Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Home
Cantiga    
What's new?Main indexIndex by incipit
 
Home
prev
next

CSM Cantiga 5 Lyrics: Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer

Standard spelling
Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer
Cantiga 5: Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer
Please read the notes on using thetexts and theIPA transcriptionsPlease read the notes on using themusic transcriptions
  
Standard spelling
Epigraph 

Esta é como Santa María ajudou a Emperadriz de Roma a sofrê-las grandes coitas per que passou.

LineRefrain Metrics 
1Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer,13  A
2Santa María deve sempr' ante si põer.13  A
 
 Stanza I   
3E desto vos quér' éu óra contar, segund' a letra diz,16  b
4un mui gran miragre que fazer quis pola Emperadriz16  b
5de Roma, segund' éu contar oí, per nome Beatriz,16  b
6Santa María, a Madre de Déus, ond' este cantar fiz,16  b
7que a guardou do mundo, que lle foi mal joíz,13  b
8e do démo que, por tentar, a cuidou vencer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza II   
9Esta dona, de que vos disse ja, foi dun Emperador16  b
10mollér; mas pero del nome non sei, foi de Roma sennor16  b
11e, per quant' éu de séu feit' aprendí, foi de mui gran valor.16  b
12Mas a dona tant' éra fremosa, que foi das bélas flor16  b
13e servidor de Déus e de sa lei amador,13  b
14e soube Santa María mais d' al ben querer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza III   
15Aquest' Emperador a sa mollér quería mui gran ben,16  b
16e ela outrossí a el amava mais que outra ren;16  b
17mas por servir Déus o Emperador, com' hóme de bon sen,16  b
18cruzou-s' e passou o mar e foi roméu a Jerusalên.16  b
19Mas, quando moveu de Roma por passar alên,13  b
20leixou séu irmão e fez i gran séu prazer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza IV   
21Quando s' houv' a ir o Emperador, aquel irmão séu,16  b
22de que vos ja diss', a sa mollér a Emperadriz o déu,16  b
23dizend': “Este méu irmão receb' hoi mais por fillo méu,16  b
24e vós seede-ll' en logar de madre porên, vos rógu' éu,16  b
25e de o castigardes ben non vos seja gréu;13  b
26en esto me podedes mui grand' amor fazer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza V   
27Depoi-lo Emperador se foi. A mui pouca de sazôn16  b
28catou séu irmão a sa mollér e namorou-s' entôn16  b
29dela, e disse-lle que a amava mui de coraçôn;16  b
30mai-la santa dona, quando ll' oiu dizer tal traïçôn,16  b
31en ũa torre o meteu en mui gran prijôn,13  b
32jurando muito que o faría i morrer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza VI   
33O Emperador dous anos e meio en Acre morou16  b
34e tod' a térra de Jerussalên muitas vezes andou;16  b
35e pois que tod' est' houve feito, pera Roma se tornou;16  b
36mas ante que d' Ultramar se partisse, mandad' envïou16  b
37a sa mollér, e ela lógo soltar mandou13  b
38o séu irmão mui falsso, que a foi traer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza VII   
39Quando o irmão do Emperador de prijôn saiu,16  b
40barva non fez nen cercẽou cabelos, e mal se vestiu;16  b
41a séu irmão foi e da Emperadriz non s' espediu;16  b
42mas o Emperador, quando o atán mal parado viu,16  b
43preguntou-lli que fora, e el lle recodiu:13  b
44“En poridade vos quér' éu aquesto dizer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza VIII   
45Quando foron ambos a ũa parte, fillou-s' a chorar16  b
46o irmão do Emperador e muito xe lle queixar16  b
47de sa mollér, que, porque non quiséra con ela errar,16  b
48que o fezéra porende tan tóst' en un cárcer deitar.16  b
49Quand' o Emperador oiu, houv' ên tal pesar,13  b
50que se leixou do palafrên en térra caer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza IX   
51Quand' o Emperador de térra s' ergeu, lógo, sen mentir,16  b
52cavalgou e quanto mais pod' a Roma começou de s' ir;16  b
53e a pouca d' hóra viu a Emperadriz a si vĩir,16  b
54e lógo que a viu, mui sannudo a ela leixou-s' ir16  b
55e déu-lle gran punnada no rostro, sen falir,13  b
56e mandou-a matar sen a verdade saber.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza X   
57Dous monteiros, a que esto mandou, fillárona des i16  b
58e rastrand' a un monte a levaron mui préto dalí;16  b
59e quando a no monte tevéron, falaron ontre si16  b
60que jouvéssen con ela per força, segund' éu aprendí.16  b
61Mas ela chamando Santa María, lógu' i13  b
62chegou un Conde, que lla foi das mãos toller.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XI   
63O Conde, poi-la livrou dos vilãos, disse-lle: “Sennér,16  b
64dizede-m' óra quen sodes ou dond'.” Ela respôs: “Mollér16  b
65sõo mui póbr' e coitada, e de vósso ben hei mestér.”16  b
66“Par Déus”, diss' el Conde, “aqueste rógo farei volontér,16  b
67ca mia companneira tal come vós muito quér13  b
68que crïedes nósso fill' e facedes crecer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza XII   
69Pois que o Cond' aquesto diss', entôn atán tóste, sen al,16  b
70a levou consigo aa Condessa e disse-ll' atal:16  b
71“Aquesta mollér pera crïar nósso fillo muito val,16  b
72ca vejo-a mui fremosa, demais, semella-me sen mal;16  b
73e porên tenno que seja contra nós leal,13  b
74e metamos-lle des hoi mais o moç' en poder.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XIII   
75Pois que a santa dona o fillo do Conde recebeu,16  b
