Cette application est un conjugueur pour les verbes de la langue persane et peut conjuguer les verbes persans à tous les temps, modes et aspects. Entrez votre verbe à l'infinitif et ensuite, appuyez sur le boutonConjuguer ou la touche entrée de votre clavier.
Tous les éléments d'un verbe composé doivent être entrés à part l'un de l'autre:
Correct | Incorrect | ||
---|---|---|---|
bar dâštan | بر داشتن | bardâštan | برداشتن |
bâz gaštan | باز گشتن | bâzgaštan | بازگشتن |
farâ gereftan | فرا گرفتن | farâgereftan | فراگرفتن |
dast bar dâštan | دست بر داشتن | dast bardâštan | دست برداشتن |
Cette application peut conjuguer les verbes en écriture native et l'alphabet latin suivant. Voirl'alphabet et la prononciation de la langue persane pour plus d'informations.
Latin | Persan | Exemple | |
---|---|---|---|
â | آ | âb | آب |
a | - | asb | اسب |
b | ب | babr | ببر |
č | چ | čub | چوب |
d | د | dust | دوست |
e | - | esm | اسم |
f | ف | fekr | فکر |
g | گ | gol | گل |
ǧ | غ، ق | ǧâr | غار |
h | ح، ه | haft | هفت |
i | - | bist | بیست |
j | ج | jang | جنگ |
k | ک | ketâb | کتاب |
l | ل | lebâs | لباس |
m | م | mâdar | مادر |
n | ن | nâme | نامه |
o | - | omid | امید |
ow | - | howle | حوله |
p | پ | pâ | پا |
r | ر | rang | رنگ |
s | س، ث، ص | sefid | سفید |
š | ش | šir | شیر |
t | ت، ط | tasallot | تسلط |
u | - | kuh | کوه |
v | و | varzeš | ورزش |
x | خ | xâstan | خاستن |
xw | خو | xwâstan | خواستن |
y | ی | yek | یک |
z | ذ، ز، ض، ظ | zur | زور |
ž | ژ | žâle | ژاله |
ø | ء، ع | maøni | معنی |
Si vous ne pouvez pas taper les caractères suivants directement, vous pouvez taper l'alternative associés.
Caractère | Alternative | Exemple |
---|---|---|
â | aa | آمدن aamadan |
č | ch | چیدن čidan |
ǧ | gh | غلتیدن ghaltidan |
š | sh | شدن shodan |
ž | zh | ژکیدن zhakidan |
ø | ' | بلعیدن bal'idan |
Le son classiquexwâ (خوا) se conserve en écriture latin. Entre autre, les verbes homophones خواستن (vouloir) et خاستن (se lever) restent distinguables. Par conséquent, vous devez écrire خواستن commexwâstan et خاستن commexâstan. Les autres verbes avecxwâ: xwâbidan (خوابیدن), xwândan (خواندن).
Chaque langue a son propre système pour nommer ses temps. Par exemple, le temps de «je suis allé» s'appelle «passé composé» en français, «présent parfait» en anglais et «passé parfait» en espagnol. De plus, tous les temps d'une langue n'ont pas nécessairement d'équivalent dans une autre langue. Par exemple, le français n'a pas le temps de «rafte bude» et par conséquent, ce temps persan ne peut pas être nommé par la nomenclature utilisée en français : «plus-que-plus-que-parfait» ne signifie rien. C'est pourquoi c'est la meilleure approche que depuis le début, les temps d'une langue étrangère se soient introduits par son nom natif. Je l'ai aussi adopté ici et dans mes articles surla conjugaison des verbes dans la langue persane. Dans vos livres, vous pouvez voir un ensemble des termes ressemblent à ce que s'utilise dans votre langue, mais s'il vous plaît notez que tous les temps persans n'enseignent pas dans ces livres. Quand il s'agit de parler de tous les temps, il est seulement possible de les présenter avec leur nom persan.