|
|
|
Å no do Pere, do Fi et do Sint-Esprit.
Åmen.
K' el Bon Diu vos voeye voltî, et vos dner l' påye !
Asteure et disk' a todi.
Nos savans k' el Bon Diu nos vout do bén a tchaeke moumint ki passe. Portant, i nos arive do rovyî, et d' fé a nosse môde pus vite k' a l' sinne.
Nos n' fijhans nén todi l' droet do djeu.
Drovans nosse cour å Bon Diu.
Dji ricnoxhe divant vos, Signeur,
Et dvant mes frés
Ki dji n' a nén todi tcheryî droet.
Dj' a sondjî do må, dj' a dit do må, dj' a fwait do må,
Et, co pus sovint, dji m' a ratnou d' fé do bén.
Awè, Signeur, dj' a må fwait.
Et d' totes mes foices dji preye Notru-Dame,
Les andjes et tos les Sints,
Et vozôtes tertos, mes frés,
Di dmander pardon å Bon Diu
Po tot çou k' dj' a fwait d' må.
K' el Bon Diu åye pitié d' nozôtes, k' i nos pardone nos petchîs et k' i nos wåde adlé lu po todi.
Åmen.
Signeur, prindoz pitié. (3 côps)
Vos, Crisse, prindoz pitié. (3 côps)
Signeur, prindoz pitié. (3 côps)
Li Bon Diu n' est nén la come on djudje ki nos vout codåner, mins come on Pere ki nos voet voltî. I n' nos dmande k' ene sôre, c' est di n' nos nén distourner di si amour. Tchantans bén hôt s' bonté et s' grandeur.
Li glwere å Bon Diu, k' est ådzeu did tot,
Et påye so l' tere a totes les djins,
Pusk' elzès voet voltî.
Nos n' såréns dire ki do bén d' Vos.
Nos savans bén ki Vs estoz grand.
Nos nos metans a djnos dvant Vos,
Nos Vs fijhans fiesse,
Nos estans binåjhes di Vs saveur si grand,
Vos, nosse Pere k' est Rwè et Mwaisse do monde,
Signeur Djezus-Cri, vos k' est l' Fi do Bon Diu,
Ofrou po nozôtes come èn agnea so l' åté;
Vos k' rabate les petchîs do monde,
Prindoz pitié d' nozôtes.
Vos k' rabate les petchîs do monde,
Schoûtez nosse priyire.
Vos k' est ashiou al prumire plaece adlé l' Pere,
Prindoz pitié d' nozôtes.
Pask' i n' a k' Vos k' est sint,
N' a k' Vos k' est mwaisse,
N' a k' vos k' est åd dizeu d' tot,
Djezus-Cri, avou l' Sint-Esprit,
El plinne glwere di Diu, nosse Pere.
Åmen !
K' el Signeur soeye avou vozôtes !
Et avou vos tot fén parey.
Signeur, vos ki moenne li monde,
Vos voloz ki nos cnoxhanxhe todi mî Djezus-Cri
Et k' tot vicant l' mî possibe come I nos l' kimande,
Nos drovanxhe bén lådje nos ouys a s' loumire.
Nos vs priyans-st insi pa Djezus-Cri, vosse Fi,
Nosse Signeur et nosse Diu,
K' est Mwaisse do monde
Avou Vos et l' Sint-Esprit,
Åd triviè des siekes,
Asteure et disk' a todi.
Åmen.
C' est l' Bon Diu k' a cåzé k' a djåzé; k' a pårlé)
Glwere å Vos, Signeur.
K' el Signeur soeye avou vozôtes !
Et avou vos tot fén parey.
Li Boune Novele di Djezus-Cri come l' a scrît Sint...
Glwere å Vos, Signeur.
Vola sur ene boune parole ! C' est l' Bon Diu k' a cåzé; k' a djåzé; k' a pårlé).
Soeyoz beni, Signeur !
Di tot m' cour dji croe å Bon Diu.
Il est nosse Pere et l' monde est dvins ses mwins.
C' est lu k' a fwait l' cir et l' tere;
Dji croe a Djezus-Cri
K' est s' Fi et nosse Signeur.
I s' a fwait ome pa l' amour do Sint-Esprit
Et l' Sinte Viedje Mareye l' a metou å monde.
Do trevén d' Pilåte, il a sofrou moirt et passion.
On l' a clawé so l' croes,
Il a rindou l' åme,
On l' a essevli.
Il a dischindou adlé les moirts.
Mins l' troejhinme djoû, i s' a rlevé bén vicant.
Il a rmonté s' ashir al droete di s' Pere.
On djoû, i rvénrè po-z esse djudje des vicants et des moirts.
Dji croe å Sint-Esprit.
Dji croe dvins l' Eglijhe, k' est la po l' monde etir
Et k' pårtixh inte tertos çou k' el Bon Diu nos dene.
Dji croe k' on pout todi esse pardoné
Et k' on djoû, on voerè totes les djins si rlever
Et viker po todi.
Åmen.
1. Prumire priyire ucaristike (li roman canon).
2. Deujhinme priyire ucaristike.
3. Troejhinme priyire ucaristike.
4. Cwatrinme priyire ucaristike.
5. Priyire ucaristike po les rapoûlaedjes.
Come vosse prôpe Fi nos l' a-st acsegnî et come i nos l' a cmandé, nos n' avans nén sogne do dire :
Des ôtès modêyes del påter:drocial.
Awè, tchessîz tos les mås lon d' nozôtes, Signeur,
et dnez l' påye å monde.
Do moumint ki vs estoz bon, disloyîz nos do petchî.
Rapåjhtez nos dvant les racros di ç' veye chal :
Nos contans bén sol l' bouneur ki vs prometez
et nos ratindans k' Djezus-Cri nos vegne rischeure.
Å resse, c' est a Vos et a Vos tot seu
k' i lyi rvént li glwere d' esse nosse Rwè
et nosse Mwaisse,
tot åd dilong des siekes. Åmen.
advitam eternam Åmen.
Signeur Djezus-Cri,
Vos avoz dit ås apoisses :
"Mi påye, dji vs el lai.
Mi påye, dji vs el dene."
Ni prindoz nén asteme a nos petchîs,
mins sovnoz vs seulmint ki nozôtes tertos,
nos croeyans e Vos.
Po k' nos sepanxhe fé come vos l' voloz
dinez nos todi vosse påye
et k' tot fjhant hôt,
nos vs shuvanxhe tertos sol minme voye.
Vos, nosse Mwaisse,
tot å long des siekes.
advitam eternam Åmen.
Åmen.
K' el påye do Signeur soeye todi avou vozôtes !
Et k' ele rimplixhe nos cours !
Signeur, come l' agnea so l' åté,
vos k' a prin so ses spales tos les mancmints do monde,
prindoz pitié d' nozôtes.
Signeur, come l' agnea so l' åté,
vos k' a prin so ses spales tos les mancmints do monde,
prindoz pitié d' nozôtes.
Signeur, come l' agnea so l' åté,
vos ki roveye po d' bon çou k' les omes ont fwait d' må,
acoirdoz nos vosse påye.
K' i soeyexhe binåjhes les cis
k' el Signeur preye a s' tåve !
La vosse Signeur, l' evoyî do Bon Diu,
po poirter nos mancmints !
Signeur dji n' so nén bon assez po vs riçure,
mins vs n' avoz k' on mot a dire
et dj' serè rmetou so pîs.
Li pan ki vos nos avoz dné, Signeur,
nos a fwait on novea cour.
I fwait crexhe nos croeyances, i fwait crexhe nosse rafiya
et nos dene li foice di vey voltî nos frés.
Aprindoz nos a todi aveur fwin do Crisse,
lu k' est l' seu pan ki nos dene li veye.
Aprindoz nos, Signeur a viker des paroles
ki vénront di vosse boke.
Nos vs priyans-st insi par Djezus-Cri, vosse Fi,
nosse Signeur et nosse Diu,
k' est Mwaisse do monde
avou vos et l' Sint-Esprit,
åd triviè des siekes,
asteure et todi.
Åmen.
K' el Signeur soeye avou vozôtes !
Et avou vos tot fén parey.
K' el Bon Diu vs benixhe, li Pere, li Fi et l' Sint-Esprit !
Åmen.
Alans è avou l' påye do Crisse.
Et co cint côps gråces, Signeur !
Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans leSplitchant motî do walon (avec brève traduction française).
Li pådje des scrijhaedjes so les rlidjons.
Li pådje des tecses po les crustins.
Li waibe da Djôr Sfasie so les priyires liturdjikes e walon.
Hay ervoye sol djivêye des sudjets.
Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon
Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.
![]()
Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
|