1
В начале сотворения Богом небес и земли —
2
когда земля была безвидна и пуста, и тьма
над бездной, и ветер могучий носился над вода-
ми, —
3
Бог сказал: «Да будет свет»; и стал свет.
4
Бог видел, что свет хорош, и отделил свет от
тьмы.
5
Бог назвал свет днем, а тьму назвал но-
чью.
Прошел вечер, затем утро: день один.
6
Бог сказал: «Да будет свод посреди воды,
чтобы отделить воду от воды».
7
Бог создал свод
и отделил воду, которая под сводом, от воды, ко-
торая над сводом; и стало так.
8
Бог назвал свод
небесами.
Прошел вечер, затем утро: день второй.
9
Бог сказал: «Да соберется вода, которая под
небесами, в одно место, и явится суша»; и стало
так.
10
Бог назвал сушу землей, а собрание вод —
морями.
Бог видел, что хорошо,
11
и сказал: «Да про-
израстит земля растительность на земле: семя-
носные злаки и плодовые деревья всякого вида,
приносящие плод с семенем внутри»; и стало
так.
12
Земля произрастила растительность: семя-
носные злаки и плодовые деревья всякого вида,
приносящие плод с семенем внутри; и Бог видел,
что хорошо.
13
Прошел вечер, затем утро: день третий.
14
Бог сказал: «Да явятся на своде небесном
1:1 В начале сотворения
Богом — когда
Или:
«Бог сотворил мир.
Вначале, когда»;
другие: «В начале
сотворил Бог».
1:2 безвидна и пуста
На ивр.
тоѓу ва-
воѓу,
— не совсем
понятное выражение,
обозначающее,
возможно, непригод-
ность земли для жизни
на тот момент или просто
отсутствие последней
(см. Таргум Ионатан и
Иер. 4:23, 25); согласно
Раши это выражение
следует читать:
«изумительно пуста».
ветер могучий
Или:
«ветер от Бога»; другие:
«Дух/дух Божий». На ивр.
руах елоѓим
, где слово
руах Таргум Онкелос
и Талмуд (Хагига 12а)
переводят как «ветер»;
поэтому слово
елоѓим
,
обычно означающее
«боги/Бог», имеет здесь
значение «могучий»
(Рашбам, Гакесав вега-
Кабалла, Гарекасим
ЛеБикеа).
1:5 день один
Или: «день
первый».
Бытие
3
<<Книга
>>|
<<Глава
>>Магазин|
Содержание