76de o crïar muit' apóst' e mui ben muito se trameteu;16  b
77mas un irmão que o Cond' havía, mui falss' e sandeu,16  b
78Pediu-lle séu amor; e porque ela mal llo acolleu,16  b
79degolou-ll' o meninno ũa noit' e meteu13  b
80ll' o cuitélo na mão pola fazer perder.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XIV   
81Pois desta guisa pres mórt' o meninno, como vos dit' hei,16  b
82a santa dona, que o sentiu mórto, diss': “Ai, que farei?”16  b
83O Cond' e a Condessa lle disséron: “Que hás?” Diz: “éu hei16  b
84pesar e coita por méu crïado, que óra mórt' achei.”16  b
85Diss' o irmão do Conde: “éu o vingarei13  b
86de ti, que o matar foste por nos cofonder.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza XV   
87Pois a dona foi ferida mal daquel, peior que tafur,16  b
88e non viínna quen lla das mãos sacasse de nenllur16  b
89senôn a Condessa, que lla fillou, mas esto muit' adur;16  b
90ũus dizían: “Quêimena!” e outros: “Moira con segur!”16  b
91Mas poi-la déron a un marinneiro de Sur,13  b
92que a fezésse mui longe no mar somerger.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XVI   
93O marinneiro, poi-lana barca meteu, ben come fólCSM 5:93Synalepha inpoi-la ena here would leave the combined metrical syllable-la e- on a single long note.on, which may be a bit awkward, especially given the generally tricky rhythm of the music. Instead, I suggest the simpler solution of replacingena with its much more common short formna. Note that this line does not survive in[To], as three folios are missing, starting from (my) line 12.16  b
94disse-lle que fezésse séu talán, e sería sa pról;16  b
95mas ela diss' entôn: “Santa María, de mi non te dól,16  b
96neno téu Fillo de mi non se nembra, como fazer sól?”16  b
97Entôn vẽo vóz de céo, que lle disse: “Tól13  b
98tas mãos dela, se non, farei-te perecer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XVII   
99Os marinneiros disséron entôn: “Pois est' a Déus non praz,16  b
100leixemo-la sobr' aquesta pena, u pód' haver assaz16  b
101de coita e d' afán e pois mórte, u outra ren non jaz,16  b
102ca, se o non fezérmos, en mal ponto vimos séu solaz.”16  b
103E pois foi feito, o mar nona leixou en paz,13  b
104ante a vẽo con grandes ondas combater.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza XVIII   
105A Emperadriz, que non vos éra de coraçôn rafez,16  b
106com' aquela que tanto mal sofrera e non ũa vez,16  b
107tornou, con coita do mar e de fame, negra come pez;16  b
108mas en dormindo a Madre de Déus direi-vos que lle fez:16  b
109tolleu-ll' a fam' e déu-ll' ũa érva de tal prez,13  b
110con que podésse os gafos todos guarecer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XIX   
111A santa dona, pois que s' espertou, non sentiu null' afán16  b
112nen fame, come se sempr' houvésse comudo carn' e pan;16  b
113e a érva achou so sa cabeça e disse de pran:16  b
114“Madre de Déus, bẽeitos son os que en ti fïúza han,16  b
115ca na ta gran mercee nunca falecerán13  b
116enquanto a soubéren guardar e gradecer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XX   
117Dizend' aquesto, a Emperadriz, muit' amiga de Déus,16  b
118viu vĩir ũa nave préto de si, chẽa de roméus,16  b
119de bõa gente, que non havía i mouros nen judéus.16  b
120Pois chegaron, rogou-lles muito chorando dos ollos séus,16  b
121dizendo: “Levade-me vósc', ai, amigos méus!”13  b
122E eles lógo conssigo a foron coller.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza XXI   
123Pois a nav' u a Emperadriz ía aportou na fóz16  b
124de Roma, lógo baixaron a vea, chamando: “Aióz.”16  b
125E o maestre da nave diss' a un séu hóme: “Vai, cóz16  b
126carn' e pescado do méu haver, que te non cóst' ũa nóz.”16  b
127E a Emperadriz guariu un gaf', e a vóz13  b
128foi end', e muitos gafos fezéron s' i trager.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XXII   
129Ontr' os gafos que a dona guariu, que foron mais ca mil,16  b
130foi guarecer o irmão de Conde eno mes d' abril;16  b
131mas ant' houv' el a dizer séu pecado, que fez come vil.16  b
132Entôn a Condessa e el Conde changían a gentil16  b
133dona, que perderan por traïçôn mui sotil13  b
134que ll' aquel gafo traedor fora bastecer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XXIII   
135Muitos gafos sãou a Emperadriz en aquele mes;16  b
136mas de grand' algo que porên lle davan ela ren non pres,16  b
137mas andou en muitas romarías, e depois ben a tres16  b
138meses entrou na cidade de Roma, u ér' o cortês16  b
139Emperador, que a chamou e disso-lle: “Ves?13  b
140Guári-m' est' irmão gaf', e dar-ch-ei grand' haver.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 
 Stanza XXIV   
141A dona diss' ao Emperador: “Vóss' irmão guarrá;16  b
142mas ante que éu en el faça ren, séus pecados dirá16  b
143ant' o Apostóligu' e ante vós, como os feitos há.”16  b
144E pois foi feito, o Emperador diss': “Ai Déus, que será?16  b
145Nunca maior traïçôn desta hóm' oïrá.”13  b
146E con pesar séus panos se fillou a romper.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XXV   
147A Emperadriz fillou-s' a chorar e diss': “A mi non nuz16  b
148en vós saberdes que soon essa, par Déus de véra cruz,16  b
149a que vós fezéstes atán gran tórto, com' agor' aduz16  b
150vóss' irmão a mãefésto, tan feo come estruz;16  b
151mas des hoi mais a Santa María, que é luz,13  b
152quéro servir, que me nunca há de falecer.”13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
 
 Stanza XXVI   
153Per nulla ren que ll' o Emperador dissésse, nunca quis16  b
154a dona tornar a el; ante lle disse que fosse fis16  b
155que ao ségre non ficaría nunca, par San Denís,16  b
156nen ar vestiría pano de seda nen pena de gris,16  b
157mas ũa céla faría d' óbra de París,13  b
158u se metesse por mais o mund' avorrecer.13  A
 Quenas coitas deste mundo ben quisér sofrer...  
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/5
 

Footnotes

Line 93:

Synalepha inpoi-la ena here would leave the combined metrical syllable-la e- on a single long note.on, which may be a bit awkward, especially given the generally tricky rhythm of the music. Instead, I suggest the simpler solution of replacingena with its much more common short formna. Note that this line does not survive in[To], as three folios are missing, starting from (my) line 12.

Standard spelling 
Zoom

Manuscript references

External linksmarked are to facsimiles on Greg Lindahl'sCantigas de Santa Maria website.

[E]5viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/060small.htmlExternal link
[T]15 
[To]19view p1http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob018small.gifExternal link
view p2http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob019small.gifExternal link

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 5http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=5

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team.When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supportingmaterials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team toreproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere tostricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

13  13

Stanzas

16  16  16  16  13  13

Rhyme

AA / bbbbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIII
A
b ɛu̯ou̯iu̯iɛɾaleu̯
 RXIVXVXVIXVIIXVIIIXIXXXXXIXXIIXXIIIXXIVXXVXXVI
A
b ei̯ɔlɛu̯sɔʣilesais

Estimated performance times

Average syllables / min.Time
Very slow5060:50
Slow10030:25
Medium15020:16
Fast20015:12
Very fast25012:10

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain.Note that the speed is inaverage syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed.More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes,interludes and postludes.

Total syllables: 3042

Cantigas de Santa Maria for Singers © 2025 by Andrew CassonTerms of useDatabase built 2019-10-06 at 18:32 UTC
csmforsingers@gmail.comcantigasforsingers on Facebook

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp