻalamihi.
 
 108 kakani pōʻeleʻele.Black crab that makes a noise in the dark.
 
 529He no ka lae ʻiliʻili.A mud crab on a rocky point.
 
 654He kai ko Leleiwi.A sea for black crabs has Leleiwi.
 
 1032Hoʻi i Kālia i ka ʻai.Gone to Kālia to eat ʻalamihi crabs.
 

ʻālana 1738Ke kani nei ka.The gift is sounded.
 

Alanaio 37Aia i Hilo ʻo; aia i Puna ʻo Kapoho; aia i Laupāhoehoe ʻo Ulekiʻi.In Hilo is Alanaio; in Puna is Kapoho; in Laupāhoehoe is Ulekii.
 
 51Aia i Pāʻula ka waha o nei kauwā; aia i ka waha o nei kauwā; aia i Paukū-nui ka waha o nei kauā.The mouth of this slave is at Pāʻula; the mouth of this slave is at Alanaio; the mouth of this slave is at Paukū-nui.
 

alanui 1508Kanukanu, hūnā i ka meheu, i ka maʻawe o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 
 1675Ke pali o ʻAʻalaloa.The cliff trail of ʻAʻalaloa.
 
 2299Nā wāhine kiaʻi o Nuʻuanu.The women who guard the Nuʻuanu trail.
 
 2301Na wai hoʻi ka ʻole o ke akamai, he i maʻa i ka hele ʻia e oʻu mau mākua?Why shouldnʻt I know, when it is a road often traveled by my parents ?
 

ʻālapa 2418ʻO Kalani ka ʻio o Lelepā, ka piʻi moʻo o Kū.The heavenly one is the hawk of Lelepā, the warrior descendant of Kū.
 

ʻĀlapa 1711Ke inu akula paha aʻu i ka wai o Wailuku.My ʻĀlapa warriors must now be drinking the water of Wailuku.
 

alapiʻi 1215I Kōkī o Wailau, i ke a ka ʻōpae.At Kōkī at Wailau is the stairway of the shrimp.
 

ʻalawa 127ʻAʻohe wale iho iā Maliʻo.Not even a glance at Maliʻo.
 

ale 226ʻAʻole hiki i ka iʻa liʻiliʻi ke i ka iʻa nui.A small fish cannot swallow a big one.
 
 927He puhi ke aloha, he iʻa noho i ke.Love is like an eel, the creature that dwells in the sea cavern.
 
 955He ula no ka naele, panau no ka hiʻu komo i ke.That is a lobster of a sea cave, with one flip of the tail he is in the rocky cavern.
 
 1545Ka puhi o ka, ahu ke ʻolo.An eel of the sea caverns, the chin sags.
 

ʻale 109 mai ke aloha kau i ka maka.Love comes like a billow and rests before the eyes.
 
 229ʻAʻole make ka waʻa i ka o waho, aia no i ka o loko.A canoe is not swamped by the billows of the ocean, but by the billows near the land.
 
 371E paneʻe ka waʻa ʻoi moe ka.Set the canoes moving while the billows are at rest.
 
 404Haehae ka manu, ke nei ka wai.Tear up the birds, the water is surging.
 
 474Haoʻe nā o Hōpoe i ka ʻino.The billows of Hōpoe rise in the storm.
 
 530He kua loloa no ka moana.A long-backed wave of the ocean.
 

more
844He noio ʻaʻe no ke kai loa.A noio that treads over the billows of the distant sea.
 

ālealea 1825Kokolo no o pipipi, o kalamoe me a ke alo o Kuhaimoana.Pipipi, kalamoe and ālealea crept to the presence of Kuhaimoana.
 

ʻAlelele 2355ʻO ke kawa kaulana o Makawao.ʻAlelele, the famous diving pool of Makawao.
 

alelo 825Hemo ke o Kaumaka i ka wai.The tongue of Kaumaka came out in the water.
 
 1040Hoʻi nō a nanahu i kona.He turns to bite his own tongue.
 
 2111Make ʻo Mikololou a ola i ke.Mikololou died and lived again through his tongue.
 
 2449ʻO ke ka hoe uli o ka ʻōlelo a ka waha.The tongue is the steering paddle of the words uttered by the mouth.
 

ʻāleuleu 826He moku.District of ragamuffns.
 

alia 110 e ʻoki ka ʻāina o Kahewahewa, he ua.Wait to cut the land of Kahewahewa, for it is raining.
 

ālia 482Hāpai kiʻekiʻe i ke aka o ʻAina-kō, kewekewe i ke o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 
 754Hele nō ka pilau a ke, i kahi nui o ka paʻakai.Decomposition can also he found where there is so much salt that the earth is encrusted.
 

aliʻi 135ʻAʻohe e nalo ka iwi o ke ʻino, o ko ke maikaʻi ke nalo.The bones of an evil chief will not be concealed, but the bones of a good chief will.
 
 160ʻAʻohe kanaka kū ākiʻi i ke alo o nā.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.
 198ʻAʻohe ola o ka ʻāina i ke haipule ʻole.The land cannot live under an irreligious chief.
 224ʻAʻole e make ko ke kahuna kanaka, ʻo ko ke kanaka ke make.The servant of the kahuna will not be put to death, but the chief’s servant will.
 
 304Eia ka lua hūnā o nā: ʻo ka waha.Here is the secret cave of the chiefs: the mouth.
 
 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 

more
345E mālama i ka leo o ke, o hāʻule wale i ka weuweu.Take care of the chief’s voice, lest it drop among the grass.
 

ʻAlio 1403Ka ʻili hau pā kai o.The hau bark, wet by the sea sprays of ʻAlio.
 
 2012Liʻuliʻu wale ka nohona i ka lā o Hauola, a holoholo i ke one o.Long has one tarried in the sunlight of Hauola and walked on the sand of ʻAlio.
 

alo 54Aia ka puʻu nui i ke.A big hill stands right before him.
 
 160ʻAʻohe kanaka kū ākiʻi i ke o nā aliʻi.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.
 164ʻAʻohe kio pōhaku nalo i ke pali.On the slope of a cliff, not one jutting rock is hidden from sight.
 
 197ʻAʻohe o kahi nānā o luna o ka pali; iho mai a lalo nei; ʻike i ke au nui ke au iki, he a he.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 
 401Hāʻawe i ke kua; hiʻi i ke.A burden on the back; a babe in the arms.
 
 528He ʻalā makahinu i ke o ke aliʻi.A shiny stone in the presence of a chief.
 

more
575He hiʻi ua milimili ʻia i ke, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.

ʻaloʻalo 541He kuāua no kuahiwi.One who faced the mountain showers.
 

aloha 4A wale ʻia kā hoʻi o Kaunuohua, he puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.
 
 109ʻAle mai ke kau i ka maka.Love comes like a billow and rests before the eyes.
 
 113 mai nō, aku; ʻo ka huhiā ka mea e ola ʻole ai.When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life.
 159ʻAʻohe kanaka i ʻeha ʻole i ke.Nobody has ever missed feeling the pang of love.
 174ʻAʻohe loa i ka hana a ke.Distance is ignored by love.
 245Awaiāulu ke.Love made fast by tying together.
 

more
272ʻEha i ka ʻeha lima ʻole a ke.He is smitten by love, with a pain administered without hands.
 

ʻāloʻiloʻi 542He, ka iʻa waha iki o ke kai.An ʻāloʻiloʻi, a fish of the sea that has a small mouth.
 

alu 115 ka pule i Hakalau.Concentrate your prayers on Hakalau.
 
 142ʻAʻohe hana nui ke ʻia.No task is too big when done together by all.
 258E ala! E! E kuilima!Up! Together! Join hands!
 

alualu 1441Ka lepo me he kanaka lā.The dust that runs after one like a person.
 
 1642Ka wahine pū hala o Kamilo.The hala-pursuing woman of Kamilo.
 
 1643Ka wahine hele lā o Kaiona, wai liʻulā o ke kaha pua ʻōhai.The woman, Kaiona, who travels in the sunshine pursuing the mirage of the place where the ʻōhai blossoms grow.
 
 2864ʻŪlili huʻa kai.Wandering tattler that chases after sea foam.
 

ʻaluʻalu 2585Pala ka ʻai a kamaliʻi.Mostly peel when matured are the crops of children.
 

ʻāluka 114 ka ʻina i kai o Kamaʻole.Thick with sea urchins in the sea of Kamaʻole.
 
 2369ʻO Hinaiaʻeleʻele ka malama, ka pala a ka ʻōhiʻa.Hinaiaʻeleʻele is the month when the mountain apples open everywhere.

ʻamakihi 116 ʻawaʻawa.A sour ʻamakihi.
 

ʻamaʻu 1137Huli ka lau o ka i uka, nui ka wai o kahawai.When the leaves of the ʻamaʻu turn toward the upland, it is a sign of a flood.
 

āmio 1818Ko ke akua haʻi.The gods reveal through narrow channels.
 

amo 468Haneoʻo one.Sand-carrying Haneoʻo.
 
 1679Ke ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 

ʻamo 124ʻAʻohe ʻai pani ʻia o ka.No particular food blocks the anus.
 
 2642Pī ka.The anus breaks wind with small sounds.
 

ana 67Aia nō i ka mea e mele.Let the singer select the song.
 
 130ʻAʻohe e hōʻike ka mea hewa ua hewa ia.The wrongdoer does not tell on himself.
 225ʻAʻole e ʻōlelo mai ke ahi ua ia.Fire will never say that it has had enough.
 
 234ʻAu ka Lae o Maunauna i ka ʻino.Point Maunauna swims in the storm.
 
 248E aha ʻia o Hakipuʻu i ka palaoa lāwalu ʻono a Kaʻehu?What is happening to Hakipuu, with dough cooked in ti leaves, of which Kaehu is so fond?
 
 250E ʻai ʻoe i ka poi paua o Keaiwa.Now you are eating poi made from the paua taro of Keaiwa.
 

more
255E ake e inu i ka wai hū o Koʻolihilihi.Eager to drink of the gushing spring of Koʻolihilihi.
 

ʻana 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 222ʻAʻole e ʻike ʻia ke kākala o ka moa ma kāna ʻoʻō.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.
 
 382E uku ʻia ke kanaka kiʻi lāʻau, he luhi kona i ka hele.The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
 
 620He ʻike ia i ka pono.It is a recognizing of the right thing.
 
 1175I ka hale nō pau ke aʻo.Instructions are completed at home.
 
 1179I Kahiki nō ka hao, ʻo ke kiʻo i Hawaiʻi nei.In Kahiki was the iron; in Hawaiʻi, the rusting.
 

more
1190I ka noho pū a ʻike i ke aloha.It is only when one has lived with another that one knows the meaning of love.

ʻanae 1723Ke kai kā o Keʻehi.The mullet-driving sea of Keʻehi.
 

anahulu 2421ʻO ka līlā maiʻa ia o ka ʻeʻa, ʻaʻole e pala i ke.A tall banana in a mountain patch whose fruit does not open in ten days.
 

ʻānai 934He pula, ʻo ka ka mea nui.A speck of dust in the eye causes a lot of rubbing because of irritation.
 

ʻanakā 1971Leikō ka.Let go the anchor.
 

ʻanapa 1680Ke nei ka wai liʻulā o Mānā.The water in the mirage of Mānā sparkles.
 
 1773Ke one o Waiolama.The sparkling sand of Waiolama.
 
 1877Kuʻi ka pōhaku, ke ahi o ka lewa.The stones pound; the fire flashes in the sky.
 

anapuni 1834Komo akula i ke a Limaloa.Entered the circle of Limaloa.
 

anei 29Aia ka maka i ke kua o ʻike ʻole iho?Are the eyes on the back that one cannot see what is being done?
 

ʻaneʻi 223ʻAʻole e kū ka ikaika i kēia pākela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 
 434Hālō aku ma ʻō, he maka helei; kiʻei mai ma, he ʻoʻopa.Peer over there and there is someone with a drawn-down eyelid; peep over here and here is a lame one.
 
 732Hele aku ʻoe ma, he waʻa kanaka; hoʻi mai ʻoe ma ʻō he waʻa akua.When you go from here, the canoe will contain men; when you return, it will be a ghostly canoe.
 
 2141Ma ʻō, ma ʻō ka uahi; mākole, mākole ma.Yonder, yonder the smoke; here, over here, the infamed eyes.
 

ʻānela 640He ʻio ʻoe, he ʻio au, he ʻio nā o ke akua, kiʻi maila nō iā ʻoe a lawe.You are a hawk, I am a hawk, and the angels of God are hawks.
 

ʻanihinihi 117 ke ola.Life is in a precarious position.
 

ʻano 118 kaikoʻo lalo o Kealahula, ua puhia ke ʻala ma Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.
 
 119 lani; honua.A heavenly nature; an earthly nature.
 
 2383ʻO ia lā he koa no ke ahiahi; ʻo ia nei no ke kakahiaka.He is a warrior of the evening hours; but this person here is of the morning hours.
 

anu 90ʻAkahi a komo ke iaʻu, ua nahā ka hale e malu ai.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 
 120 hewa i ka pō, he kuʻuna iʻa ʻole.Feeling the cold air of the night was all in vain; no fish was caught in the net.
 
 122 koʻū ka hale, ua hala ka makamaka.Cold and damp is the house, for the host is gone.
 
 123 ʻo ʻEwa i ka iʻa hāmau leo e. E hāmau!ʻEwa is made cold by the fish that silences the voice. Hush!
 
 479Hao nā kēpā o Līhuʻe i ke.The spurs of Līhue dig in with cold.
 
 757Hele pōʻala i ke o Waimea.Going in a circle in the cold of Waimea.
 

more
1020Hoa pupuʻu o ka pō.A companion to crouch with on a cold night.
 

ao 232 ʻōpiopio.Young cloud.
 
 256ʻEā! Ke kau mai nei ke panopano i uka. E ua mai ana paha.Say! A black cloud appears in the upland. Perhaps it is going to rain.
 
 264E, o kā i ka waha.Watch out lest it smite the mouth.
 
 265E o miki aku o Ka-ʻili-pehu.Watch out or Swell-skin will get at you.
 
 266E o pau poʻo, pau hiʻu ia manō.Be careful lest you go head and tail into the shark.
 
 284E hoʻi e peʻe i ke ōpū weuweu me he moho lā. E o haʻi ka pua o ka mauʻu iā ʻoe.Go back and hide among the clumps of grass like the wingless rail. Be careful not to break even a blade of grass.
 

more
544He hākumakuma wale nō, ʻaʻohe ua.It is only a lowering, and there will not be any rain.
 

aʻo 218 i ka hoʻopunipuni, aku nō i ka ʻaihue.Learn to lie and the next thing will be to steal.
 219 i ke koa, e nō i ka holo.When one learns to be a warrior, one must also learn to run.
 
 262E i ka hana o pā i ka leo o ka makua hūnōai.Learn to work lest you be struck by the voice of the parent-in-law.
 
 276E hana mua a paʻa ke kahua ma mua o ke ana aku iā haʻi.Build yourself a firm foundation before teaching others.
 328E lawe i ke a mālama, a e ʻoi mau ka naʻauao.He who takes his teachings and applies them increases his knowledge.
 1175I ka hale nō pau ke ʻana.Instructions are completed at home.
 

more
2065Mai kāpae i ke a ka makua, aia he ola ma laila.Do not set aside the teachings of one’s parents for there is life there.

ʻao 263E lūʻau a kualima.Offer young taro leaves to the gods five times.
 
 814He mea lūʻau ʻia ke kānāwai.A law [of an ʻaumakua] can be removed with an offering of cooked taro leaves.
 
 2523ʻOno kahi luʻau me ke aloha pū.A little taro green is delicious when love is present.
 

ʻaʻo 32Aia a pohā ka leo o ka, kāpule ke momona o ka ʻuwaʻu i ka puapua.When the ʻaʻo birds’ voices are distinctly heard, the ʻuwaʻu birds are fat even to the very tails.
 
 545He ka manu noho i ka lua, ʻaʻole e loaʻa i ka lima ke nao aku.It is an ʻaʻo, a bird that lives in a burrow and cannot he caught even when the arm is thrust into the hole.
 
 546He kani kohā ke aliʻi.The chief is like a loud-voiced ʻaʻo.
 1073Hoʻokahi no hua a ka.The ʻaʻo bird lays but a single egg.
 

aoʻa 2281Nā niu ulu o Mokuola.The tall, slim coconut trees of Mokuola.
 

ʻaoʻao 1320Kahuku kau.One-sided Kahuku.
 
 1697Ke hina ke uahi ma kahi he mea mākole ko ia.When the smoke falls on one side, someone on that side will feel a smarting of the eyes.
 
 2463ʻO ke kū hoe akamai nō ia, he piʻipiʻi kai ʻole ma ka.That is the way of a skilled paddler — the sea does not wash in on the sides.
 

ʻaʻohe 9A hewa no he hale kanaka, hewa o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 
 40Aia i ka mole kamaliʻi, i oʻo ka iwi.Still rooted in childhood when the bones have not matured.
 
 64ʻAi a manō, nānā i kumu pali.When the shark eats, he never troubles to look toward the foot of the cliff.
 
 124 ʻai pani ʻia o ka ʻamo.No particular food blocks the anus.
 
 125 ʻai waiwai ke hiki mai ka makahiki.No food is of any value when the Makahiki festival comes.
 
 126 ʻalae nāna e keʻu ka ʻaha.No mudhens cry to disturb the council meeting.
 

more
127 ʻalawa wale iho iā Maliʻo.Not even a glance at Maliʻo.
 

ʻaʻole 71Aia nō ka pono — o ka hoʻohuli i ka lima i lalo, o ka hoʻohuli i luna.That is what it should be — to turn the hands palms down, not palms up.
 
 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 
 220, i pau koʻu loa.No, my height is not reached.
 
 221 e ʻai ʻia he maunu ʻino.It will not be taken by the fish; it is poor bait.
 
 222 e ʻike ʻia ke kākala o ka moa ma kāna ʻoʻō ʻana.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.
 
 223 e kū ka ikaika i kēia pākela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 

more
224 e make ko ke kahuna kanaka, ʻo ko ke aliʻi kanaka ke make.The servant of the kahuna will not be put to death, but the chief’s servant will.
 

aouli 2310Niau kololani ka helena, hūnā nā maka i ke.Silently, quickly he departed, to hide his eyes in the sky.
 

ʻĀpaʻapaʻa 1455Ka makani o Kohala.The ʻĀpaʻapaʻa wind of Kohala.
 
 1884Kuʻi pē ʻia e ka.Pounded flat by the ʻĀpaʻapaʻa wind.
 

ʻape 82ʻAi nō i ka he maneʻo no ko ka nuku.He who eats ʻape is bound to have his mouth itch.
 

āpiʻipiʻi 2199Nā ʻale o nā kai ʻewalu.The rising billows of the eight seas.
 

ʻāpiki 233 Puna i Leleʻapiki, ke nānā lā i Nānāwale.Puna is concerned at Leleʻapiki and looks about at Nānāwale.
 
 1759Ke kui lā i nā lei o Makaiwa.Stringing the ʻilima flowers into lei at Makaiwa.
 

ʻapo 2407ʻO ka iʻa i kū kona waha i ka makau ʻaʻole ia e hou ia mea.The fish whose mouth has heen pierced by a hook will never again take another.
 

ʻapohā 864He ʻoʻopu.A black, large-mouthed goby fish.
 

ʻapowale 340E! Loaʻa akula ke kalo, ʻo ka.Say! You’ll obtain a taro, the ʻapowale.
 

ʻapu 547He ʻauhuhu kōheoheo.A poisonous concoction made of ʻauhuhu.
 
 2903Wai lau kī.Water in a ti-leaf cup.
 

ʻapua 2730Puka ma ka.Escaped through the handle.
 

ʻĀpua 1898Kū ke ʻā i kai o.Lava rocks were heaped down at ʻĀpua.
 

Apuakea 1548Ka ua o Mololani.The Apuakea rain of Mololani.
 

au 45Aia i ke a ka hewahewa.Gone on a crazy current.
 
 68Aia nō i ke a ka wāwae.Whichever current the feet go in.
 
 69Aia nō i ke kō a ke.Whichever way the current goes.
 
 91ʻAkahi a ʻike i ka ʻino o Hilo.It is the first time I have seen a Hilo storm.
 
 197ʻAʻohe o kahi nānā o luna o ka pali; iho mai a lalo nei; ʻike i ke nui ke iki, he alo a he alo.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 
 244A waho o ka poe pele, pau kou palena e ka hoa.After I’ve passed the bell buoy, your limit is reached, my dear.
 

more
325E kuhikuhi pono i nā iki a me nā nui o ka ʻike.Instruct well in the little and the large currents of knowledge.
 

aʻu 128ʻAʻohe ʻala ʻinamona iā ʻoukou.I do not find even the fragrance of roasted kukui nuts in you.
 
 1711Ke inu akula paha ʻĀlapa i ka wai o Wailuku.My ʻĀlapa warriors must now be drinking the water of Wailuku.
 
 2120Malama o kū i ke, ka iʻa nuku loa o ke kai.Take heed that you are not jabbed by the swordfish, the long-nosed fish of the sea.
 
 2501ʻOloʻolo aku nō i hope, kū i ke.Linger behind and he jabbed by the swordfish.
 

ʻau 234 ana ka Lae o Maunauna i ka ʻino.Point Maunauna swims in the storm.
 
 236 i ke kai loa.Swims the distant seas.
 
 237 i ke kai me he manu ala.Cross the sea as a bird.
 
 242 umauma o Hilo i ka wai.Hilo has breasted the water.
 
 267E mālie i ke kai pāpaʻu, o pakī ka wai a pula ka maka.Swim quietly in shallow water lest it splash into the eyes.
 
 1155I hea nō ka lima a mai?Where are the arms with which to swim ?
 

more
1233I make nō he hāwāwā; ʻauhea nō hoʻi nā lima a mai?It is inexperience that causes death; where are your arms with which to swim?
 

ʻauʻa 1951Lau.Much held back.
 

ʻauamo 1504Ka nui e ai i ke keiki i ke kua.The size that enables one to carry a smaller child on the back.
 

auaneʻi 274E hamau o makani mai.Hush, lest the wind arise.
 
 281E hinu nā nuku, he pōmaikaʻi ko laila.Where the mouths are shiny [with fat food], prosperity is there.
 
 347E mālama i ka mākua, o hoʻomakua i ka haʻi.Take care of [your] parents lest [the day come when] you will be caring for someone else’s.
 
 373E pili mai ia pupuka iaʻu!That homeliness will not attach itself to me!
 
 377E puʻu ka lae i ka ua o Kawaupuʻu, i ka hoʻopaʻa a ka hōʻakamai.The forehead is likely to be lumped by the rain of Kawaupuu if one insists on being a smarty.
 
 677He kau i ka lae ʻaʻā.Watch out lest the canoe land on a rocky reef.
 

more
831He nahā ipu o paʻa i ka hupau humu.It isn’t a break in a gourd container that can he easily mended by sewing the parts together.
 

aʻuaʻu 1881Kū i ke.Jabbed by a small swordfish.
 

ʻauʻau 973He wai ia no ke kanaka.Bathing water for the man.
 

auhā 1297Kāhana.Kāhana of the shed.
 

ʻauhau 548He kōʻele na ka Hawaiʻi.A taxing of small fields by the Hawaii chiefs.
 

ʻauhea 235 nō hoʻi kou kanaka uʻi a ʻimi ʻoe i wahine nāu?Why is it that you do not show how handsome you are by seeking your own woman ?
 
 1233I make nō he hāwāwā; nō hoʻi nā lima a ʻau mai?It is inexperience that causes death; where are your arms with which to swim?
 

ʻauheʻe 1151I ʻo Kaʻuiki i ka wai ʻole.Kaʻuiki was defeated for the lack of water.
 

ʻauhuhu 547He ʻapu kōheoheo.A poisonous concoction made of ʻauhuhu.
 
 616He iʻa ua nipoa i ka.A fish stunned by ʻauhuhu juice.
 
 915He pōpō.A ball of ʻauhuhu.
 

ʻaui 2398ʻO ka aku nō koe o ka lā.The sun will soon go down.
 

aukahi 2227Nakaka ka puaʻa, nahā ka waʻa; ka puaʻa mānalo ka waʻa.The pig cracks, the canoe breaks; perfect the pig, safe the canoe.
 

ʻaukuʻu 238 hāpapa i ka haʻi loko.Heron groping in somebody else’s fishpond.
 
 239 kiaʻi awa.Heron that watches the harbor.
 
 240 kiaʻi loko.Heron who watches the [fish in the] pond.
 
 1812Kohā ka leo o ka.The voice of the ʻaukuʻu is heard to croak.
 

ʻauliʻi 447Hana a mikioi, lawe a.Be deft and dainty.
 

ʻaulima 1823Kokoke e ʻā ke ahi o ka.Almost ready to make fire with a fire stick held in the hand.
 

ʻaumakua 551He hoʻoluhi, hōʻapaʻapa i ke kahuna.An ʻaumakua that does not help is a burden to the kahuna.

aupuni 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 
 552He ko Kamehameha.Kamehameha has a government.
 
 553He palapala koʻu; ʻo ke kanaka pono ʻo ia koʻu kanaka.Mine is the kingdom of education; the righteous man is my man.
 
 2555Paʻa i ke a Limaloa.Held fast by the kingdom of Limaloa.
 

ʻauwaʻa 129ʻAʻohe paʻa i ka hālau i ka mālie.No canoes remain in the sheds in calm weather.
 
 1125Hū hewa i Kapua ka pānānā ʻole.The fleet of canoes without a compass landed at Kapua by mistake.
 
 1900Kū ke ʻehu o nā wahi liʻiliʻi.How the spray dashes up before the fleet of little canoes.
 
 2022Lonalona ka moana i ka lawaiʻa.The ocean is thickly dotted with fishing canoes.
 

ʻauwae 336ʻElemakule lenalena.Yellow-chinned old man.
 
 1008Hinuhinu ka ihu, pohā ka.When the nose shines, the chin gets a blow.
 
 1031Hoʻi iho ka lehelehe a ka, noho.The lip goes down to the chin and there it sits.
 
 1899Kū ke ʻehu o ka huhū o ka mea hale, nakeke ka i ka inaina.The anger of the house owner rises like the [sea] spray, and the chin rattles with wrath.
 
 1947Lana ka i kahi hāiki.The chin floated in a narrow place.
 
 2416ʻŌkalakala nā hulu.The hairs on his chin bristle.
 
 2670Pohā ka i ka ʻala.A hard rock smacked the chin.
 

ʻauwaeʻāina 279E hele ana i ka o lākou nei.Going with them to look over the best in their land.
 

ʻauwaha 491Hāʻule nō i kāna i ʻeli ai.Fell into the ditch that he himself dug.
 

ʻauwai 554He ka manaʻo o nā aliʻi, ʻaʻohe maopopo kahi e kahe ai.The minds of chiefs are like a ditch — no one knows whither they flow.
 
 2727Pūkākā nā lehua o Mānā, ʻauwana wale iho nō i ka pakī.Scattered are the warriors of Mānā, who go wandering along the ditch that holds little water.
 

ʻauwana 2727Pūkākā nā lehua o Mānā, wale iho nō i ka ʻauwai pakī.Scattered are the warriors of Mānā, who go wandering along the ditch that holds little water.
 

awa 239ʻAukuʻu kiaʻi.Heron that watches the harbor.
 
 769He loko kapu ia, he ka iʻa noho; eia kā ua komo ʻia e ke ʻā kōkokī.It was a pond reserved only for awa fish, but now a bait-stealing ʻā fish has gotten into it.
 
 1023Hoʻi akula kaʻōpua i ke lau o Puʻuloa.The horizon cloud has gone back to the lochs of Puuloa.
 
 1402Kaikoʻo ke, popoʻi ka nalu, ʻaʻohe ʻike ʻia ka poʻe nāna i heʻe ka nalu.The harbor is rough, the surf rolls, and the rider of the surf cannot be seen.
 
 1684Ke haulani o Māhukona.The restless harbor of Māhukona.
 
 1685Ke laʻi lulu o Kou.The peaceful harbor of Kou.
 

more
1686Ke lau o Puʻuloa.The many-harbored sea of Puuloa.
 

ʻawa 246 kau lāʻau o Puna.Tree-growing ʻawa of Puna.
 
 275E hānai a ikaika ka makani.Feed with ʻawa that the spirit may gain strength.
 
 775He lupe lele a pulu i ka ua.A kite that flies till it is dampened by icy cold raindrops.
 
 968He waha.Sour-mouthed.
 
 1281Ka lena o Kaliʻu.The yellowed ʻawa of Kaliʻu.
 
 1456Ka makani o Leleiwi.The cold wind of Leleiwi.
 

more
1549Ka ua o Kīlauea.The ʻAwa rain of Kīlauea.
 

ʻawaʻawa 116ʻAmakihi.A sour ʻamakihi.
 
 243 Ahuna.Sour Ahuna.
 
 1237I mua e nā pōkiʻi a inu i ka wai.Forward, my younger hrothers, until you drink the bitter water [of battle].
 
 1326Ka iʻa a ka haole.The foreigners’ sour fish.
 
 2028Lū i ka ʻōlelo.Scatters bitter words.
 

ʻawahia 1993Liʻiliʻi kamaliʻi ke au.Though the child is small, the gall is bitter.
 

awaiāulu 245 ke aloha.Love made fast by tying together.
 

awakea 1121Huʻe a kaua, moe i ke.A battle attack, then sleep at midday.
 
 1514Ka ʻōlohe puka o Kamaʻomaʻo.The bare one of Kamaʻomaʻo that appears at noonday.
 
 1904Kukui ʻā mau i ka.Torch that continues to burn in daylight.
 
 2717Pūhā ka honu, ua.When the turtle comes up to breathe, it is daylight.
 

Awalau 1126Huhui nā ʻōpua i.The clouds met at Pearl Harbor.
 
 1698Ke hoʻi aʻela ka ʻōpua i.The rain clouds are returning to Awalau.
 

Awalua 2788Ua hoʻi ka ʻōpua i.The cloud has returned to Awalua.
 

ʻawapuhi 247 lau pala wale.Ginger leaves yellow quickly.
 

ʻaweʻawe 2467ʻO Kilohana ia, he moku.That is the Kilohana of the broken bundle cords.
 

ʻāwelu 2228Na ka makua e komo i ka o keiki, ʻaʻole na ke keiki e komo i ka o ka makua.Let the parent wear out his children s old clothes, but do not let the children wear their parent’s old clothes.
 

ʻāwihi 753Hele nō ka lima; hele nō ka; ʻaʻohe loaʻa i ke onaona maka.The hand goes; the wink goes; nothing is gained by just looking sweet.
 
 1867Kuhi nō ka lima, nō ka maka, ʻo ka loaʻa nō ia a ka maka onaona.With a hand gesture and a wink, an attractive person can get whatever he desires.

Āwihikalani 2254Nā lihilihi o.The eyelashes of Blinking-lord.
 

ʻAwili 2356ʻO ka nalu, he nalu kapu kai na ke akua.ʻAwili is the surf, a surf reserved for the ceremonial bath of the goddess.
 

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w    num


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp